Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bangladesh tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen

Convention between the Kingdom of the Netherlands and the People's Republic of Bangladesh for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income

The Government of the Kingdom of the Netherlands

and

the Government of the People's Republic of Bangladesh

Desiring to conclude a convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

SCOPE OF THE CONVENTION

Article

1

Personal Scope

This Convention shall apply to persons who are residents of one or both of the Contracting States.

Article

2

Taxes covered

CHAPTER

II

DEFINITIONS

Article

3

General definitions

Article

4

Resident

Article

5

Permanent establishment

CHAPTER

III

TAXATION OF INCOME

Article

6

Income from immovable property

Article

7

Business profits

Article

8

Shipping and Air Transport

Article

9

Associated Enterprises

Article

10

Dividends

Article

11

Interest

Article

12

Royalties

Article

13

Capital Gains

Article

14

Independent Personal Services

Article

15

Dependent Personal Services

Article

16

Directors' Fees

Directors' fees or other remuneration derived by a resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of directors a "bestuurder" or a "commissaris" of a company which is a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

Article

17

Artists and Athletes

Article

18

Pensions and Annuities

Article

19

Government Service

Article

20

Professors and Teachers

An individual who is or was a resident of a Contracting State immediately before making a visit to the other Contracting State, and who, at the invitation of any university, college, school or other similar educational institution, which is recognised by the competent authority in that other Contracting State visits that other Contracting State for a period not exceeding two years solely for the purpose of teaching or research or both at such educational institution shall be exempt from tax in that other Contracting State on his remuneration for such teaching or research.

Article

21

Students and Apprentices

Article

22

Other Income

CHAPTER

IV

ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION

Article

23

Elimination of Double Taxation

CHAPTER

V

SPECIAL PROVISIONS

Article

24

Non-Discrimination

Article

25

Mutual Agreement Procedure

Article

26

Exchange of Information

Article

27

Diplomatic Agents and Consular Officers

Article

28

Regulations

The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of paragraph 2 of Article 10, of paragraphs 2 and 3 of Article 11 and paragraph 2 of Article 12.

Article

29

Territorial Extension

CHAPTER

VI

FINAL PROVISIONS

Article

30

Entry into Force

Article

31

Termination

This Convention shall remain in force until terminated by a Contracting State. Either Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving to the other Contracting State, written notice of termination not later than 30th June of any calendar year from the fifth year following that in which the instruments of ratification have been exchanged. In such event, the Convention shall cease to have effect:

  • a)

    in the Netherlands: for taxable years and periods beginning on or after January 1 in the calendar year next following that in which the notice of termination is given;

  • b)

    in Bangladesh: for any year of assessment beginning on or after July 1 in the calendar year next following that in which the notice of termination is given.

IN WITNESS whereof the undersigned, duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention.

DONE at Dhaka this thirteenth day of July 1993, in duplicate, in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands.

(sd.) H. GAJENTAAN

For the Government of the People's Republic of Bangladesh.

(sd.) AKBAR ALI KHAN

Protocol

At the moment of signing the Convention for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, this day concluded between the Kingdom of the Netherlands and the People's Republic of Bangladesh, the undersigned have agreed that the following provisions shall form an integral part of the Convention.

I

Ad Article 2

It is understood that if, after the signature of this Convention, the Jamuna Multipurpose Bridge Levy, the Relief and Rehabilitation Levy or a similar levy of Bangladesh comes under the scope of an agreement or a Convention for the avoidance of double taxation between Bangladesh and a third State, this Convention shall also apply to these levies.

II

Ad Article 11

Notwithstanding the provisions of paragraph 2 of Article 11, as long as the Netherlands does not levy a tax at source on interest then the rate of tax to be applied on interest received by a bank or any other financial institution (including an insurance company) shall not exceed 7.5 per cent of the gross amount of the interest.

III

Ad Articles 10, 11 and 12

Where tax has been levied at source in excess of the amount of tax chargeable under the provisions of Articles 10,11 or 12, applications for the refund of the excess amount of tax have to be lodged with the competent authority of the Contracting State having levied the tax within a period of four years after the expiration of the calendar year or assessment year, as the case may be, in which the tax has been levied.

