Verdrag tot oprichting van de Associatie van Caraïbische Staten

Convention establishing the Association of Caribbean States

Preambule

The Contracting States:

Committed to initiating a new era characterised by the strengthening of cooperation and of the cultural, economic, political, scientific, social and technological relations among themselves;

Convinced that enhanced cooperation among the States, Countries and Territories of the Caribbean, building upon their. geographical proximity and historical linkages, will contribute to the future cultural, economic and social development of their peoples transcending their separateness of the past;

Conscious of the need to forge an effective and timely response to the challenges and opportunities presented by the globalisation of the international economy and by the progressive liberalisation of hemispheric trade relations;

Prepared to promote, consolidate and strengthen the regional cooperation and integration process in the Caribbean Region in order to create an enhanced economic space that will contribute to its more competitive participation in international markets and facilitate active and coordinated participation by the region in the various multilateral fora;

Sensitive to the wide disparities in size, population, and levels of development among the States, Countries and Territories of the Caribbean;

Committed to the continued promotion, consolidation and entrenchment, inter alia, of the principles of democracy, rule of law, respect for the sovereignty, territorial integrity of states and the right to self-determination of peoples, equality of opportunity and respect for human rights, as the basis for strengthening the friendly relations among the peoples of the Caribbean;

Recognising the importance of the Caribbean Sea which constitutes the common patrimony of the peoples of the Caribbean, and recalling the role it has played in their history and the potential it has to operate as a unifying clement in their development;

Convinced of the critical importance of preserving the environment of the region and, in particular, their shared responsibility for the preservation of the environmental integrity of the Caribbean Sea, by deploying the collective capabilities of their peoples in developing and exploiting its resources on an environmentally sound and sustainable basis, in order to enhance the quality of life of present and future generations of Caribbean peoples;

Recalling the decision of the Conference of Heads of Government of the Caribbean Community at its Special Meeting In Port-of-Spain, Trinidad and Tobago, in October 1992, to establish the Association of Caribbean States as a broad framework for the adoption of common positions among the States, Countries and Territories of the Caribbean;

Recalling also the Second CARICOM/Central America Ministerial Conference, held in Kingston, Jamaica, In May 1993, at which the Ministers of both sub-regions welcomed the proposal advanced by the Caribbean Community for the establishment of the Association of Caribbean States aimed at promoting economic integration and functional cooperation in the region;

Recalling further the Summit of the Presidents of the Group of Three, the Heads of State and Government of the Caribbean Community and the Vice-President of Suriname, held in Port-of-Spain, Trinidad and Tobago, in October 1993, in which they reiterated their commitment to establish the Association of Caribbean States;

Agree as follows:

Article

I

Use of Terms

In this Convention:

“Association" means the Association of Caribbean States established by Article II.

“Convention" means the Convention establishing the Association.

“Meeting of Heads of State or Government" means the Meeting of Heads of State or Government referred to in Article VI.

“Member State" means a State mentioned in Article IV(1) that is a party to this Convention.

“Associate Member" means a political entity mentioned In Arti- cle IV(2).

“Ministerial Council" means the Ministerial Council of the Association established by Article VII.

“Observers" means the entities referred to in Article V and admitted as such to the Association.

“Secretariat" means the Secretariat of the Association established by Article VII.

“Secretary-General" means the Secretary-General of the Association.

“Social Partners" means non-governmental organisations or other entities which are broadly representative of wide interests in the States, Countries and Territories of the region, and which are recognised and accepted as such by the Ministerial Council.

Article

II

Establishment

There is hereby established the Association of Caribbean States, an organisation of States, Countries and Territories of the Caribbean having the nature, purposes and functions set out in this Convention.

Article

III

Nature, Purposes and Functions

Article

IV

Membership

Article

V

Observers

Observers may be admitted to the Association on terms and conditions as may be determined by the Ministerial Council. Observers may be admitted from among the States, Countries and Territories listed in Annexes I and II of this Convention. Additionally, any other State, Country, Territory, or an organisation applying for observer status in the Association may be accorded such status, provided that the Ministerial Council so decides.

