Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Eiland Man over de uitwisseling van informatie betreffende belastingzaken

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Eiland Man over de uitwisseling van informatie betreffende belastingzaken

Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Isle of Man for the exchange of information relating to tax matters

Whereas the Kingdom of the Netherlands and the Isle of Man (‘‘the Parties’’) recognise that present legislation already provides for cooperation and the exchange of information in criminal tax matters;

Whereas the Parties have long been active in international efforts in the fight against financial and other crimes, including the targeting of terrorist financing;

Whereas it is acknowledged that Isle of Man has the right, acting within the area of its domestic competence, to negotiate and conclude a tax information exchange agreement with the Kingdom of the Netherlands;

Whereas the Isle of Man on the 13th December 2000 entered into a political commitment to the OECD’s principles of effective exchange of information and actively participated in the drafting of the OECD Model Agreement on Exchange of Information in Tax Matters;

Whereas the Parties wish to enhance and facilitate the terms and conditions governing the exchange of information relating to taxes:

Now, therefore, the Parties have agreed to conclude the following Agreement which contains obligations on the part of the Parties only:

Article

1

Scope of the Agreement

The Parties shall provide assistance through exchange of information that is foreseeably relevant to the administration and enforcement of the domestic laws of the Parties concerning the taxes covered by this Agreement, including information that is foreseeably relevant to the determination, assessment, enforcement or collection of tax with respect to persons liable to such taxes, or to the investigation or prosecution of tax matters in relation to such persons. A requested Party is not obliged to provide information which is neither held by its authorities nor in the possession of nor obtainable by persons who are within its territorial jurisdiction. The rights and safeguards secured to persons by the laws or administrative practice of the requested Party remain applicable. The requested Party shall use its best endeavours to ensure that the effective exchange of information is not unduly prevented or delayed.

Article

2

Taxes Covered

Article

3

Definitions

Article

4

Exchange of Information Upon Request

Article

5

Tax Examinations Abroad

Article

6

Possibility of Declining a Request

Article

7

Confidentiality

Article

8

Costs

Unless the competent authorities of the Parties otherwise agree, ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the requested Party, and extraordinary costs incurred in providing assistance (including costs of engaging external advisors in connection with litigation or otherwise) shall be borne by the requesting Party. The respective competent authorities shall consult from time to time with regard to this Article, and in particular the competent authority of the requested Party shall consult with the competent authority of the requesting Party in advance if the costs of providing information with respect to a specific request are expected to be significant.

Article

9

Language

Requests for assistance and responses thereto shall be drawn up in English.

Article

10

Mutual Agreement and Arbitration Procedures

Article

11

Entry into Force

This Agreement shall enter into force when each Party has notified the other of the completion of its necessary internal procedures for entry into force. Upon the date of entry into force, it shall have effect:

  • a)

    for criminal tax matters on that date; and

  • b)

    for all other matters covered in Article 1 on that date, but only in respect of taxable periods beginning on or after that date or, where there is no taxable period, all charges to tax arising on or after that date.

Article

12

Termination

IN WITNESS whereof, the undersigned being duly authorised in that behalf by the respective Parties, have signed this Agreement.

DONE at Douglas, in duplicate, this 12th day of october 2005, in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands,

J. G. WIJN

For the Government of the Isle of Man,

A. R. BELL

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en het Eiland Man tot uitwisseling van informatie betreffende belastingzaken

Overwegend dat het Koninkrijk der Nederlanden en het Eiland Man („de Partijen’’) erkennen dat de huidige wetgeving reeds voorziet in samenwerking en de uitwisseling van informatie in strafrechtelijke belastingzaken;

Overwegend dat de Partijen reeds lange tijd actief betrokken zijn bij internationale inspanningen ter bestrijding van financiële delicten en andere strafbare feiten, die mede gericht zijn op de bestrijding van de financiering van terrorisme;

Overwegend dat bevestigd wordt dat het Eiland Man gerechtigd is binnen het kader van zijn nationale bevoegdheden met het Koninkrijk der Nederlanden te onderhandelen over een verdrag tot uitwisseling van informatie betreffende belastingzaken en dat te sluiten;

