Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

Convention on social security between the Kingdom of the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Nothern Ireland

The Kingdom of the Netherlands

and

the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Having established reciprocity in the field of social security by means of the Convention on Social Security between the United Kingdom and the Kingdom of the Netherlands, signed at The Hague on 11 August 1954;

Wishing to consolidate the above Convention and its extension and modification into a single document;

Wishing to extend and modify the scope of that reciprocity and to take account of changes in their legislation;

Have agreed as follows:

Part

I

General Provisions

Article

1

Definitions

Article

2

Persons Covered

Subject to Article 33, this Convention shall apply:

  • a)

    as regards relations between Great Britain, Northern Ireland and the Netherlands, only to persons to whom , in relation to a specific event or circumstance, Regulation EEC 1408/71 and the Implementing Regulation do not apply, or do not become applicable, and who are, or have been subject to the legislation of one or both Parties, to members of their families and to their survivors, and

  • b)

    as regards relations between Jersey, Guernsey, the Isle of Man and the Netherlands, to persons who are, or have been, subject to the legislation of one or both Parties, to members of their families and to their survivors.

Article

3

Scope of Legislation

Article

4

Equal Treatment

A person to whom this Convention applies, while he is in the territory of one Party, shall enjoy the provisions of the legislation of the other Party under the same conditions as a national of that Party, subject to the special provisions of this Convention.

Article

5

Refugees and Stateless Persons

This Convention shall apply to refugees and stateless persons who are residing in the territory of either Party. It shall apply under the same conditions to members of their families, and to their survivors, with respect to the rights they derive from those refugees or stateless persons.

Article

6

Provisions for the Export of Benefit

Part

II

Provisions which determine the legislation applicable concerning contribution liability

Article

7

General Provisions

Article

8

Detached Workers

Subject to Articles 9 and 10, where a person subject to the legislation of one Party, and employed by an employer with a place of business in the territory of that Party, is sent by that employer, either from the territory of that Party, or from a third country not party to this Convention, to work in the territory of the other Party, he shall continue to be subject only to the legislation of the former Party as if he were employed in the territory of that Party, provided that the employment in the territory of the other Party is not expected to last for more than three years.

Article

9

Travelling Personnel

Subject to Article 10, the following provisions shall apply to any person employed as a member of the travelling personnel of an undertaking engaged in the transport of passengers or goods whether for another undertaking or on its own account:

  • a)

    subject to sub-paragraphs (b) and (c), where a person is employed by an undertaking which has its principal place of business in the territory of one Party, he shall be subject only to the legislation of that Party as if he were employed in its territory even if he is employed in the territory of the other Party;

  • b)

    subject to sub-paragraph (c), where the undertaking has a branch or agency in the territory of one Party and a person is employed by that branch or agency, he shall be subject only to the legislation of that Party;

  • c)

    where a person is ordinarily resident in the territory of one Party and is employed wholly or mainly in that territory, he shall be subject only to the legislation of that Party, even if the undertaking which employs him does not have a place of business or branch or any agency in that territory.

Article

10

Mariners and others employed on board a ship or vessel

Article

11

Diplomats, Government Servants and other Consular Employees

Article

12

Treated as Ordinarily Resident

Where a person is gainfully employed in the territory of a Party and the legislation of the other Party does not apply to him in accordance with Article 7 (1) or (4) or ceases to apply to him under Articles 8, 9 (a) or (b), or 10 (2), the legislation of the former Party shall apply to him as if he were ordinarily resident in the territory of that Party.

Article

13

Modification Provisions

Exceptionally, the competent authorities or the competent institutions of the Parties may agree to modify the application of Articles 7 to 12 in respect of particular persons or categories of persons.

