Briefwisseling houdende een verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Koninkrijk België inzake voorrechten en immuniteiten te verlenen aan verbindingsofficieren die vanwege de Belgische Regering bij Europol te 's-Gravenhage worden tewerkgesteld

Nr.

I

AMBASSADE VAN HET KONINKRIJK DER NEDERLANDEN

Bruxelles, le 23 décembre 1998

Monsieur le Ministre,

En me référant au paragraphe 2 de l'article 41 de la Convention portant création d'un Office européen de police (Convention Europol), signée le 26 juillet 1995 à Bruxelles, j'ai l'honneur de vous proposer que les privilèges et immunités nécessaires à l'accomplissement des tâches des officiers de liaison au sein d'Europol fassent l'objet d'un accord comme exposé dans l'annexe.

Si vous acceptez la proposition, je propose que la présente lettre et votre réponse constitueront un accord entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique, qui sera appliqué provisoirement dès le quinzième jour suivant la date de réception de votre réponse et qui entrera en vigueur le premier jour du mois suivant la date où les deux parties se seront informées mutuellement par écrit que les procédures légales requises pour l'entrée en vigueur ont été accomplies.

Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération.

(s.) E. RÖELL

Eduard Röell

Ambassadeur des Pays-Bas

Son Excellence Monsieur Erik Derycke

Ministre des Affaires étrangères

Rue des Petits Carmes 15

1000 Bruxelles

Annexe

1

Définitions

Au fin du présent Accord, on entend par:

  • a)

    «officier de liaison», tout agent détaché auprès d'Europol, conformément à l'article 5 de la Convention Europol;

  • b)

    «gouvernement», le gouvernement du Royaume des Pays-Bas;

  • c)

    «les autorités de l'État d'accueil», les autorités gouvernementales, municipales ou autres du Royaume des Pays-Bas en fonction du contexte et en vertu des lois et coutumes applicables au Royaume des Pays-Bas;

  • d)

    «État membre», le Royaume de Belgique;

  • e)

    «archives de l'officier de liaison»: l'ensemble des dossiers, correspondances, documents, manuscrits, données sur supports informatiques ou autres, photographies, films, enregistrements vidéo et sonores appartenant à l'officier de liaison, ou détenus par lui, et tout autre matériel similaire qui, de l'avis unanime de l'État membre et du gouvernement, fait partie des archives de l'officier de liaison.

2

Privilèges et immunités

3

Entrée, séjour et départ

4

Emploi

Les membres de la famille faisant partie du ménage de l'officier de liaison et ne possédant pas la nationalité d'un État membre de l'UE seront dispensés de l'obligation d'obtenir un permis de travail pendant la durée du détachement de l'officier de liaison.

5

Inviolabilité des archives

Les archives de l'officier de liaison sont inviolables, quel que soit leur lieu de conservation et quel qu'en soit le détenteur.

6

Protection du personnel

Les autorités de l'État d'accueil prennent, si l'État membre le leur demande, toutes les mesures raisonnables compatibles avec leur législation nationale pour assurer la sécurité et la protection nécessaires de l'officier de liaison et des membres de sa famille qui font partie de son ménage, dont la sécurité est menacée en raison de l'accomplissement des tâches incombant à l'officier de liaison au sein d'Europol.

7

Facilités et immunités concernant les communications

8

Notification

9

Règlement des différends

10

Portée géographique

Pour ce qui est du Royaume des Pays-Bas, cette convention s'appliquera uniquement à la partie du Royaume située en Europe.

Nr.

II

ROYAUME DE BELGIQUE

Le Ministre des Affaires étrangères

J21-Droit international public

19-02-1999

Excellence

J'ai l'honneur d'accuser réception de votre lettre du 23 décembre 1998 relative aux privilèges et immunités des officiers de liaison au sein d'Europol, qui est libellée comme suit:

(Zoals in Nr. I)

J'ai l'honneur de vous faire savoir que le contenu de votre lettre du 23 décembre 1998, en ce compris son annexe, rencontre mon agrément.

Votre lettre du 23 décembre 1998 et la présente constitueront ensemble un accord entre le Royaume des Pays-Bas et le Royaume de Belgique.

Je saisis cette occasion, Monsieur l'Ambassadeur, de renouveler à Votre Excellence l'assurance de ma très haute considération.

(s.) E. DERYCKE

Erik Derycke

Son Excellence

Monsieur Eduard Röell,

Ambassadeur du Royaume des Pays-Bas,

av. Hermann-Debroux, 48,

1160 Bruxelles