Internationale Koffieovereenkomst 2001

International Coffee Agreement 2001

Preamble

The Governments Party to this Agreement,

Recognizing the exceptional importance of coffee to the economies of many countries which are largely dependent upon this commodity for their export earnings and thus for the continuation of their development programmes in the social and economic fields;

Recognizing the importance of the coffee sector to the livelihoods of millions of people, particularly in developing countries, and bearing in mind that in many of these countries production is on small-scale family farms;

Recognizing the need to foster the development of productive resources and the promotion and maintenance of employment and income in the coffee industry in Member countries, thereby bringing about fair wages, higher living standards and better working conditions;

Considering that close international cooperation on trade in coffee will foster the economic diversification and development of coffee-producing countries, will contribute to the improvement of political and economic relations between coffee exporting and importing countries, and will provide for increasing consumption of coffee;

Recognizing the desirability of avoiding disequilibrium between production and consumption which can give rise to pronounced fluctuations in prices harmful both to producers and to consumers;

Considering the relationship between the stability of the trade in coffee and the stability of markets for manufactured goods;

Noting the advantages derived from the international cooperation which resulted from the operation of the International Coffee Agreements 1962, 1968, 1976, 1983 and 1994,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

OBJECTIVES

Article

1

Objectives

The objectives of this Agreement are:

  • 1.

    to promote international cooperation on coffee matters;

  • 2.

    to provide a forum for intergovernmental consultations, and negotiations when appropriate, on coffee matters and on ways to achieve a reasonable balance between world supply and demand on a basis which will assure adequate supplies of coffee at fair prices to consumers and markets for coffee at remunerative prices to producers, and which will be conducive to long-term equilibrium between production and consumption;

  • 3.

    to provide a forum for consultations on coffee matters with the private sector;

  • 4.

    to facilitate the expansion and transparency of international trade in coffee;

  • 5.

    to act as a centre for and promote the collection, dissemination and publication of economic and technical information, statistics and studies, as well as research and development, in coffee matters;

  • 6.

    to encourage Members to develop a sustainable coffee economy;

  • 7.

    to promote, encourage and increase the consumption of coffee;

  • 8.

    to analyse and advise on the preparation of projects for the benefit of the world coffee economy, for their subsequent submission to donor or financing organizations, as appropriate;

  • 9.

    to promote quality; and

  • 10.

    to promote training and information programmes designed to assist the transfer to Members of technology relevant to coffee.

CHAPTER

II

DEFINITIONS

Article

2

Definitions

For the purposes of this Agreement:

  • 1.

    Coffee means the beans and cherries of the coffee tree, whether parchment, green or roasted, and includes ground, decaffeinated, liquid and soluble coffee. The Council shall, as soon as possible after this Agreement enters into force, and again three years after such date, review the conversion factors for the types of coffee listed in sub-paragraphs d), e), f) and g) below. Following such review the Council shall, by a distributed two-thirds majority vote, determine and publish appropriate conversion factors. Prior to the initial review, and should the Council be unable to reach a decision on this matter, the conversion factors will be those used in the International Coffee Agreement 1994, which are listed in Annex I to this Agreement. Subject to these provisions, the terms listed below shall have the following meaning:

    • a)

      green coffee means all coffee in the naked bean form before roasting;

    • b)

      dried coffee cherry means the dried fruit of the coffee tree; to find the equivalent of dried coffee cherry to green coffee, multiply the net weight of the dried coffee cherry by 0.50;

    • c)

      parchment coffee means the green coffee bean contained in the parchment skin; to find the equivalent of parchment coffee to green coffee, multiply the net weight of the parchment coffee by 0.80;

    • d)

      roasted coffee means green coffee roasted to any degree and includes ground coffee;

    • e)

      decaffeinated coffee means green, roasted or soluble coffee from which caffeine has been extracted;

    • f)

      liquid coffee means the water-soluble solids derived from roasted coffee and put into liquid form; and

    • g)

      soluble coffee means the dried water-soluble solids derived from roasted coffee.

  • 2.

    Bag means 60 kilogrammes or 132.276 pounds of green coffee; tonne means a mass of 1,000 kilogrammes or 2,204.6 pounds; and pound means 453.597 grammes.