PART

III

SPECIAL PROVISIONS FOR THE UNITED KINGDOM

Article

14

Conversion Formulae

PART

IV

BENEFIT PROVISIONS

SECTION

1

PROVISIONS FOR SICKNESS, MATERNITY, INVALIDITY AND UNEMPLOYMENT

Article

15

Sickness Benefit and Maternity Allowance

Article

16

Invalidity Benefit

Article

17

Unemployment Benefit

SECTION

2

RETIREMENT PENSION AND SURVIVOR'S BENEFIT

Article

18

General Provisions

Article

19

Pro-Rata Pensions

Article

20

Insurance Periods to be taken into Account

For the purpose of applying Article 19 the competent authority of the United Kingdom shall take account only of insurance periods completed under the legislation of either Party which would be taken into account for the determination of pensions under the legislation of the United Kingdom if they had been completed under its legislation, and shall, where appropriate, take into account in accordance with its legislation insurance periods completed by a spouse or civil partner, or former spouse or former civil partner, as the case may be.

Article

21

Overlapping Periods

For the purpose of applying Article 19:

  • a)

    where a compulsory insurance period completed under the legislation of one Party coincides with a voluntary insurance period completed under the legislation of the other Party, only the compulsory insurance period shall be taken into account, provided that the amount of pension payable under the legislation of the latter Party under Article 19(2) shall be increased by the amount by which the pension payable under the legislation of that Party would have been increased if all voluntary contributions paid under that legislation had been taken into account;

  • b)

    where a contribution period completed under the legislation of one Party coincides with an equivalent period completed under the legislation of the other Party, only the contribution period shall be taken into account;

  • c)

    where an equivalent period completed under the legislation of one Party coincides with an equivalent period completed under the legislation of the other Party, account shall be taken only of the equivalent period completed under the legislation under which the insured person was last insured before the day when the periods in question began or, if he was never insured before that day, under the legislation under which he first became insured after the day when the periods in question ended;

  • d)

    where a compulsory contribution period completed under the legislation of one Party coincides with a compulsory contribution period completed under the legislation of the other Party, each Party shall take into account only the compulsory contribution period completed under its own legislation;

  • e)

    where a voluntary contribution period completed under the legislation of one Party coincides with a voluntary contribution period completed under the legislation of the other Party, each Party shall take into account only the voluntary contribution period completed under its own legislation;

  • f)

    where it is not possible to determine accurately the period of time in which certain insurance periods were completed under the legislation of one Party, such insurance periods shall be treated as if they did not overlap with insurance periods completed under the legislation of the other Party and shall be taken into account to the best advantage of the beneficiary.

Article

22

Benefits to be excluded

For the purpose of applying Article 19 no account shall be taken of the following benefits payable under the legislation of Great Britain, Northern Ireland or the Isle of Man:

  • a)

    any additional pension payable;

  • b)

    any graduated retirement benefit payable by virtue of any graduated contributions paid before 6 April 1975;

  • c)

    any invalidity allowance or incapacity age addition payable;

but any such benefit shall be added to the amount of any benefit payable under that legislation in accordance with Article 19(2).

Article

23

Non-Simultaneous Entitlement

Where a person does not simultaneously satisfy the conditions for entitlement to a retirement pension under the legislation of both Parties, his entitlement from each Party shall be established as and when he satisfies the conditions applicable under the legislation of that Party, taking account, where appropriate, of Article 19.

Article

24

Survivor’s Benefit

SECTION

3

BENEFITS FOR INDUSTRIAL ACCIDENTS AND INDUSTRIAL DISEASES

Article

25

General Provisions

SECTION

4

Article

26

Child Benefits

PART

V

MISCELLANEOUS PROVISIONS

Article

27

Recovery of Advance Payments and Overpayments of Benefit

Article

28

Arrangements for Administration and Co-operation

Article

29

Submission of Claim or Appeal

Article

30

Currency and Method of Payment

Article

31

Resolution of Disputes

PART

VI

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Article

32

Prior Acquisition of Rights – old Convention replaced by new convention Persons covered by this Convention

Article

33

Prior Acquisition of Rights – old Convention replaced by new Convention – Persons excluded from this Convention

As regards persons who, by virtue of Article 2, are not covered by this Convention, the following provisions shall apply:

  • a)

    any rights in course of acquisition under the former Convention before the date of entry into force of this Convention shall be determined in accordance with Regulation EEC 1408/71 and the Implementing Regulation;

  • b)

    Notwithstanding Article 32 (1) the former Convention shall remain applicable to any award of a benefit, pension or allowance which was made under it prior to the date of entry into force of this Convention.

