Overeenkomst betreffende de Internationale Organisatie voor het Recht inzake Ontwikkeling

Agreement regarding the International Development Law Organization

The Parties signatory hereto,

Recognizing the importance of law in the development process and the need for training lawyers for development;

Noting that the International Development Law Institute (IDLI) was established in 1983 as an international non-governmental organisation under the law of the Netherlands to assist developing country lawyers improve their ability to negotiate agreements and advise in the implementation of transactions in the fields of development assistance, foreign investment, international trade, and other international business transactions;

Noting that in its first three years of operation IDLI has offered courses, seminars and training workshops which have been attended by more than 480 participants from nearly 80 countries;

Noting that IDLI has now secured substantial funding in support of its activities from a variety of governments, international organisations, foundations and the private sector;

Noting the willingness of the Government of Italy to enter into the negotiation of a headquarters agreement once IDLI has acquired international status; and

Believe that it is now desirable that the International Development Law Institute be established as an international organisation with suitable governance, juridical personality and status;

Now therefore the Parties have agreed as follows:

Article

I

Establishment and status

Article

II

Purposes and activities

Article

III

Powers

In furtherance of the foregoing purposes and activities, the Organization shall have the following powers:

  • 1.

    To acquire and dispose of real and personal property;

  • 2.

    To enter into contracts and other types of agreements;

  • 3.

    To employ persons;

  • 4.

    To institute and defend in legal proceedings;

  • 5.

    To invest the moneys and properties of the Organization; and

  • 6.

    To take other lawful action necessary to accomplish the purs of the Organization.

Article

IV

Headquarters

Article

V

Finance

Article

VI

Organisation

The organisation of the Organization shall consist of an Assembly of the Parties to this Agreement ("Assembly"), a Board of Directors and a Director and staff.

  • 1.

    The Assembly.

    • a.

      Each Party to this Agreement shall appoint one representative to act as a member of the Assembly.

    • b.

      The Assembly shall meet at the invitation of the Board of Directors or upon the initiative of one third of the Assembly's members. The Assembly shall adopt its own rules of procedure.

    • c.

      The Assembly shall from time to time review the activities of the Organization. The Assembly shall also appoint the first Board of Directors, ratify subsequent Board appointments, and ratify the Organization's work plan and budget.

    • d.

      A decision of the Board of Directors which requires Assembly ratification under Article VI.1.c. above shall be deemed to be ratified on a date ninety days after dispatch of notification by the Organization of such decision to the members of the Assembly unless, before that date, a majority of the members of the Assembly notify the Organization of their opposition to the decision. Notifications shall be made by the most rapid means of communication available or, in the case of member states, through diplomatic channels.

    • e.

      Any action of the Assembly requested by the Board of Directors or by one third of the Assembly’s Members which would require a vote of the Members of the Assembly in person shall be equally valid if taken pursuant to written consent of such Members in lieu of a meeting.

  • 2.

    The Board of Directors.

    • a.

      The Organization shall operate under the direction of a Board of Directors ("Board") consisting of not less than ten (10) and not more than sixteen (16) members, including one member to be appointed from time to time by the country in which the Organization has its headquarters ("Permanent Representative") and the Director, who shall be an ex-officio member. Other Board members shall be selected on the basis of professional accomplishments in the fields of law or development and shall serve in their personal capacities and not as representatives of governments or organisations.

    • b.

      Subsequent to the establishment of the first Board by the Assembly, the Board shall appoint its new members whenever vacancies occur.

    • c.

      Except for the Director and the Permanent Representative, each Board member appointed subsequent to the establishment of the first Board shall serve on the Board until the completion of the third Annual Board meeting following his or her written acceptance of an invitation to serve on the Board. The terms of the first members of the Board shall be staggered in order to establish gradual transition of membership.

    • d.

      The Board shall meet together at least once a year to carry out its functions. At its first meeting the Board will appoint a Chairman, one or more Vice-Chairmen and an Executive Committee.

    • e.

      The Board shall also:

      • 1.

        Issue by-laws for the governance of the Organization in accordance with this Agreement;

      • 2.