  • 3.

    Coffee year means the period of one year, from 1 October to 30 September.

  • 4.

    Organization and Council mean, respectively, the International Coffee Organization and the International Coffee Council.

  • 5.

    Contracting Party means a Government or intergovernmental organization referred to in paragraph 3 of Article 4 which has deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or provisional application of this Agreement in accordance with the provisions of Articles 44 and 45 or has acceded thereto in accordance with the provisions of Article 46.

  • 6.

    Member means a Contracting Party; a designated territory or territories in respect of which separate membership has been declared under the provisions of Article 5; or two or more Contracting Parties or designated territories, or both, which participate in the Organization as a Member group under the provisions of Article 6.

  • 7.

    Exporting Member or exporting country means a Member or country, respectively, which is a net exporter of coffee; that is, a Member or country whose exports exceed its imports.

  • 8.

    Importing Member or importing country means a Member or country, respectively, which is a net importer of coffee; that is, a Member or country whose imports exceed its exports.

  • 9.

    Distributed simple majority vote means a vote requiring more than half of the votes cast by exporting Members present and voting and more than half of the votes cast by importing Members present and voting, counted separately.

  • 10.

    Distributed two-thirds majority vote means a vote requiring more than two-thirds of the votes cast by exporting Members present and voting and more than two-thirds of the votes cast by importing Members present and voting, counted separately.

  • 11.

    Entry into force means, except as otherwise provided, the date on which this Agreement enters into force, whether provisionally or definitively.

CHAPTER

III

GENERAL UNDERTAKINGS BY MEMBERS

Article

3

General undertakings by Members

CHAPTER

IV

MEMBERSHIP

Article

4

Membership of the Organization

Article

5

Separate membership in respect of designated territories

Any Contracting Party which is a net importer of coffee may, at any time, by appropriate notification in accordance with the provisions of paragraph 2 of Article 48, declare that it is participating in the Organization separately with respect to any of the territories for whose international relations it is responsible, which are net exporters of coffee and which it designates. In such case, the metropolitan territory and its non-designated territories will have a single membership, and its designated territories, either individually or collectively as the notification indicates, will have separate membership.

Article

6

Group membership

CHAPTER

V

THE INTERNATIONAL COFFEE ORGANIZATION

Article

7

Seat and structure of the International Coffee Organization

Article

8

Privileges and immunities

CHAPTER

VI

THE INTERNATIONAL COFFEE COUNCIL

Article

9

Composition of the International Coffee Council

Article

10

Powers and functions of the Council

Article

11

Chairman and Vice-Chairmen of the Council

Article

12

Sessions of the Council

Article

13

Votes

Article

14

Voting procedure of the Council

Article

15

Decisions of the Council

Article

16

Cooperation with other organizations

CHAPTER

VII

THE EXECUTIVE BOARD

Article

17

Composition and meetings of the Executive Board

Article

18

Election of the Executive Board

Article

19

Competence of the Executive Board

Article

20

Voting procedure of the Executive Board

CHAPTER

VIII

THE PRIVATE COFFEE SECTOR

Article

21

The World Coffee Conference

Article

22

The Private Sector Consultative Board

Chapter

IX

FINANCE

Article

23

Finance

Article

24

Determination of the Administrative Budget and assessment of contributions

Article

25

Payment of contributions

Article

26

Liabilities

Article

27

Audit and publication of accounts

As soon as possible and not later than six months after the close of each financial year, an independently audited statement of the Organization’s assets, liabilities, income and expenditure during that financial year shall be prepared. This statement shall be presented to the Council for approval at its earliest forthcoming session.

CHAPTER

X

THE EXECUTIVE DIRECTOR AND THE STAFF

Article

28

The Executive Director and the staff

CHAPTER

XI

INFORMATION, STUDIES AND SURVEYS

Article

29

Information

Article

30

Certificates of Origin

Article

31

Studies and surveys

CHAPTER

XII

GENERAL PROVISIONS

Article

32

Preparations for a new Agreement

Article

33

Removal of obstacles to consumption

Article

34

Promotion

Article

35

Measures related to processed coffee

Members recognize the need of developing countries to broaden the base of their economies through, inter alia, industrialization and the export of manufactured products, including the processing of coffee and the export of processed coffee, as referred to in sub-paragraphs d), e), f) and g) of paragraph 1 of Article 2. In this connection, Members shall avoid the adoption of governmental measures which could cause disruption to the coffee sector of other Members. Members are encouraged to consult on the introduction of any such measures which might be considered to pose a risk of disruption. If these consultations do not lead to a mutually satisfactory solution, parties may invoke the procedures provided for in Articles 41 and 42.