Article

34

Entry into Force

Article

35

Duration of the Convention

This Convention shall remain in force for an indefinite period. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland or the Kingdom of the Netherlands may denounce it at any time by giving six months’ notice in writing to the other Party.

Article

36

Rights on Termination of this Convention not replaced by another

In the event of the termination of this Convention and unless a new Convention containing provisions regulating the matter is made, any right to benefit acquired by a person in accordance with this Convention shall be maintained and negotiations shall take place for the settlement of any other rights then in course of acquisition by virtue of its provisions.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, duly authorised by their respective Governments, have signed this Convention only in the English language.

DONE in duplicate at The Hague this 21st day of December 2005 in the English language only.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands,

B. R. BOT

For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,

Lyn PARKER

Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

Het Koninkrijk der Nederlanden

en

het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,

Wederkerigheid op het gebied van sociale zekerheid bewerkstelligd hebbend door middel van het Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Verenigd Koninkrijk, ondertekend te Den Haag op 11 augustus 1954;

Geleid door de wens het bovengenoemde Verdrag en de uitbreiding en wijziging daarvan samen te voegen tot een document;

Geleid door de wens de reikwijdte van deze wederkerigheid uit te breiden en te wijzigen en rekening te houden met wijzigingen in hun wetgeving;

Zijn het volgende overeengekomen:

Deel

I

Algemene bepalingen

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Artikel

2

Personen op wie dit Verdrag van toepassing is

Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 33, is dit Verdrag van toepassing:

  • a.

    wat betreft betrekkingen tussen Groot-Brittannië, Noord-Ierland en Nederland, uitsluitend op personen op wie, met betrekking tot een specifieke gebeurtenis of omstandigheid, Verordening EEG 1408/71 en de Toepassingsverordening niet van toepassing zijn, of niet van toepassing zullen zijn, en die onderworpen zijn of zijn geweest aan de wetgeving van een of beide Partijen, op hun gezinsleden en op hun nabestaanden, en

  • b.

    wat betreft betrekkingen tussen Jersey, Guernsey, het Eiland Man en Nederland, op personen die onderworpen zijn of zijn geweest aan de wetgeving van een of beide Partijen, op hun gezinsleden en op hun nabestaanden.

Artikel

3

Reikwijdte van de wetgeving

Artikel

4

Gelijke behandeling

Op een persoon op wie dit Verdrag van toepassing is, zijn, wanneer hij zich op het grondgebied van de ene Partij bevindt, de bepalingen van de wetgeving van de andere Partij van toepassing onder dezelfde voorwaarden als die van toepassing zijn op een onderdaan van die Partij, onder voorbehoud van de bijzondere bepalingen van dit Verdrag.

Artikel

5

Vluchtelingen en staatlozen

Dit Verdrag is van toepassing op vluchtelingen en staatlozen die op het grondgebied van een van de Partijen wonen. Het Verdrag is onder dezelfde voorwaarden van toepassing op hun gezinsleden en op hun nabestaanden, met inachtneming van de rechten die zij ontlenen aan deze vluchtelingen of staatlozen.