        Appoint the Director and external auditor of the Organization;

      • 3.

        Approve the Organization's policies, annual work programs, budgets and audited financial statement; and

      • 4.

        Do and perform all other acts necessary to carry out the powers delegated to the Board in this Agreement;

  • 3.

    The Director and Staff.

    • a.

      The Organization shall be administered by a Director who shall be appointed by the Board for a term of five (5) years, subject to renewal.

    • b.

      The Director shall appoint such Professional and General Services staff as may be required to carry out the purposes of the Organization in accordance with personnel policies approved by the Board.

    • c.

      The Director shall be responsible to the Board for operating and managing the Organization in accordance with this Agreement and the decisions of the Board.

Article

VII

Cooperative relationships

The Organization may establish cooperative relationships with other Organization's and programs and may accept personnel on a loan or secondment basis.

Article

VIII

Rights, privileges and immunities

The Organization and its staff shall enjoy in the country of its headquarters such rights, privileges and immunities as shall be stipulated in a headquarters agreement. Other countries may grant comparable rights, privileges and immunities in support of the Organization's activities in such countries.

Article

IX

External Auditor

A full financial audit of the operations of the Organization shall be conducted on an annual basis by an independent international accounting firm selected by the Board. The results of such audits shall be made available to the Board and the Assembly.

Article

X

Amendments

This Agreement may be amended by the Assembly by a threefourths majority vote of all of its members, provided that notice of such amendment, together with its full text, shall have been sent to all members of the Assembly at least eight weeks in advance of the time established for a vote on the proposed amendment.

Article

XI

Dissolution

Article

XII

Termination

Any Party to this Agreement, upon written notice may terminate its accession to this Agreement and withdraw its membership from the Assembly. Such termination shall become effective three months after the date on which the notification of termination is received by the Depositary.

Article

XIII

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

Article

XIV

Coming into force

This Agreement shall come into force immediately upon receipt by the Depositary of notifications by three state parties to this Agreement that the formalities required by the national legislation of such parties with respect to this Agreement have been accomplished.

Article

XV

Transition

Upon the coming into force of this Agreement, the Organization shall take all steps necessary to acquire the rights, obligations, concessions, property and interests of its predecessor organisation, the International Development Law Organization, a non-governmental organisation legally established in Rotterdam, the Netherlands.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authorised thereto, have signed this Agreement in a single original in the English and French languages, both texts being equally authentic.

DONE at Rome on February 5, 1988.

Overeenkomst tot oprichting van het Internationaal Instituut voor het Recht inzake Ontwikkeling

De ondertekenende Partijen,

Erkennende het belang van het recht in het ontwikkelingsproces en de noodzaak juristen op te leiden met het oog op ontwikkeling:

Vaststellende dat het Internationaal Instituut voor het Recht inzake Ontwikkeling (IDLI) in 1983 werd opgericht als een internationale niet-gouvernementele organisatie naar Nederlands recht om juristen uit ontwikkelingslanden te helpen zich verder te bekwamen in het onderhandelen over overeenkomsten en het adviseren bij de uitvoering van transacties op het gebied van ontwikkelingshulp, buitenlandse investeringen, internationale handel en andere internationale zakelijke transacties;

Vaststellende dat het IDLI in de eerste driejaar van zijn werkzaamheden cursussen, seminars en trainings/werkgroepen heeft aangeboden, die door meer dan 480 deelnemers uit bijna 80 landen werden bijgewoond.

Vaststellende dat het IDLI ter ondersteuning van zijn activiteiten thans kan bogen op aanzienlijke financiële middelen, afkomstig van een verscheidenheid aan regeringen, internationale organisaties en stichtingen, alsook uit de private sector;

Vaststellende dat bereidheid van de Regering van Italië om onderhandelingen aan te gaan over een zetelovereenkomst zodra het IDLI internationale status heeft verkregen; en

Zijn ervan overtuigd dat het thans wenselijk is dat het Internationaal Instituut voor het Recht inzake Ontwikkeling wordt opgericht als een internationale organisatie, met passende bestuursvorm, rechtspersoonlijkheid en status;

Derhalve zijn de Partijen nu als volgt overeengekomen:

Artikel

I

Oprichting en status

Artikel

II

Doelstellingen en activiteiten

Artikel

III

Bevoegdheden

Ter bevordering van de bovenstaande doelstellingen en activiteiten bezit het Instituut de volgende bevoegdheden:

  • 1.