Article

VI

The Meeting of Heads of State or Government

Article

VII

Permanent Organs of the Association

There are hereby established the following Permanent Organs of the Association:

  • a)

    the Ministerial Council; and

  • b)

    the Secretariat.

Article

VIII

The Ministerial Council

Article

IX

Functions of the Ministerial Council

Consistent with the functions and activities of the Association set out in Article III (2) of the Convention, the Ministerial Council shall:

  • a)

    define courses of action, policies and programmes of the Association;

  • b)

    consider and approve the biennial Work Programme and Budget of the Association;

  • c)

    consider and determine applications for membership, associate membership of, or observer status with, the Association;

  • d)

    determine the Social Partners which it recognises and accepts and define their roles;

  • e)

    appoint the Secretary-General and such other senior officials of the Secretariat as it may deem appropriate;

  • f)

    establish Rules of Procedure and guidelines governing the functioning of the Association;

  • g)

    approve the regulations governing the operations of the Secretariat;

  • h)

    authorise the negotiation and conclusion, by the Secretary-General, of agreements with third parties, institutions or groups of states or other entities as may be required for the advancement of the work of the Association;

  • i)

    recommend and/or adopt amendments to the Convention proposed by Member States in accordance with Article XXVIII;

  • j)

    decide on the interpretation of this Convention;

  • k)

    perform such other functions as may be determined by the Meeting of Heads of State or Government.

Article

X

Composition of the Ministerial Council

Article

XI

Procedures of the Ministerial Council

Article

XII

Budget

Article

XIII

Special Fund

The Ministerial Council shall also establish a special fund for the purpose of financing programmes of technical cooperation and related research consistent with the purpose and functions of the Association. The Ministerial Council shall determine the general framework of the programmes to be supported out of the Special Fund. Specific activities within this framework shall be elaborated by the Committee on Trade Development and External Economic Relations with the assistance of the Secretariat. The Special Fund shall be made up of resources that on a voluntary basis can be contributed by Member States, non-Members or other entities.

Article

XIV

The Secretariat

Article

XV

Functions of the Secretariat

Article

XVI

Legal Capacity

Article

XVII

Privileges and Immunities

Article

XVIII

General Undertaking as to Implementation

Member States of the Association shall take all appropriate and pertinent measures to carry out the provisions of this Convention. They shall facilitate the achievement of the purposes of the Association.

Article

XIX

Languages of the Association

The languages of the Association shall be English, French and Spanish.

Article

XX

Relationship to other Treaties and Mechanisms

Article

XXI

Authentic Text

This Convention shall be drawn up in the English, French and Spanish languages, each text being equally authentic.

Article

XXII

Signature

This Convention shall be open for signature from the 24th day of July 1994 by any State, Country or Territory referred to in Article IV.

Article

XXIII

Ratification

This Convention shall be subject to ratification by the signatory States, Countries and Territories mentioned in Article IV In accordance with their respective constitutional procedures.

Article

XXIV

Registration

This Convention shall be registered with the Secretariat of the United Nations pursuant to Article 102 of the Charter of that Organisation.

Article

XXV

Depositary

Instruments of Ratification shall be deposited with the Government of the Republic of Colombia, which shall transmit certified true copies to the Ministries of Foreign Affairs of Member States and to the competent authorities of Associate Members.

Article

XXVI

Entry Into Force

This Convention shall enter into force upon deposit of instruments of ratification by two-thirds of the States mentioned in Article IV(1).

Article

XXVII

Accession or Adhesion

After its entry into force, this Convention shall remain open to accession or adhesion by any of the States, Countries and Territories referred to in Article IV. Accession or adhesion shall be effected by the deposit of an instrument of accession or adhesion with the Government of the Republic of Colombia which shall inform the Member States and Associate Members. This Convention shall enter into force for the acceding or adhering State, Country and Territory thirty days after the deposit of its instrument of accession or adhesion.