IV

Ad Article 12

Payments received as a consideration for technical services, including studies or surveys of a scientific, geological or technical nature, or for engineering contracts including blue prints related thereto, or for consultancy or supervisory services are payments to which the provisions of Article 7 or Article 14 apply.

V

Ad Article 16

It is understood that "bestuurder" or "commissaris" of a Netherlands company means persons, who are nominated as such by the general meeting of shareholders or by any other competent body of such company and are charged with the general management of the company and the supervision thereof, respectively.

IN WITNESS whereof the undersigned, duly authorised thereto, have signed this Protocol

DONE at Dhaka this thirteenth day of July 1993, in duplicate, in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands.

(sd.) H. GAJENTAAN

For the Government of the People's Republic of Bangladesh.

(sd.) AKBAR ALI KHAN

Nr.

I

Dhaka July 13, 1993

Excellency,

With reference to Article 3 of the Convention signed today between the Kingdom of the Netherlands and the People's Republic of Bangladesh for the Avoidance of Double Taxation with respect to Taxes on Income, I have the honour to explain that the conclusion of this Convention does not affect the position of the Kingdom of the Netherlands concerning the Maritime boundaries of the People's Republic of Bangladesh.

Regarding the taxation of income from ships, Bangladesh agreed to reopen negotiations with the Netherlands with a view to according treatment that is similar to any more favourable treatment of income from ships granted by Bangladesh in a treaty or other agreement with another country after the signing in Dhaka of the Memorandum of Understanding by the Heads of Delegations on January 16th, 1992.

Regarding the taxation at source on interest Bangladesh also agreed to reopen negotiations with the Netherlands with a view to according treatment that is similar to any more favourable treatment of interest received by a bank or any other financial institution (including an insurance company) granted by Bangladesh in a treaty or other agreement with another country.

I would be grateful if you would confirm that you are in agreement with the above. If so, this Note and Your Excellency's Note of Reply shall be regarded as an integral part of this Convention and will enter into force on the date of entry into force of the Convention.

Permit me, Excellency, to renew to you the assurances of my highest consideration.

(sd.) H. GAJENTAAN

H. Gajentaan

Ambassador of the Kingdom of

The Netherlands to Bangladesh.

His Excellency

Dr. Akbar Ali Khan

Secretary

Internal Resources Division

Ministry of Finance,

Government of the People's

Republic of Bangladesh.

Nr.

II

Dhaka, 13th July 1993

Excellency,

I have the honour to acknowledge the receipt of your note of today's date which reads as follows:

(zoals in Nr. I)

I have the honour to inform Your Excellency that I am in agreement with the above and to confirm that Your Excellency's Note and this Note in Reply will be regarded as an integral part of this Convention and will enter into force on the date of entry into force of the Convention.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

(sd.) AKBAR ALI KHAN

Dr. Akbar Ali Khan

Secretary,

Internal Resources Division

Ministry of Finance,

Government of the People's

Republic of Bangladesh.

His Excellency

Mr. Henricus Gajentaan

Ambassador of the Kingdom of

The Netherlands to Bangladesh

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bangladesh tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

en

de Regering van de Volksrepubliek Bangladesh,

Geleid door de wens een Verdrag te sluiten tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen,

zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

REIKWIJDTE VAN HET VERDRAG

Artikel

1

Personen op wie het Verdrag van toepassing is

Dit Verdrag is van toepassing op personen die inwoner zijn van een of van beide Verdragsluitende Staten.

Artikel

2

Belastingen waarop het Verdrag van toepassing is

HOOFDSTUK

II

BEGRIPSBEPALINGEN

Artikel

3

Algemene begripsbepalingen

Artikel

4

Inwoner

Artikel

5

Vaste inrichting

HOOFDSTUK

III

BELASTINGHEFFING NAAR HET INKOMEN

Artikel

6

Inkomsten uit onroerende zaken

Artikel

7

Winst uit onderneming

Artikel

8

Zee- en luchtvaart

Artikel

9

Gelieerde ondernemingen

Artikel

10

Dividenden

Artikel

11

Interest

Artikel

12

Royalty's

Artikel

13

Vermogenswinsten

Artikel

14

Zelfstandige arbeid

Artikel

15

Niet-zelfstandige arbeid

Artikel

16

Directeursbeloningen

Directeursbeloningen of andere beloningen verkregen door een inwoner van een Verdragsluitende Staat in zijn hoedanigheid van lid van de raad van beheer, van bestuurder of van commissaris van een lichaam dat inwoner is van de andere Verdragsluitende Staat, mogen in die andere Staat worden belast.