Article

36

Mixtures and substitutes

Article

37

Consultation and cooperation with non-governmental organizations

Without prejudice to the provisions of Articles 16, 21 and 22, the Organization shall maintain links with appropriate non-governmental organizations concerned with international commerce in coffee and with experts in coffee matters.

Article

38

Established coffee trade channels

Members shall conduct their activities within the framework of this Agreement in a manner consonant with established trade channels and shall refrain from discriminatory sales practices. In carrying out these activities they shall endeavour to take due account of the legitimate interests of the coffee trade and industry.

Article

39

Sustainable coffee economy

Members shall give due consideration to the sustainable management of coffee resources and processing, bearing in mind the principles and objectives on sustainable development contained in Agenda 21 agreed at the United Nations Conference on Environment and Development, held in Rio de Janeiro in 1992.

Article

40

Standard of living and working conditions

Members shall give consideration to improving the standard of living and working conditions of populations engaged in the coffee sector, consistent with their stage of development, bearing in mind internationally recognized principles on these matters. Furthermore, Members agree that labour standards shall not be used for protectionist trade purposes.

CHAPTER

XIII

CONSULTATIONS, DISPUTES AND COMPLAINTS

Article

41

Consultations

Each Member shall accord sympathetic consideration to, and shall afford adequate opportunity for, consultation regarding such representations as may be made by another Member with respect to any matter relating to this Agreement. In the course of such consultation, on request by either party and with the consent of the other, the Executive Director shall establish an independent panel which shall use its good offices with a view to conciliating the parties. The costs of the panel shall not be chargeable to the Organization. If a party does not agree to the establishment of a panel by the Executive Director, or if the consultation does not lead to a solution, the matter may be referred to the Council in accordance with the provisions of Article 42. If the consultation does lead to a solution, it shall be reported to the Executive Director who shall distribute the report to all Members.

Article

42

Disputes and complaints

CHAPTER

XIV

FINAL PROVISIONS

Article

43

Signature

This Agreement shall be open for signature at the United Nations headquarters from 1 November 2000 until and including 25 September 2001 by Contracting Parties to the International Coffee Agreement 1994 or the International Coffee Agreement 1994 as extended, and Governments invited to the session of the International Coffee Council at which this Agreement was negotiated.

Article

44

Ratification, acceptance or approval

Article

45

Entry into force

Article

46

Accession

Article

47

Reservations

Reservations may not be made with respect to any of the provisions of this Agreement.

Article

48

Extension to designated territories

Article

49

Voluntary withdrawal

Any Contracting Party may withdraw from this Agreement at any time by giving a written notice of withdrawal to the Secretary-General of the United Nations. Withdrawal shall become effective 90 days after the notice is received.

Article

50

Exclusion

If the Council decides that any Member is in breach of its obligations under this Agreement and decides further that such breach significantly impairs the operation of this Agreement, it may, by a distributed two-thirds majority vote, exclude such Member from the Organization. The Council shall immediately notify the Secretary-General of the United Nations of any such decision. Ninety days after the date of the Council’s decision, such Member shall cease to be a Member of the Organization and, if such Member is a Contracting Party, a Party to this Agreement.

Article

51

Settlement of accounts with withdrawing or excluded Members

Article

52

Duration and termination

Article

53

Amendment

Article

54

Supplementary and transitional provisions

The following shall apply in relation to the International Coffee Agreement 1994, as extended:

  • a)

    all acts by or on behalf of the Organization or any of its organs under the International Coffee Agreement 1994 as extended, in effect on 30 September 2001, the terms of which do not provide for expiry on that date, shall remain in effect unless changed under the provisions of this Agreement; and

  • b)

    all decisions required to be taken by the Council during coffee year 2000/01 for application in coffee year 2001/02 shall be taken by the Council in coffee year 2000/01 and applied on a provisional basis as if this Agreement had already entered into force.