Overwegend dat het Eiland Man op 13 december 2000 een politieke verbintenis met betrekking tot de beginselen van de OESO betreffende de doeltreffende uitwisseling van informatie is aangegaan en actief betrokken is geweest bij de opstelling van het OESO-modelverdrag tot uitwisseling van informatie betreffende belastingaangelegenheden;

Overwegend dat de Partijen de voorwaarden voor de uitwisseling van informatie met betrekking tot belastingen wensen te verbeteren en te vergemakkelijken;

Zijn de Partijen overeengekomen het volgende verdrag te sluiten waarin uitsluitend de verplichtingen van de Partijen zijn vervat:

Artikel

1

Reikwijdte van het Verdrag

De Partijen verlenen elkaar bijstand door de uitwisseling van informatie die naar verwachting relevant is voor de toepassing en handhaving van de nationale wetten van de Partijen inzake de belastingen waarop dit Verdrag van toepassing is, met inbegrip van informatie die naar verwachting relevant is voor beslissingen inzake, de vaststelling van, handhaving ter zake van of invordering van belastingen ten aanzien van personen die deze belastingen verschuldigd zijn of betreffende het onderzoek of de vervolging ter zake van belastingzaken met betrekking tot dergelijke personen. Een aangezochte Partij is niet verplicht informatie te verstrekken die noch in het bezit is van haar autoriteiten, noch in het bezit van of bereikbaar voor personen onder haar territoriale rechtsmacht. De uit hoofde van de wetten of de bestuursrechtelijke praktijk van de aangezochte Partij aan personen toegekende rechten en waarborgen blijven van toepassing. De aangezochte Partij stelt alles in het werk teneinde te waarborgen dat de doeltreffende uitwisseling van informatie niet onnodig wordt belet of vertraagd.

Artikel

2

Belastingen waarop het Verdrag van toepassing is

Artikel

3

Begripsomschrijvingen

Artikel

4

Uitwisseling van informatie op verzoek

Artikel

5

Belastingcontrole in het buitenland

Artikel

6

Mogelijkheid een verzoek af te wijzen

Artikel

7

Vertrouwelijkheid

Artikel

8

Kosten

Tenzij de bevoegde autoriteiten van de Partijen anders overeenkomen, worden de gebruikelijke kosten, gemaakt bij het verlenen van bijstand, gedragen door de aangezochte Partij en worden buitengewone kosten, gemaakt bij het verlenen van bijstand (met inbegrip van kosten voor het inschakelen van externe adviseurs in verband met een rechtsgeding of andere kosten), gedragen door de verzoekende Partij. De onderscheiden bevoegde autoriteiten plegen van tijd tot tijd overleg met betrekking tot dit artikel en in het bijzonder de bevoegde autoriteit van de aangezochte Partij overlegt vooraf met de bevoegde autoriteit van de verzoekende Partij indien de kosten van het verschaffen van informatie naar aanleiding van een specifiek verzoek naar verwachting aanmerkelijk zullen zijn.

Artikel

9

Taal

Verzoeken om bijstand en antwoorden daarop worden in het Engels gesteld.

Artikel

10

Procedures voor onderling overleg en arbitrage

Artikel

11

Inwerkingtreding

Dit Verdrag treedt in werking nadat beide Partijen elkaar ervan in kennis hebben gesteld dat de vereiste nationale procedures voor de inwerkingtreding ervan zijn afgerond. Vanaf de datum van inwerkingtreding is het van toepassing op:

  • a.

    fiscale delicten vanaf die datum; en

  • b.

    alle overige aangelegenheden vanaf die datum waarop artikel 1 van toepassing is, zij het uitsluitend met betrekking tot belastingtijdvakken beginnend op of na die datum, of bij ontbreken van een belastingtijdvak, alle belastingvorderingen ontstaan op of na die datum.

Artikel

12

Beëindiging

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door de onderscheiden Partijen, het Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Douglas op 12 oktober 2005 in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

J. G. WIJN

Voor de Regering van het Eiland Man,

A. R. BELL