Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag betreffende uitlevering

Additional Protocol to the European Convention on Extradition

The member States of the Council of Europe, signatory to this Protocol,

Having regard to the provisions of the European Convention on Extradition opened for signature in Paris on 13 December 1957 (hereinafter referred to as “the Convention”) and in particular Articles 3 and 9 thereof;

Considering that it is desirable to supplement these Articles with a view to strengthening the protection of humanity and of individuals,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

Article

1

For the application of Article 3 of the Convention, political offences shall not be considered to include the following:

CHAPTER

II

Article

2

Wijzigt het Europees Verdrag betreffende uitlevering; Parijs, 13-12-1957.

CHAPTER

III

Article

3

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

The European Committee on Crime Problems of the Council of Europe shall be kept informed regarding the application of this Protocol and shall do whatever is needful to facilitate a friendly settlement of any difficulty which may arise out of its execution.

Article

8

Article

9

The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and any State which has acceded to the Convention of:

  • a.

    any signature;

  • b.

    any deposit of an instrument of ratification, acceptance, approval or accession;

  • c.

    any date of entry into force of this Protocol in accordance with Article 3 thereof;

  • d.

    any declaration received in pursuance of the provisions of Article 5 and any withdrawal of such a declaration;

  • e.

    any declaration made in pursuance of the provisions of Article 6, paragraph 1;

  • f.

    the withdrawal of any declaration carried out in pursuance of the provisions of Article 6, paragraph 2;

  • g.

    any notification received in pursuance of the provisions of Article 8 and the date on which denunciation takes effect.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Protocol.

DONE at Strasbourg, this 15th day of October 1975, in English and in French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.

Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag betreffende uitlevering

De Lid-Staten van de Raad van Europa die dit Protocol hebben ondertekend,

Gezien het bepaalde in het Europese Verdrag betreffende uitlevering, opengesteld voor ondertekening te Parijs op 13 december 1957 (hierna te noemen „het Verdrag”) en in het bijzonder de artikelen 3 en 9 van dit Verdrag;

Overwegende dat het wenselijk is deze artikelen aan te vullen, ten einde de bescherming van de mensheid en van individuele personen te verhogen,

Zijn als volgt overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

Artikel

1

Voor de toepassing van artikel 3 van het Verdrag, worden niet als politieke delicten beschouwd:

HOOFDSTUK

II

Artikel

2

wijzigt het Europees Verdrag betreffende uitlevering; Parijs, 13-12-1957

HOOFDSTUK

III

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

De Europese Commissie voor Strafrechtelijke Vraagstukken van de Raad van Europa houdt zich op de hoogte van de tenuitvoerlegging van dit Protocol en bevordert voor zover nodig een schikking in der minne van elke moeilijkheid waartoe de tenuitvoerlegging van dit Protocol aanleiding zou kunnen geven.

Artikel

8

Artikel

9

De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa geeft de Lid-Staten van de Raad en iedere Staat die tot het Verdrag is toegetreden, kennis van:

  • a)

    iedere ondertekening;

  • b)

    de nederlegging van iedere akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding;

  • c)

    iedere datum van inwerkingtreding van het Protocol overeenkomstig artikel 3 van dit Protocol;

  • d)

    iedere verklaring ontvangen krachtens het bepaalde in artikel 5 en iedere intrekking van een zodanige verklaring;

  • e)

    iedere verklaring afgelegd krachtens het bepaalde in het eerste lid van artikel 6;

  • f)

    de intrekking van iedere verklaring krachtens het bepaalde in het tweede lid van artikel 6;

  • g)

    iedere kennisgeving ontvangen krachtens het bepaalde in artikel 8 en de datum waarop de opzegging van kracht wordt.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Straatsburg, op 15 oktober 1975, in de Franse en de Engelse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet hiervan een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift toekomen aan alle Staten die het Verdrag hebben ondertekend en daartoe zijn toegetreden.