Article

XXVIII

Amendment

Amendments to this Convention may be made by consensus of the Meeting of Heads of State or Government or of the Ministerial Council. Such amendments shall enter into force thirty days after ratification by two-thirds of the Member States.

Article

XXIX

Interpretation and Disputes Settlement

Any question or dispute arising among the Members of the Association, relating to the interpretation or application of this Convention, and which cannot be settled by the parties concerned, shall be settled by the Ministerial Council.

Article

XXX

Duration and Withdrawal

Article

XXXI

Reservations

No reservations may be made to this Convention.

DONE at Cartagena de Indias, Republic of Colombia this 24th day of July 1994 in a single copy in the English, French and Spanish languages, each text being equally authentic. The original text will be deposited with the Government of the Republic of Colombia.

IN FAITH WHEREOF the representatives duly authorised in that have signed this Convention:

Annex

I

List of States eligible for membership in the Association

Antigua and Barbuda

The Bahamas

Barbados

Belize

Colombia

Costa Rica

Cuba

Dominica

Dominican Republic

El Salvador

Grenada

Guatemala

Guyana

Haiti

Honduras

Jamaica

Nicaragua

Panama

St. Kitts and Nevis

Saint Lucia

St. Vincent and the Grenadines

Suriname

Trinidad and Tobago

United Mexican States

Venezuela

Annex

II

List of States, Countries and Territories eligible for Associate Membership in the Association

Anguilla

Bermuda

British Virgin Islands

Cayman Islands

Montserrat

Puerto Rico

Turks and Caicos Islands

United States Virgin Islands

The French Republic in respect of:

Guadeloupe

Guyana

Martinique

The Kingdom of the Netherlands (Aruba and the Netherlands Antilles)

Verdrag tot oprichting van de Associatie van Caraïbische Staten

Preambule

De Verdragsluitende Staten:

Zich verbindend tot het op gang brengen van een nieuw tijdperk dat wordt gekenmerkt door een versterking van de samenwerking en van de culturele, economische, politieke, wetenschappelijke, sociale en technologische betrekkingen tussen hen:

Ervan overtuigd dat de versterking van de samenwerking tussen de Staten, Landen en Grondgebieden van het Caraïbisch gebied, gestoeld op hun geografische nabijheid en historische banden, een bijdrage zal leveren aan de toekomstige culturele, economische en sociale ontwikkeling van hun volken, die uitstijgt boven hun verwijdering in het verleden;

Zich bewust van de noodzaak een tijdig en doelmatig antwoord te vinden op de uitdagingen en mogelijkheden die de mondialisering van de internationale economie en de voortschrijdende liberalisering van de handelsbetrekkingen op het halfrond bieden;

Bereid het proces van samenwerking en regionale integratie van het Caraïbisch gebied te bevorderen, te bestendigen en te versterken teneinde een grotere economische ruimte te creëren die een bijdrage zal leveren aan het vergroten van de concurrentiepositie op de internationale markten en de actieve en gecoördineerde deelname van de regio in de multilaterale fora zal vergemakkelijken;

Zich bewust van het zeer aanzienlijke verschil in omvang, bevolking en ontwikkelingsniveau tussen de Staten, Landen en Grondgebieden van het Caraïbisch gebied;

Zich verbindend tot het voortdurend bevorderen, bestendigen en versterken van onder meer de beginselen van democratie, de rechtsstaat, eerbiediging van de soevereiniteit, de territoriale onschendbaarheid van de Staten en het recht van volken op zelfbeschikking, gelijke kansen en eerbiediging van de mensenrechten, als fundamenten voor de versterking van de vriendschappelijke betrekkingen die bestaan tussen de volken van het Caraïbisch gebied;