Artikel

17

Artiesten en sportbeoefenaars

Artikel

18

Pensioenen en lijfrenten

Artikel

19

Overheidsfuncties

Artikel

20

Hoogleraren en andere docenten

Een natuurlijke persoon die inwoner van een Verdragsluitende Staat is of was onmiddellijk voorafgaande aan een bezoek aan de andere Verdragsluitende Staat en die op uitnodiging van een universiteit, hogeschool, school of andere soortgelijke onderwijsinstelling die erkend is door de bevoegde autoriteit van die andere Verdragsluitende Staat, die andere Verdragsluitende Staat bezoekt gedurende een tijdvak van ten hoogste twee jaar uitsluitend met het doel onderwijs te geven of zich met onderzoek bezig te houden, of beide, aan zo'n onderwijsinstelling, is in die andere Verdragsluitende Staat vrijgesteld van belasting voor zijn beloning voor dat onderwijs of onderzoek.

Artikel

21

Studenten en leerlingen

Artikel

22

Overige inkomsten

HOOFDSTUK

IV

VERMIJDING VAN DUBBELE BELASTING

Artikel

23

Vermijding van dubbele belasting

HOOFDSTUK

V

BIJZONDERE BEPALINGEN

Artikel

24

Non-discriminatie

Artikel

25

Regeling voor onderling overleg

Artikel

26

Uitwisseling van inlichtingen

Artikel

27

Diplomatieke en consulaire ambtenaren

Artikel

28

Uitvoeringsvoorschriften

De bevoegde autoriteiten van de Verdragsluitende Staten regelen in onderlinge overeenstemming de wijze van toepassing van artikel 10, tweede lid, artikel 11, tweede en derde lid, en artikel 12, tweede lid.

Artikel

29

Uitbreiding tot andere gebieden

HOOFDSTUK

VI

SLOTBEPALINGEN

Artikel

30

Inwerkingtreding

Artikel

31

Beëindiging

Dit Verdrag blijft van kracht totdat zij door een Verdragsluitende Staat wordt beëindigd. Elk van de Verdragsluitende Staten kan het Verdrag langs diplomatieke weg beëindigen door een schriftelijke kennisgeving van beëindiging te doen aan de andere Verdragsluitende Staat uiterlijk op de dertigste juni van enig kalenderjaar na het vijfde jaar volgend op het kalenderjaar waarin de akten van bekrachtiging zijn uitgewisseld. In dat geval houdt het Verdrag op van toepassing te zijn:

  • a.

    in Nederland: voor belastingjaren en -tijdvakken die aanvangen op of na 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de kennisgeving van beëindiging is gedaan;

  • b.

    in Bangladesh: voor enig aanslagjaar dat aanvangt op of na 1 juli van het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar, waarin de kennisgeving van beëindiging is gedaan.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Dhaka, de dertiende juli 1993, in tweevoud in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g. ) H. GAJENTAAN

Voor de Regering van de Volksrepubliek Bangladesh,

(w.g. ) AKBAR ALI KHAN

Protocol

Bij de ondertekening van het Verdrag tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, heden tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bangladesh gesloten, zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van het Verdrag vormen.

I

Ad Artikel 2

Het is wel verstaan dat wanneer na de ondertekening van dit Verdrag de Jamuna Multipurpose Bridge Levy, de Relief and Rehabilitation Levy of een soortgelijke heffing van Bangladesh onder de reikwijdte van een verdrag ter voorkoming van dubbele belasting tussen Bangladesh en een derde Staat vallen, dit Verdrag ook van toepassing is op deze heffingen.

II

Ad Artikel 11

Niettegenstaande de bepalingen van artikel 11, tweede lid, zal, zolang Nederland geen bronbelasting op interest heft, het tarief van de belasting dat van toepassing is op interest ontvangen door een bank of enige andere financiële instelling (waaronder begrepen een verzekeringsmaatschappij) 7,5 percent van het brutobedrag van de interest niet overschrijden.