Article

55

Authentic texts of the Agreement

The texts of this Agreement in the English, French, Portuguese and Spanish languages shall all be equally authentic. The originals shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, having been duly authorized to this effect by their respective Governments, have signed this Agreement on the dates appearing opposite their signatures.

Annex

I

Conversion factors for roasted, decaffeinated, liquid and soluble coffee as defined in the International Coffee Agreement 1994

Roasted coffee

To find the equivalent of roasted coffee to green coffee, multiply the net weight of roasted coffee by 1.19.

Decaffeinated coffee

To find the equivalent of decaffeinated coffee to green coffee, multiply the net weight of the decaffeinated coffee in green, roasted or soluble form by 1.00, 1.19 or 2.6 respectively.

Liquid coffee

To find the equivalent of liquid coffee to green coffee, multiply the net weight of the dried coffee solids contained in the liquid coffee by 2.6.

Soluble coffee

To find the equivalent of soluble coffee to green coffee, multiply the net weight of the soluble coffee by 2.6.

Internationale Koffieovereenkomst 2001

Preambule

De regeringen die partij zijn bij deze overeenkomst,

Zich bewust van de bijzondere betekenis van koffie voor de economie van vele landen die grotendeels van dit product afhankelijk zijn voor hun inkomsten uit export en, in verband daarmede, voor de verdere tenuitvoerlegging van hun ontwikkelingsprogramma’s op sociaal en economisch gebied;

Zich bewust van de betekenis van de koffiesector voor de bestaanszekerheid van miljoenen mensen, met name in de ontwikkelingslanden, en in het besef dat de productie in vele van die landen op kleinschalige familiebedrijven plaatsvindt;

Zich bewust van de noodzaak de ontwikkeling van de productiemiddelen en de uitbreiding en instandhouding van de werkgelegenheid en van de inkomsten in de koffie-industrie van de landen die lid zijn te bevorderen, teneinde aldus in rechtvaardige lonen, een hogere levensstandaard en betere arbeidsomstandigheden te voorzien;

Overwegende dat nauwe internationale samenwerking op het gebied van de koffiehandel de economische diversificatie en ontwikkeling van de koffieproducerende landen bevordert, bijdraagt tot verbetering van de politieke en economische betrekkingen tussen koffie-exporterende en koffie-importerende landen, en het koffieverbruik stimuleert;

Zich bewust van de wenselijkheid verstoringen van het evenwicht tussen productie en verbruik te vermijden, aangezien die kunnen leiden tot sterke prijsschommelingen, die zowel voor de producenten als voor de verbruikers schadelijk zijn;

Overwegende dat er een verband bestaat tussen de stabiliteit van de koffiehandel en de stabiliteit van de markten voor industrieproducten;

Gelet op de voordelen van de internationale samenwerking die tot stand is gekomen als gevolg van de toepassing van de internationale koffieovereenkomsten van 1962, 1968, 1976, 1983 en 1994,

Zijn als volgt overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

DOELSTELLINGEN

Artikel

1

Doelstellingen

De doelstellingen van deze overeenkomst zijn:

  • 1.

    het bevorderen van de internationale samenwerking ten aanzien van koffie;

  • 2.

    het instellen van een forum voor intergouvernementeel overleg en in voorkomend geval onderhandelingen over koffieaangelegenheden en over methoden om een redelijk evenwicht te bewerkstelligen tussen de wereldvoorraad en de wereldvraag op basis van een toereikende koffieaanvoer tegen redelijke prijzen voor de verbruikers en een koffieafzet tegen lonende prijzen voor de producenten, en met het oog op een duurzaam evenwicht van productie en verbruik;

  • 3.

    het instellen van een forum voor overleg over koffieaangelegenheden met de particuliere sector;

  • 4.

    het bevorderen van de groei en de transparantie van de internationale koffiehandel;

  • 5.

    het centraliseren en bevorderen van de inzameling, verspreiding en publicatie van economische en technische gegevens, statistieken en studies en onderzoek en ontwikkeling betreffende koffie;