Het belang erkennend van de Caraïbische Zee als gemeenschappelijk erfgoed van de volken van het Caraïbisch gebied, de rol die zij heeft gespeeld in hun geschiedenis en haar potentieel als eenmakend element in hun ontwikkeling;

Overtuigd van het cruciale belang van de bescherming van het milieu in het gebied, en in het bijzonder de gezamenlijke verantwoordelijkheid voor het behoud van de ecologische integriteit van de Caraïbische Zee, door middel van de mobilisering van het collectieve vermogen van hun volken om hun hulpbronnen te ontwikkelen en te exploiteren op een manier die duurzaam en milieuvriendelijk is, teneinde de kwaliteit van het leven van de huidige en toekomstige generaties van de volken van het Caraïbisch gebied te verbeteren;

Herinnerend aan het besluit genomen door de Conferentie van Regeringsleiders van de Caraïbische Gemeenschap in haar buitengewone vergadering gehouden te Port of Spain, Trinidad en Tobago, in oktober 1992, ter oprichting van de Associatie van Caraïbische Staten als een algemeen kader voor het innemen van gezamenlijke standpunten door de Staten, Landen en Grondgebieden van het Caraïbische gebied;

Tevens herinnerend aan de Tweede Conferentie van ministers van de CARICOM en Midden-Amerika, gehouden te Kingston, Jamaica, in mei 1993, tijdens welke de ministers van de beide subregio's met genoegen het voorstel van de Caraïbische Gemeenschap in ontvangst namen om een Associatie van Caraïbische Staten op te richten met het oogmerk de economische integratie en samenwerking in het gebied te bevorderen;

Voorts herinnerend aan de Topontmoeting van de Voorzitters van de Groep van Drie en de Staatshoofden en Regeringsleiders van de CARICOM en de Vice-President van Suriname gehouden te Port of Spain, Trinidad en Tobago, in oktober 1993, tijdens welke ontmoeting de verbintenis tot oprichting van een Associatie van Caraïbische Staten werd herhaald;

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

I

Begripsomschrijvingen

In dit Verdrag wordt verstaan onder:

„Associatie": de Associatie van Caraïbische Staten opgericht bij artikel II;

„Verdrag": het Verdrag tot oprichting van de Associatie;

„Vergadering van Staatshoofden en Regeringsleiders": de Vergadering van Staatshoofden en Regeringsleiders als bedoeld in artikel VI;

„lidstaat": een Staat genoemd in artikel IV, eerste lid, die Partij is bij dit Verdrag;

„Geassocieerd lid": een politieke entiteit als bedoeld in artikel IV, tweede lid;

„Raad van ministers": de Raad van ministers van de Associatie, ingesteld bij artikel VII;

„waarnemers": de entiteiten als bedoeld in artikel V en als zodanig toegelaten tot de Associatie;

„secretariaat": het secretariaat van de Associatie, ingesteld bij artikel VII;

„Secretaris-Generaal": de Secretaris-Generaal van de Associatie;

„sociale partners": niet-gouvernementele organisaties of andere entiteiten die in belangrijke mate de brede belangen behartigen van de Staten, Landen en Grondgebieden van het gebied en die als zodanig zijn erkend en aanvaard door de Raad van ministers.

Artikel

II

Oprichting

Bij dit Verdrag wordt de Associatie van Caraïbische Staten opgericht, een organisatie van de Staten, Landen en Grondgebieden van het Caraïbisch gebied met de aard, de doelstellingen en functies die in dit Verdrag nader worden omschreven.

Artikel

III

Aard, doelstellingen en functies

Artikel

IV

Leden

Artikel

V

Waarnemers

Waarnemers kunnen worden toegelaten tot de Associatie onder de door de Raad van ministers gestelde voorwaarden. Waarnemers kunnen worden toegelaten uit de Staten, Landen en Grondgebieden die voorkomen in de Bijlagen I en II bij dit Verdrag. Voorts kan aan elke Staat, elk Land of Grondgebied of elke organisatie die om deelname aan de Associatie in de hoedanigheid van waarnemer verzoekt, deze status worden toegekend indien de Raad van ministers aldus besluit.