III

Ad Artikelen 10, 11 en 12

Indien aan de bron belasting is geheven die het belastingbedrag dat ingevolge de bepalingen van artikel 10, 11 of 12 mag worden geheven te boven gaat, moeten verzoeken om teruggaaf van het daarboven uitgaande belastingbedrag worden ingediend bij de bevoegde autoriteit van de Verdragsluitende Staat die de belasting heeft geheven, binnen een tijdvak van vier jaar na afloop van het kalenderjaar of het aanslagjaar, naar gelang van het geval, waarin de belasting is geheven.

IV

Ad Artikel 12

Vergoedingen voor technische diensten, waaronder begrepen studies of onderzoeken van wetenschappelijke, geologische of technische aard, of voor contracten inzake bouw- of constructiewerkzaamheden met inbegrip van de daartoe behorende blauwdrukken, dan wel voor diensten van raadgevende of toezichthoudende aard worden beschouwd als vergoedingen waarop de bepalingen van artikel 7 of artikel 14 van toepassing zijn.

V

Ad Artikel 16

Het is wel verstaan dat de uitdrukking „bestuurder" of „commissaris" van een Nederlands lichaam slaat op personen, die als zodanig zijn benoemd door de algemene vergadering van aandeelhouders of door enig ander bevoegd orgaan van dat lichaam, en die zijn belast met de algemene leiding van het lichaam, onderscheidenlijk met het toezicht daarop.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Dhaka, de dertiende juli 1993, in tweevoud in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g. ) H. GAJENTAAN

Voor de Regering van de Volksrepubliek Bangladesh,

(w.g. ) AKBAR ALI KHAN

Nr.

I

Dhaka, 13 juli 1993

Excellentie,

Onder verwijzing naar artikel 3 van het heden tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bangladesh ondertekende verdrag tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, heb ik de eer nader te verklaren dat het sluiten van dit verdrag niet de positie van het Koninkrijk der Nederlanden met betrekking tot de zeegrenzen van de Volksrepubliek Bangladesh aantast.

Met betrekking tot de belastingheffing van inkomsten uit scheepvaart heeft Bangladesh er mee ingestemd de onderhandelingen met Nederland te heropenen teneinde een behandeling overeen te komen die soortgelijk is aan welke gunstiger behandeling ook van inkomsten uit scheepvaart die na de ondertekening in Dhaka van het Memorandum van Overeenstemming door de leiders van de delegaties op 16 januari 1992 door Bangladesh wordt verleend ingevolge een verdrag of andere overeenkomst met een ander land.

Met betrekking tot de bronheffing op interest heeft Bangladesh er eveneens mee ingestemd de onderhandelingen met Nederland te heropenen teneinde een behandeling overeen te komen die soortgelijk is aan welke gunstiger behandeling ook die door Bangladesh wordt verleend ingevolge een verdrag of andere overeenkomst met een ander land ter zake van interest die wordt ontvangen door een bank of enige andere financiële instelling (een verzekeringsmaatschappij daaronder begrepen).

Ik zal het op prijs stellen indien u zou willen bevestigen dat u met het bovenstaande kunt instemmen. In dat geval zullen deze nota en Uwe Excellentie's nota van antwoord worden beschouwd als een integrerend deel van dit verdrag en zij zullen inwerking treden op de datum van inwerkingtreding van het verdrag.

Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.

(w.g.) H. GAJENTAAN

H. Gajentaan

Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden in Bangladesh.

Zijne Excellentie

Dr. Akbar Ali Khan

Secretary

Internal Resources Division

Ministry of Finance,

Government of the People's

Republic of Bangladesh

Nr.

II

Dhaka, 13 juli 1993

Excellentie,

Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van uw nota, gedateerd heden, die als volgt luidt:

(zoals in Nr. I

Ik heb de eer Uwe Excellentie ter kennis te brengen dat ik het bovenstaande onderschrijf en te bevestigen dat de nota van Uwe Excellentie en deze nota van antwoord zullen worden beschouwd als een integrerend deel van dit verdrag en dat zij in werking zullen treden op de datum van inwerkingtreding van het verdrag.

Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.

(w.g.) AKBAR ALI KHAN

Dr. Akbar Ali Khan

Secretary, Internal Resources Division

Ministry of Finance, Government of

the People's Republic of Bangladesh.

Zijne Excellentie

Mr. Henricus Gajentaan

Ambassadeur van het Koninkrijk

der Nederlanden in Bangladesh