  • 6.

    het bevorderen van de ontwikkeling door de leden van een duurzame koffie-economie;

  • 7.

    het bevorderen, aanmoedigen en vergroten van het koffieverbruik;

  • 8.

    het verrichten van analyses en het verlenen van advies over het opzetten van projecten ter bevordering van de mondiale koffie-economie, zodat deze kunnen worden ingediend bij donor- of financieringsorganisaties;

  • 9.

    het bevorderen van kwaliteit;

  • 10.

    het bevorderen van opleidings- en voorlichtingsprogramma’s die behulpzaam zijn bij de overdracht van voor koffie relevante technologie naar de leden.

HOOFDSTUK

II

DEFINITIES

Artikel

2

Definities

Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder:

  • 1.

    koffie: de bonen en bessen van de koffieboom, in de hoornschil, al dan niet gebrand, alsmede gemalen, cafeïnevrije, vloeibare en oplosbare koffie. De Raad evalueert zo spoedig mogelijk na de inwerkingtreding van deze overeenkomst, en nogmaals drie jaar na die datum, de onder d, e, f en g genoemde conversiecoëfficiënten. Na deze evaluatie stelt de Raad bij meervoudige tweederde meerderheid van stemmen passende conversiecoëfficiënten vast en publiceert deze. Vóór de eerste evaluatie heeft plaatsgevonden, en ingeval de Raad niet tot een besluit kan komen, gelden de conversiecoëfficiënten van de Internationale Koffieovereenkomst van 1994, die in bijlage I bij deze overeenkomst zijn opgenomen. Deze bepalingen in aanmerking genomen, wordt onder onderstaande termen het volgende verstaan:

    • a.

      ongebrande koffie: alle koffie in boonvorm vóór het branden;

    • b.

      gedroogde koffiebessen: de gedroogde vruchten van de koffieboom; voor de berekening van het equivalent van gedroogde koffiebessen ten opzichte van ongebrande koffie wordt het nettogewicht van de gedroogde koffiebessen vermenigvuldigd met 0,50;

    • c.

      koffie in de hoornschil: de ongebrande koffieboon in de hoornschil; voor de berekening van het equivalent van koffie in de hoornschil ten opzichte van ongebrande koffie wordt het nettogewicht van de koffie in de hoornschil vermenigvuldigd met 0,80;

    • d.

      gebrande koffie: koffie in boonvorm die gebrand is, ongeacht tot welke graad, ook indien gemalen;

    • e.

      cafeïnevrije koffie: ongebrande, gebrande of oplosbare koffie waaraan cafeïne is onttrokken;

    • f.

      vloeibare koffie: de in water oplosbare vaste bestanddelen, afkomstig van gebrande koffie en in vloeibare vorm gebracht;

    • g.

      oplosbare koffie: de gedroogde, in water oplosbare vaste bestanddelen, afkomstig van gebrande koffie;

  • 2.

    baal: 60 kg of 132,276 pond ongebrande koffie;ton: een metrieke ton van 1 000 kg of 2 204,6 pond;pond: 453,597 gram;

  • 3.

    koffiejaar: periode van één jaar van 1 oktober tot en met 30 september;

  • 4.

    Organisatie en Raad: respectievelijk de Internationale Koffieorganisatie en de Internationale Koffieraad;

  • 5.

    overeenkomstsluitende partij: een regering of intergouvernementele organisatie als bedoeld in artikel 4, lid 3, die een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of voorlopige toepassing van deze overeenkomst heeft nedergelegd overeenkomstig de artikelen 44 en 45, dan wel tot de overeenkomst is toegetreden overeenkomstig artikel 46;

  • 6.

    lid: een overeenkomstsluitende partij; een aangewezen gebied dat of aangewezen gebieden die krachtens artikel 5 als afzonderlijk lid is of zijn aangemeld; dan wel twee of meer overeenkomstsluitende partijen of aangewezen gebieden, of beide, die van de Organisatie deel uitmaken als ledengroep overeenkomstig artikel 6;

  • 7.

    exporterend lid of exporterend land: een lid of een land dat netto-exporteur van koffie is, dat wil zeggen een lid of een land waarvan de uitvoer de invoer overtreft;

