Verdrag inzake het beheer van het Multilateraal Investeringsfonds II

Agreement for the Administration of the Multilateral Investment Fund II

Whereas, the Multilateral Investment Fund (the ‘‘MIF I’’) was created by the Agreement Establishing the Multilateral Investment Fund, dated February 11, 1992 (the ‘‘MIF I Agreement’’), and is administered by the Inter-American Development Bank (the ‘‘Bank’’) pursuant to the Agreement for the Administration of the Multilateral Investment Fund dated the date thereof (the ‘‘MIF I Administration Agreement’’);

Whereas, the MIF I Agreement was renewed until December 31, 2007 pursuant to Article V, Section 2 thereof;

Whereas, the MIF I Administration Agreement was concurrently renewed, and shall remain in force as long as the MIF I Agreement remains in force, as contemplated in Article VI, Section 2 thereof;

Whereas, as of the date hereof, the Agreement Establishing the Multilateral Investment Fund II (the ‘‘MIF II Agreement’’) has been entered into by the prospective donors listed in Schedule A thereto (each, a ‘‘Prospective Donor’’ and, upon adherence thereto as contemplated in Article II, Section 1(a) thereof, a ‘‘Donor’’), to ensure the continuation of the MIF I’s activities beyond December 31, 2007 and provide for an enhanced MIF I (the ‘‘MIF II’’ or the ‘‘Fund’’) in the Bank;

Whereas, the Prospective Donors also wish to adopt this Agreement for the Administration of the Multilateral Investment Fund II (the ‘‘MIF II Administration Agreement’’), which, upon the entry into force of the MIF II Agreement, shall replace the MIF I Administration Agreement;

Whereas, the Fund can continue to complement the work of the Bank, the Inter-American Investment Corporation (the ‘‘IIC’’) and other multilateral development banks pursuant to the terms of the MIF II Agreement; and

Whereas, the Bank, to fulfill its purposes and in pursuit of its objectives, has agreed to continue to administer the Fund pursuant to and in accordance with the MIF II Agreement.

Now, therefore, the Bank and the Prospective Donors hereby agree as follows:

Article

I

Administration of the Fund

The Bank shall continue to be the administrator of the Fund. The Bank shall administer the Fund and carry out its operations in accordance with the MIF II Agreement and provide depositary and other services in connection therewith. The Bank shall maintain the Office of the Multilateral Investment Fund as the office within the Bank organization entrusted with administering and carrying out Fund operations and programs as contemplated in this MIF II Administration Agreement.

Article

II

Operations of the Fund

Article

III

Depositary functions

Article

IV

Authority of the Bank and other matters

Article

V

Accounting and reporting

Article

VI

Term of the MIF II Administration Agreement

Article

VII

General provisions

IN WITNESS WHEREOF, the Bank and each of the Prospective Donors, each acting through its authorized representative, have signed this MIF II Administration Agreement.

DONE in Okinawa, Japan on the 9th day of April, 2005, in a single original, whose English, French, Portuguese and Spanish texts are equally authentic, which shall be deposited in the archives of the Bank which shall transmit a duly certified copy to each of the Prospective Donors listed in Schedule A of the MIF II Agreement.

ANNEX A

A

Arbitration procedures

Article

I

Composition of the Tribunal

The Arbitration Tribunal to resolve disputes under Article VII, Section 5 of the Agreement for the Administration of the Multilateral Investment Fund II (the ‘‘MIF II Administration Agreement‘‘) shall be composed of three members to be appointed in the following manner: one by the Bank, another by the Donors Committee, and a third, hereinafter called the ‘‘Referee’’, by direct agreement between the parties or through their respective arbitrators. If the parties or the arbitrators fail to agree on who shall be the Referee, or if one of the parties should not designate an arbitrator, the Referee shall be appointed, at the request of either party, by the Secretary General of the Organization of American States. If either of the parties fails to appoint an arbitrator, one shall be appointed by the Referee. If either of the appointed arbitrators or Referee is unwilling or unable to act or continue to act, a successor shall be appointed in the same manner as for the original appointment. The successor shall have the same functions and faculties as the predecessor.

Article

II

Initiation of the procedure

In order to submit the dispute to arbitration, the claimant shall address to the other party a written communication setting forth the nature of the claim, the satisfaction or compensation which it seeks, and the name of the arbitrator it appoints. The party receiving such communication shall, within 45 days, notify the adverse party of the name of the person it appoints as arbitrator. If within 30 days after delivery of such notification to the claimant, the parties have not agreed as to the person who is to act as Referee, either party may request the Secretary General of the Organization of American States to make the appointment.

Article

III

Convening of the Tribunal

The Arbitration Tribunal shall be convened in Washington, District of Columbia, United States of America, on the date designated by the Referee, and, once convened, shall meet on the dates which the Tribunal itself shall establish.

Article

IV

Procedure

  • a)

    The Tribunal shall be competent to hear only the matters in dispute. It shall adopt its own procedures (which may be the procedures of a renowned arbitration association) and may on its own initiative designate whichever experts it considers necessary. In any case, it shall give the parties the opportunity to make oral presentations.