Artikel

VI

Vergaderingen van Staatshoofden of Regeringsleiders

Artikel

VII

Permanente organen van de Associatie

Bij dit Verdrag worden de volgende permanente organen van de Associatie ingesteld:

  • a.

    de Raad van ministers; en

  • b.

    het Secretariaat.

Artikel

VIII

De Raad van ministers

Artikel

IX

Functies van de Raad van ministers

Overeenkomstig de functies en de activiteiten van de Associatie, omschreven in artikel III, tweede lid, van dit Verdrag, heeft de Raad van ministers de volgende taken:

  • a.

    het vaststellen van activiteiten, beleid en programma's van de Associatie;

  • b.

    het bestuderen en aannemen van het tweejarige werkprogramma en de tweejarige begroting van de Associatie;

  • c.

    het overwegen van en het besluiten over verzoeken van aanvragen van lidmaatschap, geassocieerd lidmaatschap van of waarnemer bij de Associatie;

  • d.

    het bepalen welke sociale partners hij erkent en aanvaardt en het omschrijven van hun functies;

  • e.

    het benoemen van de Secretaris-Generaal en van drie andere hoge functionarissen van het secretariaat die hij noodzakelijk acht;

  • f.

    het vaststellen van de statuten en de richtlijnen die het functioneren van de Associatie zullen beheersen;

  • g.

    het goedkeuren van de reglementen die het functioneren van het secretariaat zullen beheersen;

  • h.

    het volmachtigen tot onderhandelen en sluiten door de Secretaris-Generaal van overeenkomsten met derden, met instellingen of groepen van Staten en met andere entiteiten, die zijn vereist voor de voortgang van het werk van de Associatie;

  • i.

    het aanbevelen en/of aannemen van wijzigingen van het Verdrag voorgesteld door de lidstaten in overeenstemming met artikel XXVIII;

  • j.

    het beslissen over de uitlegging van dit Verdrag;

  • k.

    het uitvoeren van elke taak waartoe de Vergadering van Staatshoofden of Regeringsleiders besluit.

Artikel

X

Samenstelling van de Raad van ministers

Artikel

XI

Huishoudelijk reglement van de Raad van ministers

Artikel

XII

Begroting

Artikel

XIII

Speciaal Fonds

De Raad van ministers roept tevens een speciaal fonds in het leven ter ondersteuning van technische samenwerkingsprogramma's en daaraan gerelateerde onderzoekstaken die in lijn zijn met de doelstellingen en oogmerken van de Associatie. Tevens stelt hij het algemene kader vast van de programma's die zullen worden ondersteund uit het Speciale Fonds. De specifieke activiteiten die in dit kader moeten worden ondernomen, worden bepaald door de Commissie voor ontwikkeling van de handel en de externe economische betrekkingen met ondersteuning van het secretariaat. Het Speciale Fonds zal bestaan uit gelden die op basis van vrijwilligheid kunnen worden bijgedragen door de lidstaten, niet-leden of andere entiteiten.

Artikel

XIV

Het Secretariaat

Artikel

XV

Functies van het secretariaat

Artikel

XVI

Rechtsbevoegdheid

Artikel

XVII

Voorrechten en immuniteiten

Artikel

XVIII

Algemene verbintenis tot uitvoering

De lidstaten van de Associatie nemen alle passende relevante maatregelen om de bepalingen van dit Verdrag uit te voeren. De lidstaten bevorderen de verwezenlijking van de doelstellingen van de Associatie.

Artikel

XIX

Talen van de Associatie

De talen van de Associatie zijn Engels, Frans en Spaans.

Artikel

XX

Verhouding tot andere verdragen en mechanismen

Artikel

XXI

Authentieke tekst

Dit Verdrag is opgesteld in de Engelse, Franse en Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Artikel

XXII

Ondertekening

Dit Verdrag staat vanaf 24 juli 1994 open voor ondertekening door elke Staat, elk land of elk grondgebied genoemd in artikel IV.