  • 8.

    importerend lid of importerend land: een lid of een land dat netto-importeur van koffie is, dat wil zeggen een lid of een land waarvan de invoer de uitvoer overtreft;

  • 9.

    meervoudige gewone meerderheid van stemmen: meer dan de helft van de stemmen van de aanwezige en stemmende exporterende leden, en meer dan de helft van de stemmen van de aanwezige en stemmende importerende leden, afzonderlijk geteld;

  • 10.

    meervoudige tweederde meerderheid van stemmen: meer dan twee derde van de stemmen van de aanwezige en stemmende exporterende leden, en meer dan twee derde van de stemmen van de aanwezige en stemmende importerende leden, afzonderlijk geteld;

  • 11.

    inwerkingtreding: tenzij anders bepaald, heeft dit begrip betrekking op de datum waarop deze overeenkomst voorlopig of definitief in werking treedt.

HOOFDSTUK

III

ALGEMENE VERBINTENISSEN VAN DE LEDEN

Artikel

3

Algemene verbintenissen van de leden

HOOFDSTUK

IV

LIDMAATSCHAP

Artikel

4

Lidmaatschap van de organisatie

Artikel

5

Afzonderlijk lidmaatschap voor aangewezen gebieden

Overeenkomstsluitende partijen die netto-importeur van koffie zijn, kunnen te allen tijde door middel van een daartoe strekkende kennisgeving overeenkomstig artikel 48, lid 2, verklaren dat zij in het kader van de organisatie afzonderlijk optreden van door hen aangewezen gebieden voor wier internationale betrekkingen zij verantwoordelijk zijn en die netto-exporteurs van koffie zijn. In dat geval worden het moederland en zijn niet-aangewezen gebieden als één lid beschouwd en zijn de aangewezen gebieden, afzonderlijk of gezamenlijk, al naar gelang de kennisgeving vermeldt, afzonderlijk lid.

Artikel

6

Groepslidmaatschap

HOOFDSTUK

V

INTERNATIONALE KOFFIEORGANISATIE

Artikel

7

Zetel en structuur van de Internationale Koffieorganisatie

Artikel

8

Voorrechten en immuniteiten

HOOFDSTUK

VI

INTERNATIONALE KOFFIERAAD

Artikel

9

Samenstelling van de Internationale Koffieraad

Artikel

10

Bevoegdheden en taken van de Raad

Artikel

11

Voorzitter en vice-voorzitters van de Raad

Artikel

12

Zittingen van de Raad

Artikel

13

Stemmen

Artikel

14

Stemprocedure in de Raad

Artikel

15

Besluiten van de Raad

Artikel

16

Samenwerking met andere organisaties

HOOFDSTUK

VII

BESTUURSRAAD

Artikel

17

Samenstelling en vergaderingen van de Bestuursraad

Artikel

18

Verkiezing van de Bestuursraad

Artikel

19

Bevoegdheden van de Bestuursraad

Artikel

20

Procedure bij het stemmen in de Bestuursraad

HOOFDSTUK

VIII

PARTICULIERE KOFFIESECTOR

Artikel

21

Wereldkoffieconferentie

Artikel

22

Adviesraad voor de Particuliere Sector

HOOFDSTUK

IX

FINANCIËN

Artikel

23

Financiën

Artikel

24

Vaststelling van de huishoudelijke begroting en van de bijdragen

Artikel

25

Betaling van de bijdragen

Artikel

26

Aansprakelijkheid

Artikel

27

Accountantscontrole en openbaarmaking van de rekeningen

Zo spoedig mogelijk, doch uiterlijk zes maanden na het einde van ieder boekjaar, wordt een onafhankelijk accountantsverklaring opgesteld inzake de activa, passiva, ontvangsten en uitgaven van de Organisatie gedurende het boekjaar. Deze verklaring wordt aan de Raad ter goedkeuring voorgelegd op de eerstvolgende zitting.