    Het verwerven en vervreemden van roerende en onroerende goederen;

  • 2.

    Het sluiten van contracten en andere soorten overeenkomsten;

  • 3.

    Het aanstellen van personeel;

  • 4.

    Het aanspannen van en het verweer voeren in gerechtelijke procedures;

  • 5.

    Het beleggen van de gelden en de bezittingen van het Instituut; en

  • 6.

    Het nemen van andere geoorloofde maatregelen nodig ter verwezenlijking van de doelstellingen van het Instituut.

Artikel

VI

Zetel

Artikel

V

Financiën

Artikel

VI

Organisatie

De organisatie van het Instituut bestaat uit een Vergadering van de Partijen bij deze Overeenkomst („de Vergadering”), een Raad van Beheer, een Directeur en personeel.

  • 1.

    De Vergadering.

    • a.

      Elke Overeenkomstsluitende Partij benoemt één vertegenwoordiger die optreedt als lid van de Vergadering.

    • b.

      De Vergadering komt bijeen op uitnodiging van de Raad van Beheer of op initiatief van een derde van de leden van de Vergadering. De Vergadering neemt haar eigen procedureregels aan.

    • c.

      De Vergadering beziet van tijd tot tijd de activiteiten van het Instituut. De Vergadering benoemt voorts de eerste Raad van Beheer, bekrachtigt latere benoemingen van leden van de Raad en bekrachtigt het werkplan en de begroting van het Instituut.

    • d.

      Een besluit van de Raad van Beheer waarvoor op grond van artikel VI.l.c hierboven bekrachtiging door de Vergadering vereist is, wordt geacht te zijn bekrachtigd negentig dagen na de toezending door het Instituut aan de leden van de Vergadering van een kennisgeving van een dergelijk besluit, tenzij een meerderheid van de leden van de Vergadering het Instituut voor die datum hun oppositie tegen het besluit mededeelt. Kennisgevingen dienen te geschieden op de snelste manier van communicatie die beschikbaar is of, in geval van lidstaten, via diplomatieke kanalen.

  • 2.

    De Raad van Beheer.

    • a.

      Het Instituut werkt onder leiding van een Raad van Beheer („de Raad”), bestaande uit ten minste tien (10) en ten hoogste zestien (16) leden, waaronder één lid dat van tijd tot tijd wordt benoemd door het land waarin de zetel van het Instituut gevestigd is („de Permanente Vertegenwoordiger”), en de Directeur, die ex officio lid is. Andere leden van de Raad worden gekozen op grond van hun professionele verdiensten op het gebied van recht of ontwikkeling en hebben zitting op persoonlijke titel, en niet als vertegenwoordiger van regeringen of organisaties.

    • b.

      Na de instelling van de eerste Raad door de Vergadering benoemt de Raad zijn nieuwe leden wanneer er vacatures ontstaan.

    • c.

      Met uitzondering van de Directeur en de Permanent Vertegenwoordiger, heeft elk lid van de Raad, dat na de instelling van de eerste Raad wordt benoemd, zitting in de Raad tot de sluiting van de derde jaarvergadering van de Raad volgend op zijn of haar schriftelijke aanvaarding van een uitnodiging om zitting te nemen in de Raad. De ambtstermijnen van de eerste leden van de Raad zijn trapsgewijs ter wille van een geleidelijke overgang van lidmaatschap.

    • d.

      De Raad komt ten minste eenmaal per jaar bijeen om zijn taken te verrichten. Gedurende zijn eerste bijeenkomst wijst de Raad een Voorzitter, een of meer Vice-Voorzitters en een Uitvoerend Comité aan.

    • e.

      Voorts heeft de Raad tot taak:

      • 1.