  • b)

    The Tribunal shall proceed ex aequo et bono, basing itself on the terms of the MIF II Administration Agreement, and shall issue an award even if either party should fail to appear or present its case.

  • c)

    The award shall be in writing and shall be adopted with the concurrent vote of at least two members of the Tribunal. It shall be handed down within approximately 60 days from the date on which the Referee has been appointed, unless the Tribunal determines that, due to special and unforeseen circumstances, such period should be extended. The award shall be notified to the parties by means of a communication signed by at least two members of the Tribunal.

Article

V

Costs

The fees of each arbitrator shall be paid by the party which appointed such arbitrator and the fees of the Referee shall be paid by both parties in equal proportion. Prior to the convening of the Tribunal, the parties shall agree on the remuneration of the other persons who by mutual agreement they deem should take part in the arbitration proceedings. If such agreement is not reached in a timely manner, the Tribunal itself shall determine the compensation which may be reasonable for such persons under the circumstances. Each party shall defray its own expenses in the arbitration proceedings, but the expenses of the Tribunal shall be borne equally by the parties. Any doubt regarding the division of costs or the manner in which they are to be paid shall be determined, without appeal, by the Tribunal. Any fees or expenses due from the Donors Committee under this Article shall be paid from the Fund administered under the MIF II Administration Agreement.

Verdrag inzake het beheer van het Multilateraal Investeringsfonds II

Overwegend dat het Multilateraal Investeringsfonds (het „MIF I’’) is opgericht bij het Verdrag tot oprichting van het Multilateraal Investeringsfonds van 11 februari 1992 (het „MIF I-verdrag’’) en wordt beheerd door de Inter-Amerikaanse Ontwikkelingsbank (de „Bank’’) ingevolge het Verdrag inzake het beheer van het Multilateraal Investeringsfonds van dezelfde datum (het „MIF I-beheerverdrag’’);

Overwegend dat het MIF I-verdrag overeenkomstig artikel V, afdeling 2, daarvan werd verlengd tot 31 december 2007;

Overwegend dat het MIF I-beheerverdrag tegelijkertijd werd verlengd en van kracht blijft zolang het MIF I-verdrag van kracht blijft, zoals bepaald in artikel VI, afdeling 2, daarvan;

Overwegend dat met ingang van deze datum, het Verdrag tot oprichting van het Multilateraal Investeringsfonds II (het „MIF II-verdrag’’) aangegaan is door de toekomstige donoren vermeld in Schema A daarbij (alle „toekomstig donoren’’ en na toetreding ertoe als bepaald in artikel II, afdeling 1, onderdeel a, daarvan, een „donor’’) teneinde de voortzetting van de werkzaamheden van MIF I na 31 december 2007 te waarborgen en te voorzien in een verbeterd MIF I (het „MIF II’’ of het „Fonds’’) bij de Bank;

Overwegend dat de toekomstige donoren dit Verdrag inzake het beheer van het Multilateraal Investeringsfonds II (het „MIF II-beheerverdrag’’) wensen te aanvaarden, dat, na de inwerkingtreding van het MIF II-verdrag, het MIF I-beheerverdrag zal vervangen;

Overwegend dat het Fonds de werkzaamheden van de Bank, de Inter-Amerikaanse Investeringsmaatschappij (de „IIC’’) en andere multilaterale ontwikkelingsbanken overeenkomstig de voorwaarden van het MIF II-verdrag kan blijven aanvullen; en

Overwegend dat de Bank ter verwezenlijking van haar doelstellingen en hetgeen zij ermee beoogt ermee heeft ingestemd het Fonds te beheren in overeenstemming met het MIF II-verdrag.

Komen de Bank en de toekomstige donoren derhalve thans het volgende overeen:

Artikel

I

Beheer van het Fonds

De Bank blijft beheerder van het Fonds. De Bank beheert het Fonds en verricht haar werkzaamheden in overeenstemming met het MIF II-verdrag en verleent diensten als depositaris en andere daarmee verband houdende werkzaamheden. De Bank handhaaft het kantoor van het Multilateraal Investeringsfonds als kantoor binnen de organisatie van de Bank belast met het beheren en verrichten van de werkzaamheden en programma’s van het Fonds zoals bepaald in dit MIF II-beheerverdrag.

Artikel

II

Werkzaamheden van het Fonds

Artikel

III

Taken van de depositaris

Artikel

IV

Bevoegdheden van de Bank en andere aangelegenheden

Artikel

V

Administratieve verantwoording en verslaglegging

Artikel

VI

Duur van het MIF II-beheerverdrag

Artikel

VII

Algemene bepalingen

TEN BLIJKE waarvan de Bank en elk van de toekomstige donoren, elk handelend door tussenkomst van zijn bevoegde vertegenwoordiger, dit MIF II-beheerverdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Okinawa, op 9 april 2005, in een enkel oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Engelse, Franse, Portugese en Spaanse teksten gelijkelijk authentiek zijn, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Bank die een naar behoren gewaarmerkt afschrift aan elk van de in Schema A van het MIF II-verdrag vermelde toekomstige donoren doet toekomen.