HOOFDSTUK

X

UITVOEREND DIRECTEUR EN PERSONEEL

Artikel

28

Uitvoerend directeur en personeel

HOOFDSTUK

XI

INFORMATIE, STUDIES EN ONDERZOEKEN

Artikel

29

Informatie

Artikel

30

Certificaten van oorsprong

Artikel

31

Studies en onderzoek

HOOFDSTUK

XII

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

32

Voorbereidingen voor een nieuwe overeenkomst

Artikel

33

Verwijdering van belemmeringen voor het verbruik

Artikel

34

Bevordering van het koffieverbruik

Artikel

35

Maatregelen betreffende koffie in bewerkte vorm

De leden erkennen dat het voor de ontwikkelingslanden noodzakelijk is hun economische basis te verbreden door onder meer industrialisatie en uitvoer van industrieproducten, zoals de bewerking van koffie en de uitvoer van bewerkte koffie als bedoeld in artikel 2, lid 1, onder d, e, f en g. In dit verband vermijden de leden overheidsmaatregelen in te stellen die de koffiesector van andere leden zouden kunnen ontwrichten. Bij voorkeur dienen de leden overleg te plegen over de invoer van dergelijke maatregelen die tot ontwrichting zouden kunnen leiden. Indien dit overleg niet tot een wederzijds bevredigende oplossing leidt, kunnen de partijen een beroep doen op de procedures van de artikelen 41 en 42.

Artikel

36

Mengsels en vervangingsmiddelen

Artikel

37

Overleg en samenwerking met niet-gouvernementele organisaties

Onverminderd het bepaalde in de artikelen 16, 21 en 22 onderhoudt de Organisatie contacten met de belangrijke bij de internationale koffiehandel betrokken niet-gouvernementele organisaties en met koffiedeskundigen.

Artikel

38

Gevestigde kanalen voor de handel in koffie

Bij hun activiteiten in het kader van deze overeenkomst houden de leden rekening met de gevestigde handelskanalen en onthouden zij zich van discriminerende verkooppraktijken. Bij de uitoefening van hun activiteiten streven zij ernaar rekening te houden met de legitieme belangen van de koffiehandel en de koffie-industrie.

Artikel

39

Duurzame koffie-economie

De leden schenken gepaste aandacht aan het duurzame beheer van de middelen voor de productie en verwerking van koffie, met inachtneming van de beginselen en doelstellingen inzake duurzame ontwikkeling welke zijn vervat in Agenda 21, overeengekomen op de Conferentie van de Verenigde Naties voor Handel en Ontwikkeling, gehouden in 1992 in Rio de Janeiro.

Artikel

40

Levensstandaard en arbeidsomstandigheden

De leden schenken aandacht aan de verbetering van de levensstandaard en de arbeidsomstandigheden van in de koffiesector werkzame personen, op een wijze die in overeenstemming is met hun ontwikkelingsniveau en met inachtneming van internationaal erkende beginselen op dit gebied. De leden komen voorts overeen dat arbeidsnormen niet mogen worden gebruikt voor handelsprotectionistische doeleinden.

HOOFDSTUK

XIII

OVERLEG, GESCHILLEN EN KLACHTEN

Artikel

41

Overleg

Elk lid besteedt welwillende aandacht aan en geeft voldoende gelegenheid tot overleg over uitspraken van andere leden ten aanzien van met deze overeenkomst verband houdende aangelegenheden. Bij dat overleg stelt de uitvoerend directeur op verzoek van een der partijen en met instemming van de andere partij een onafhankelijk panel samen, dat zijn goede diensten aanwendt om de partijen te verzoenen. De kosten van het panel kunnen niet ten laste van de Organisatie worden gebracht. Indien een partij niet instemt met de instelling van een panel door de uitvoerend directeur of indien het overleg niet tot een oplossing leidt, kan de aangelegenheid overeenkomstig artikel 42 naar de Raad worden verwezen. Indien het overleg wel tot een oplossing leidt, wordt hierover verslag uitgebracht aan de uitvoerend directeur, die het verslag aan alle leden doet toekomen.

Artikel

42

Geschillen en klachten

HOOFDSTUK

XIV

SLOTBEPALINGEN

Artikel

43

Ondertekening

Deze overeenkomst staat van 1 november 2000 tot en met 25 september 2001 in de hoofdzetel van de Verenigde Naties open voor ondertekening door de partijen bij de Internationale Koffieovereenkomst van 1994 of de verlengde Internationale Koffieovereenkomst van 1994, en door de regeringen die waren uitgenodigd op de zitting van de Internationale Koffieraad waarop over deze overeenkomst werd onderhandeld.