Artikel

6

Bepalingen inzake de export van uitkeringen

Deel

II

Bepalingen inzake de wetgeving die van toepassing is op verschuldigde premies of bijdragen

Artikel

7

Algemene bepalingen

Artikel

8

Gedetacheerde werknemers

Onder voorbehoud van het bepaalde in de artikelen 9 en 10, wanneer een persoon die onderworpen is aan de wetgeving van de ene Partij en in dienst is bij een werkgever met een plaats van bedrijfsuitoefening op het grondgebied van die Partij, door deze werkgever wordt uitgezonden van het grondgebied van die Partij, of vanuit een ander land dat geen partij is bij dit Verdrag, naar het grondgebied van de andere Partij, blijft hij uitsluitend onderworpen aan de wetgeving van de eerstgenoemde Partij als ware hij werkzaam op het grondgebied van deze Partij mits de desbetreffende werkzaamheden op het grondgebied van de andere Partij naar verwachting niet langer dan drie jaar in beslag zullen nemen.

Artikel

9

Ambulant personeel

Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 10, zijn de volgende bepalingen van toepassing op een persoon die werkzaam is als lid van het ambulante personeel van een onderneming die vervoer van passagiers of goederen verricht, hetzij voor een andere onderneming, hetzij voor eigen rekening:

  • a.

    onder voorbehoud van het bepaalde in de onderdelen b en c, wanneer een persoon als werknemer werkzaam is bij een onderneming die zijn voornaamste plaats van bedrijfsuitoefening op het grondgebied van de ene Partij heeft, is hij uitsluitend onderworpen aan de wetgeving van die Partij als ware hij werkzaam op het grondgebied van deze Partij, zelfs al is hij werkzaam op het grondgebied van de andere Partij;

  • b.

    onder voorbehoud van het bepaalde in onderdeel c, wanneer een onderneming een filiaal of vertegenwoordiging heeft op het grondgebied van een Partij en een persoon als werknemer werkzaam is bij dat filiaal of die vertegenwoordiging, is deze persoon uitsluitend onderworpen aan de wetgeving van die Partij;

  • c.

    wanneer een persoon gewoonlijk woont op het grondgebied van een Partij en uitsluitend of overwegend op dat grondgebied als werknemer werkzaam is, is hij uitsluitend onderworpen aan de wetgeving van die Partij, zelfs al heeft de onderneming die hem in dienst heeft geen plaats van bedrijfsuitoefening, filiaal of vertegenwoordiging op dat grondgebied.

Artikel

10

Zeelieden en overige personen werkzaam aan boord van een schip of vaartuig

Artikel

11

Diplomaten, ambtenaren en overige consulair medewerkers

Artikel

12

Behandeld als gewoonlijk wonend

Wanneer een persoon betaalde werkzaamheden verricht op het grondgebied van de ene Partij en de wetgeving van de andere Partij niet op hem van toepassing is in overeenstemming met artikel 7, eerste of vierde lid, of niet langer op hem van toepassing is krachtens de artikelen 8, 9, onderdeel a of b, of 10, tweede lid, is de wetgeving van de eerstgenoemde Partij op hem van toepassing als zou hij gewoonlijk op het grondgebied van die Partij wonen.

Artikel

13

Bepalingen betreffende wijzigingen

In uitzonderlijke gevallen kunnen de bevoegde autoriteiten of bevoegde organen van de Partijen overeenkomen de toepassing van de artikelen 7 tot en met 12 te wijzigen met betrekking tot bepaalde personen of categorieën personen.

DEEL III

BIJZONDERE BEPALINGEN TEN AANZIEN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK

Artikel

14

Omrekeningsformules

DEEL IV

BEPALINGEN INZAKE UITKERINGEN

Afdeling

1

Bepalingen inzake ziekte, moederschap, invaliditeit en werkloosheid

Artikel

15

Ziekteuitkering en moederschapsuitkering

Artikel

16

Invaliditeitsuitkering

Artikel

17

Werkloosheidsuitkering

Afdeling

2

Ouderdomspensioen en nabestaandenuitkering

Artikel

18

Algemene bepalingen

Artikel

19

Pro-ratapensioenen

Artikel

20

In aanmerking te nemen verzekeringstijdvakken

Ten behoeve van de toepassing van artikel 19 neemt de bevoegde autoriteit van het Verenigd Koninkrijk uitsluitend de krachtens de wetgeving van een Partij vervulde verzekeringstijdvakken in aanmerking die in aanmerking zouden worden genomen voor de vaststelling van pensioenen krachtens de wetgeving van het Verenigd Koninkrijk indien zij krachtens zijn wetgeving vervuld waren, en neemt, wanneer van toepassing, in overeenstemming met zijn wetgeving verzekeringstijdvakken in aanmerking die zijn vervuld door een echtgeno(o)t(e) of geregistreerd partner, of voormalige echtgeno(o)t(e) of geregistreerd partner, naar gelang van het geval.

Artikel

21

Samenloop van tijdvakken

Voor de toepassing van artikel 19:

  • a.

    wordt, wanneer een tijdvak van verplichte verzekering vervuld krachtens de wetgeving van de ene Partij samenvalt met een tijdvak van vrijwillige verzekering vervuld krachtens de wetgeving van de andere Partij, uitsluitend het tijdvak van verplichte verzekering in aanmerking genomen, mits het bedrag dat uit hoofde van artikel 19, tweede lid, verschuldigd is krachtens de wetgeving van de laatstgenoemde Partij wordt verhoogd met het bedrag waarmee het krachtens de wetgeving van die Partij verschuldigde pensioen zou zijn verhoogd indien alle vrijwillige bijdragen betaald krachtens die wetgeving in aanmerking zouden zijn genomen;

  • b.

    wordt, wanneer een tijdvak van betaling van premie of bijdrage vervuld krachtens de wetgeving van de ene Partij samenvalt met een gelijkgesteld tijdvak vervuld krachtens de wetgeving van de andere Partij, uitsluitend het tijdvak van betaling van betaling van premie of bijdrage in aanmerking genomen;

  • c.

    wordt, wanneer een gelijkgesteld tijdvak vervuld krachtens de wetgeving van de ene Partij samenvalt met een gelijkgesteld tijdvak vervuld krachtens de wetgeving van de andere Partij, uitsluitend het gelijkgestelde tijdvak dat vervuld is krachtens de wetgeving waaronder de verzekerde persoon het laatst verzekerd was vóór de dag waarop de tijdvakken in kwestie aanvingen in aanmerking genomen, of, indien hij voor die dag nooit verzekerd is geweest, krachtens de wetgeving waaronder hij voor het eerst verzekerd was na de dag waarop de tijdvakken in kwestie eindigden;

  • d.

    neemt, wanneer een tijdvak van verplichte betaling van premie of bijdrage vervuld krachtens de wetgeving van de ene Partij samenvalt met een tijdvak van verplichte betaling van premie of bijdrage vervuld krachtens de wetgeving van de andere Partij, elke Partij uitsluitend het tijdvak van verplichte betaling van premie of bijdrage in aanmerking dat krachtens haar eigen wetgeving vervuld is;

  • e.

    neemt, wanneer een tijdvak van vrijwillige betaling van premie of bijdrage vervuld krachtens de wetgeving van de ene Partij samenvalt met een tijdvak van vrijwillige betaling van premie of bijdrage vervuld krachtens de wetgeving van de andere Partij, elke Partij uitsluitend het tijdvak van vrijwillige betaling van premie of bijdrage in aanmerking dat krachtens haar eigen wetgeving vervuld is;

  • f.

    worden, wanneer het niet mogelijk is nauwkeurig vast te stellen gedurende welke tijd bepaalde verzekeringstijdvakken vervuld zijn krachtens de wetgeving van de ene Partij, dergelijke verzekeringstijdvakken behandeld als zouden zij niet zijn samengevallen met tijdvakken vervuld krachtens de wetgeving van de andere Partij en worden zij ten voordele van de uitkeringsgerechtigde in aanmerking genomen.