BIJLAGE

A

Arbitrageprocedure

Artikel

I

Samenstelling van het Scheidsgerecht

Het scheidsgerecht voor het oplossen van geschillen ingevolge artikel VII, afdeling 5, van het Verdrag inzake het beheer van het Multilateraal Investeringsfonds II (het „MIF II-beheerverdrag’’) is samengesteld uit drie leden die op de volgende wijze worden benoemd: een door de Bank, een ander door het Donorencomité en een derde, hierna genoemd de voorzitter, bij rechtstreekse overeenkomst tussen de partijen of door tussenkomst van hun respectieve scheidsmannen. Indien de partijen of de scheidsmannen geen overeenstemming bereiken over wie de voorzitter wordt, of indien één van de partijen geen scheidsman aanwijst, wordt de voorzitter op verzoek van één van de partijen, benoemd door de Secretaris-Generaal van de Organisatie van Amerikaanse Staten. Indien één van de partijen verzuimt een scheidsman te benoemen, wordt er een benoemd door de voorzitter. Indien één van beide benoemde scheidsmannen of de voorzitter niet bereid of niet in staat is op te treden of te blijven optreden, wordt zijn opvolger benoemd op dezelfde wijze als bij de oorspronkelijke benoeming. De opvolger heeft dezelfde taken en bevoegdheden als zijn voorganger.

Artikel

II

Inleiding van de procedure

Om het geschil aan arbitrage te onderwerpen, zendt de eisende partij de andere partij een schriftelijke mededeling waarin de aard van de vordering, de gevorderde genoegdoening of schadevergoeding die zij wenst en de naam van de scheidsman die zij benoemt worden omschreven. De partij die bedoelde mededeling ontvangt, stelt de wederpartij binnen 45 dagen in kennis van de naam van de persoon die zij tot scheidsman benoemt. Indien binnen 30 dagen na bezorging van bedoelde kennisgeving aan de eisende partij, partijen geen overeenstemming hebben bereikt over de persoon die zal optreden als voorzitter, kan elk van beide partijen de Secretaris-Generaal van de Organisatie van Amerikaanse Staten verzoeken de benoeming te verrichten.

Artikel

III

Bijeenroepen van het Scheidsgerecht

Het scheidsgerecht wordt bijeengeroepen in Washington, D.C., Verenigde Staten van Amerika, op de door de voorzitter aangewezen datum en indien bijeengeroepen, komt het bijeen op de data die het scheidsgerecht zelf vaststelt.

Artikel

IV

Procedure

  • a.

    Het scheidsgerecht is slechts bevoegd kennis te nemen van hetgeen in geschil is. Het neemt zijn eigen procedureregels aan (die afkomstig kunnen zijn van een bekende arbitrage-instelling) en kan op eigen initiatief die deskundigen aanwijzen die het noodzakelijk acht. In elk geval stelt het de partijen in de gelegenheid een mondelinge toelichting te geven.

  • b.

    Het scheidsgerecht oordeelt ex aequo et bono, op grond van hetgeen in het MIF II-beheerverdrag is bepaald en doet uitspraak ook indien één van beide partijen nalaat te verschijnen of haar zaak voor te dragen.

  • c.

    De uitspraak is schriftelijk en wordt aangenomen met eensluidende stemmen van ten minste twee leden van het scheidsgerecht. De uitspraak wordt gedaan binnen ongeveer 60 dagen na de datum waarop de voorzitter is benoemd, tenzij het scheidsgerecht bepaalt dat, tengevolge van bijzondere en onvoorziene omstandigheden bedoeld tijdvak dient te worden verlengd. De uitspraak wordt ter kennis van de partijen gebracht door middel van een mededeling die door ten minste twee leden van het scheidsgerecht is ondertekend.

Artikel

V

Kosten

De bezoldiging van elke scheidsman wordt betaald door de partij die hem heeft benoemd en de bezoldiging van de voorzitter wordt in gelijke delen betaald door beide partijen. Voorafgaand aan het bijeenkomen van het scheidsgerecht komen de partijen de beloning overeen van de andere personen die zij in onderlinge overeenstemming wensen te laten deelnemen aan de arbitrageprocedure. Indien bedoelde overeenstemming niet tijdig wordt bereikt, bepaalt het scheidsgerecht zelf de vergoeding die voor bedoelde personen in deze omstandigheden redelijk kan zijn. Elke partij bekostigt haar eigen uitgaven in de arbitrageprocedure, maar de uitgaven van het scheidsgerecht worden gelijkelijk door de partijen gedragen. Over elke vraag betreffende de verdeling van de kosten of de wijze waarop deze moeten worden betaald wordt, zonder de mogelijkheid van beroep, beslist door het scheidsgerecht. Alle door het Donorencomité ingevolge dit artikel verschuldigde bezoldigingen of uitgaven worden betaald uit het ingevolge het MIF II-beheerverdrag beheerde Fonds.