Artikel

XXIII

Bekrachtiging

Dit Verdrag dient te worden bekrachtigd door de in artikel IV genoemde ondertekenende Staten, Landen en Grondgebieden overeenkomstig hun respectieve grondwettelijke procedures.

Artikel

XXIV

Registratie

Het Verdrag wordt geregistreerd bij het secretariaat van de Verenigde Naties in overeenstemming met artikel 102 van het Handvest van deze Organisatie.

Artikel

XXV

Nederlegging

De akten van bekrachtiging dienen te worden nedergelegd bij de Regering van de Republiek Colombia die naar behoren gewaarmerkte afschriften daarvan zal zenden aan de ministeries van Buitenlandse Zaken van de lidstaten, alsmede aan de bevoegde autoriteiten van de geassocieerde leden.

Artikel

XXVI

Inwerkingtreding

Het Verdrag treedt in werking wanneer twee derden van de in artikel IV, eerste lid, bedoelde Staten hun akten van bekrachtiging hebben nedergelegd.

Artikel

XXVII

Toetreding

Nadat dit Verdrag in werking is getreden, blijft het open staan voor toetreding door de in artikel IV bedoelde Staten, Landen en Grondgebieden. Toetreding geschiedt door middel van nederlegging van een akte van toetreding bij de Regering van de Republiek Colombia die de lidstaten en de geassocieerde leden daarvan in kennis stelt. Dit Verdrag treedt voor de toetredende Staten, Landen en Grondgebieden in werking dertig dagen na de nederlegging van hun akte van toetreding.

Artikel

XXVIII

Wijzigingen

Het Verdrag kan worden gewijzigd bij eenstemmig besluit van de Vergadering van Staatshoofden of Regeringsleiders of van de Raad van ministers. De wijzigingen treden in werking dertig dagen na de bekrachtiging ervan door ten minste twee derden van de lidstaten.

Artikel

XXIX

Uitlegging en geschillenbeslechting

Kwesties of geschillen die ontstaan tussen de leden van de Associatie over de uitlegging of de toepassing van dit Verdrag die de betrokken Partijen niet zelf kunnen beslechten, worden beslecht door de Raad van ministers.

Artikel

XXX

Duur en opzegging

Artikel

XXXI

Voorbehouden

Voorbehouden op dit Verdrag zijn niet toegestaan.

GEDAAN te Cartagena, Republiek Colombia, de vierentwintigste juli negentienhonderd vierennegentig, in een enkel exemplaar opgesteld in de Engelse, Franse en Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. De originele tekst wordt nedergelegd bij de Regering van de Republiek Colombia.

TEN BLIJKE WAARVAN, de naar behoren gevolmachtigde vertegenwoordigers dit Verdrag hebben ondertekend:

Bijlage

I

Lijst van Staten voor welke deelname als lidstaat van de Associatie open staat

Antigua en Barbuda

de Bahama's

Barbados

Belize

Colombia

Costa Rica

Cuba

Dominica

de Dominicaanse Republiek

El Salvador

Grenada

Guatemala

Guyana

Haïti

Honduras

Jamaica

Mexico

Nicaragua

Panama

Saint Kitts en Nevis

Saint Lucia

Saint Vincent en de Grenadines

Suriname

Trinidad en Tobago

Venezuela

Bijlage

II

Lijst van Staten, Landen en Grondgebieden voor welke deelname als geassocieerd lid openstaat

Anguilla

Bermuda

de Cayman-eilanden

de Amerikaanse Maagden-eilanden

de Britse Maagden-eilanden

Montserrat

Puerto Rico

de Turks- en Caicos-eilanden

Frankrijk, in naam van:

Guadeloupe

Frans Guyana

Martinique

het Koninkrijk der Nederlanden (Aruba en de Nederlandse Antillen)