Artikel

22

Uitsluiting van uitkeringen

Ten behoeve van de toepassing van artikel 19 worden de volgende uitkeringen verschuldigd krachtens de wetgeving van Groot-Brittannië, Noord-Ierland of het Eiland Man niet in aanmerking genomen:

  • a.

    elk verschuldigd aanvullend pensioen;

  • b.

    elke Graduated Retirement Benefit verschuldigd vanwege de betaling van de desbetreffende premies of bijdragen vóór 6 april 1975;

  • c.

    elke invaliditeitsuitkering of leeftijdstoeslag bij arbeidsongeschiktheid.

Dergelijke uitkeringen worden evenwel opgeteld bij het bedrag van elke uitkering die verschuldigd is krachtens die wetgeving in overeenstemming met artikel 19, tweede lid.

Artikel

23

Niet-gelijktijdige aanspraak

Wanneer een persoon niet gelijktijdig voldoet aan de voorwaarden voor het recht op een ouderdomspensioen krachtens de wetgeving van beide Partijen, wordt zijn recht dat in elke Partij bestaat vastgesteld zodra hij aan de voorwaarden voldoet die van toepassing zijn krachtens de wetgeving van die Partij, daarbij, wanneer van toepassing, rekening houdend met artikel 19.

Artikel

24

Nabestaandenuitkering

Afdeling

3

Uitkeringen voor arbeidsongevallen en beroepsziekten

Artikel

25

Algemene bepalingen

Artikel

26

Kinderbijslagen

DEEL V

OVERIGE BEPALINGEN

Artikel

27

Terugvordering van voorschotten en te veel betaalde uitkeringen

Artikel

28

Regelingen inzake administratie en samenwerking

Artikel

29

Indiening van een aanvraag of beroepschrift

Artikel

30

Valuta en betalingswijze

Artikel

31

Beslechting van geschillen

DEEL VI

OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN

Artikel

32

Eerder verworven rechten – vervanging oud Verdrag door nieuw Verdrag – personen die onder dit Verdrag vallen

Artikel

33

Eerder verworven rechten – vervanging oud Verdrag door nieuw Verdrag – personen die van dit Verdrag worden uitgesloten

Op personen op wie dit Verdrag uit hoofde van artikel 2 niet van toepassing is, zijn de volgende bepalingen van toepassing:

  • a.

    rechten die krachtens het vorige Verdrag verworven worden voor de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag worden vastgesteld in overeenstemming met Richtlijn EEG 1408/71 en de Toepassingsverordening;

  • b.

    niettegenstaande artikel 32, eerste lid, blijft het vorige Verdrag van toepassing op een uitkering, pensioen of bijslag die of dat voorafgaand aan de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag is toegekend.

Artikel

34

Inwerkingtreding

Artikel

35

Duur van het Verdrag

Dit Verdrag blijft voor onbepaalde tijd van kracht. Het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland of het Koninkrijk der Nederlanden kunnen het Verdrag te allen tijde opzeggen door de andere Partij hiervan schriftelijk in kennis te stellen, met inachtneming van een opzegtermijn van zes maanden.

Artikel

36

Rechten bij beëindiging van dit Verdrag indien het niet door een ander verdrag wordt vervangen

In het geval van beëindiging van dit Verdrag en tenzij een nieuw Verdrag, met bepalingen waarin deze kwestie wordt geregeld, wordt gesloten, wordt elk recht op een uitkering verworven door een persoon in overeenstemming met dit Verdrag gehandhaafd en vinden onderhandelingen plaats over het vaststellen van andere rechten die dan verworven worden uit hoofde van de bepalingen ervan.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag, alleen in de Engelse taal, hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Den Haag op 21 december 2005, alleen in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

B. R. BOT

Voor de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland

Lyn PARKER