        Regelen uit te vaardigen ten behoeve van het bestuur van het Instituut in overeenstemming met deze Overeenkomst;

      • 2.

        De Directeur en een externe accountant voor het Instituut aan te wijzen;

      • 3.

        Het beleid, de jaarlijkse werkprogramma's, begrotingen en door een accountant gecontroleerde financiële verslagen van het Instituut goed te keuren; en

      • 4.

        Alle andere handelingen te verrichten nodig ter uitvoering van de bij deze Overeenkomst aan de Raad gedelegeerde bevoegdheden;

  • 3.

    De Directeur en het personeel.

    • a.

      Het Instituut wordt beheerd door een Directeur die door de Raad wordt benoemd voor een termijn van vijf (5) jaar, met mogelijkheid van verlenging.

    • b.

      De Directeur benoemt het personeel voor de gespecialiseerde en algemene diensten dat nodig is ter verwezenlijking van de doelstellingen van het Instituut in overeenstemming met het door de Raad goedgekeurde personeelsbeleid.

    • c.

      De Directeur is de Raad verantwoording verschuldigd voor het functioneren en het beheer van het Instituut in overeenstemming met deze Overeenkomst en de besluiten van de Raad.

Artikel

VII

Samenwerkingsverbanden

Het Instituut kan samenwerkingsverbanden met andere instellingen en programma's aangaan en kan personeel aanvaarden op basis van uitlening of detachering.

Artikel

VIII

Rechten, voorrechten en immuniteiten

Het Instituut en zijn personeel genieten in het land, waarin het zijn zetel heeft, de rechten, voorrechten en immuniteiten die zijn bepaald in de zetelovereenkomst. Andere landen kunnen ter ondersteuning van de activiteiten van het Instituut in de desbetreffende landen vergelijkbare rechten, voorrechten en immuniteiten verlenen.

Artikel

IX

Externe accountant

Jaarlijks wordt een volledige financiële controle van de verrichtingen van het Instituut uitgevoerd door een door de Raad te kiezen onafhankelijk internationaal accountantskantoor. De Raad en de Vergadering krijgen inzage in de resultaten van dergelijke controles.

Artikel

X

Wijzigingen

Deze Overeenkomst kan door de Vergadering worden gewijzigd bij een meerderheid van drie vierde van de stemmen van al haar leden, mits de kennisgeving van een zodanige wijziging, te zamen met de volledige tekst daarvan ten minste acht weken voor het vastgestelde tijdstip van stemming over de voorgestelde wijziging aan alle leden van de Vergadering is toegezonden.

Artikel

XI

Opheffing

Artikel

XII

Beëindiging

Elke Partij bij deze Overeenkomst kan door middel van een schriftelijke kennisgeving haar toetreding tot deze Overeenkomst beëindigen en haar lidmaatschap van de Vergadering intrekken. Een zodanige beëindiging wordt van kracht drie maanden na de datum waarop de kennisgeving van beëindiging is ontvangen door de depositaris.

Artikel

XIII

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

XIV

Inwerkingtreding

Deze Overeenkomst treedt in werking onmiddellijk na de ontvangst door de depositaris van kennisgevingen door drie Staten die Partij zijn bij deze Overeenkomst dat de formaliteiten die de nationale wetgeving van deze Partijen vereist met betrekking tot deze Overeenkomst zijn vervuld.

Artikel

XV

Overgang

Bij de inwerkingtreding van deze Overeenkomst neemt het Instituut alle nodige maatregelen ter verwerving van de rechten, verplichtingen, vergunningen, eigendommen en rentetegoeden van zijn rechtsvoorganger, het Internationaal Instituut voor het Recht inzake Ontwikkeling (International Development Law Institute), een niet-gouvernementele organisatie wettig gevestigd te Rotterdam, Nederland.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze Overeenkomst in een oorspronkelijk exemplaar hebben ondertekend in een enkel origineel in de Engelse en de Franse taal, beide teksten zijnde gelijkelijk authentiek.

GEDAAN te Rome op 5 februari 1988.