Artikel

44

Bekrachtiging, aanvaarding en goedkeuring

Artikel

45

Inwerkingtreding

Artikel

46

Toetreding

Artikel

47

Voorbehoud

Voorbehoud ten aanzien van bepalingen van deze overeenkomst is niet mogelijk.

Artikel

48

Uitbreiding tot aangewezen gebieden

Artikel

49

Vrijwillige uittreding

Een overeenkomstsluitende partij kan te allen tijde uit deze overeenkomst treden door hiervan schriftelijk kennisgeving te doen aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties. Deze uittreding wordt negentig dagen na ontvangst van bedoelde kennisgeving van kracht.

Artikel

50

Uitsluiting

Indien de Raad vaststelt dat een lid zijn verplichtingen in het kader van deze overeenkomst niet is nagekomen, en bovendien tot de conclusie komt dat aan de werking van deze overeenkomst daardoor in aanzienlijke mate afbreuk wordt gedaan, kan hij met meervoudige tweederde meerderheid van stemmen dat lid uit de Organisatie uitsluiten. De Raad doet van dit besluit onmiddellijk kennisgeving aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties. Negentig dagen na de datum van het besluit van de Raad houdt bedoeld lid op lid van de Organisatie te zijn en, indien het lid een overeenkomstsluitende partij is, houdt het op partij bij deze overeenkomst te zijn.

Artikel

51

Vereffening van de rekeningen met uittredende of uitgesloten leden

Artikel

52

Looptijd en beëindiging

Artikel

53

Wijziging

Artikel

54

Aanvullende bepalingen en overgangsbepalingen

Met betrekking tot de verlengde Internationale Koffieovereenkomst van 1994 is het volgende van toepassing:

  • a.

    alle besluiten die door of namens de Organisatie of een orgaan van de Organisatie zijn genomen op grond van de verlengde Internationale Koffieovereenkomst van 1994 welke op 30 september 2001 van kracht waren en ten aanzien waarvan niet is bepaald dat zij op die datum verstrijken, blijven van kracht tenzij zij krachtens het bepaalde in deze overeenkomst zijn gewijzigd;

  • b.

    alle besluiten die de Raad tijdens het koffiejaar 2000/2001 voor toepassing in het koffiejaar 2001/2002 moet nemen, worden door de Raad in het koffiejaar 2000/2001 genomen en voorlopig toegepast alsof deze overeenkomst reeds in werking was getreden.

Artikel

55

Authentieke teksten van de overeenkomst

De teksten van deze overeenkomst in de Engelse, de Franse, de Portugese en de Spaanse taal zijn gelijkelijk authentiek. De originelen worden nedergelegd bij de secretaris-generaal van de Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe gemachtigd door hun regering, deze overeenkomst hebben ondertekend op de naast hun handtekening vermelde datum.

BIJLAGE

I

Conversiecoëfficiënten voor gebrande, cafeïnevrije, vloeibare en oplosbare koffie volgens de Internationale Koffieovereenkomst van 1994

Gebrande koffie

Voor de berekening van het equivalent van gebrande koffie ten opzichte van ongebrande koffie wordt het nettogewicht van de gebrande koffie vermenigvuldigd met 1,19.

Cafeïnevrije koffie

Voor de berekening van het equivalent van cafeïnevrije koffie ten opzichte van ongebrande koffie wordt het nettogewicht van de cafeïnevrije koffie in ongebrande, gebrande of oplosbare vorm vermenigvuldigd met respectievelijk 1,00, 1,19 en 2,6.

Vloeibare koffie

Voor de berekening van het equivalent van vloeibare koffie ten opzichte van ongebrande koffie wordt het nettogewicht van de gedroogde vaste koffiebestanddelen in de vloeibare koffie vermenigvuldigd met 2,6.

Oplosbare koffie

Voor de berekening van het equivalent van oplosbare koffie ten opzichte van ongebrande koffie wordt het nettogewicht van oplosbare koffie vermenigvuldigd met 2,6.