Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek der Filippijnen ter bevordering en bescherming van investeringen

Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of the Philippines for the Promotion and Protection of Investments

The Government of the Kingdom of the Netherlands

and

the Government of the Republic of the Philippines

Desiring to strengthen the traditional ties of friendship between their countries, to extend and intensify their economic relations, and to encourage investments on the basis of equality and to the mutual benefit of both countries,

Have agreed as follows:

Article

1

For purposes of this Agreement:

  • (a)

    the term "territory" means:

    • (i)

      with respect to the Republic of the Philippines, the territory defined in Article 1 of its Constitution;

    • (ii)

      with respect to the Kingdom of the Netherlands, the territory which constitutes the Kingdom of the Netherlands.

      It includes the maritime areas adjacent to the coast of the Contracting Party concerned, to the extent to which that Party may exercise sovereign rights or jurisdiction in those areas according to international law.

  • (b)

    the term "nationals" shall comprise, with regard to a particular Contracting Party, of:

    • (i)

      natural persons having the nationality of that Contracting Party in accordance with its laws;

    • (ii)

      without prejudice to the provisions of (iii) hereafter, legal persons constituted in accordance with the law of that Contracting Party and actually doing business under the laws in force in any part of the territory of that Contracting Party wherein a place of effective management is situated;

    • (iii)

      legal persons controlled, directly or indirectly, by nationals of that Contracting Party but constituted in accordance with the law of the other Contracting Party.

  • (c)

    the term "investment" shall comprise every kind of asset of lawful commerce and more particularly, though not exclusively, includes:

    • (i)

      movable and immovable property as well as any other property rights such as mortgages, liens, and pledges;

    • (ii)

      shares, stocks, and debentures or any interest in the property of nationals;

    • (iii)

      claims to money or to any performance having a financial value;

    • (iv)

      intellectual and industrial property rights, technical processes, knowhow and goodwill;

    • (v)

      business concessions conferred by law or under contract in accordance with or pursuant to law.

  • (d)

    the term "earnings" shall mean amounts yielded by an investment, particularly, though not exclusively, profits, interest, capital gains, dividends, royalties or fees.

Article

2

This Agreement shall apply only to investments brought into, derived from, or directly connected with investments brought into the territory of one Contracting Party by nationals of the other Contracting Party in conformity with the former Party's laws and regulations, including due registration with the appropriate agencies of the receiving Contracting Party, if so required by its laws.

Article

3

Article

4

Article

5

Investments or earnings of nationals of either Contracting Party shall not be subject to expropriation or nationalization or any measure equivalent thereto in this article, all such measures are hereafter referred to as "expropriation", except for public use, in the public interest, or in the interest of national defense and upon payment of just compensation. Such compensation shall amount to the market value of the investment expropriated, or, in the absence of a determinate market value, the actual loss sustained, on or immediately before the date of expropriation. The compensation shall be made without undue delay, shall be effectively realizable and, subject to the provision of paragraph 3, Article 7, shall be freely transferable in a freely convertible currency to the country designated by the national affected. The national affected shall have a right, under the law of the Contracting Party making the expropriation, to prompt review by a judicial body, or, if such exists, by other1) [Red: Lees "another".]independent authority of that Party of his case and of the valuation of his investment in accordance with the principles set out in this paragraph.

Article

6

If an investment of a national of one Contracting Party is insured or guaranteed against non-commercial risks under a system established by law, any subrogation of the insurer or guarantor or re-insurer into the rights of the said national pursuant to the terms of such insurance or guarantee shall be recognized by the other Contracting Party. This does not necessarily imply, however, a recognition on the part of the latter Contracting Party of the merits of any case or the amount of any claim arising therefrom.

Article

7

Article

8

The Contracting Parties agree to consult each other at the request of either Party on any matter relating to investments between the two countries or otherwise affecting the implementation of this Agreement.

Article

9

Article

10

Article

11

As regards the Kingdom of the Netherlands the present Agreement shall apply to the part of the Kingdom in Europe only.

Article

12

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned representatives, duly authorized thereto, have signed the present Agreement.

DONE in duplicate at Manila in the English language, on this 27th day of February 1985.

For the Government of the Kingdom ot the Netherlands

(sd.) W. HELLEMA

For the Government of the Republic of the Philippines

(sd.) ARTURO M. TOLENTINO

Nr.

I

Excellency,

With reference to Paragraph 2 (b) of Article 4, of the Agreement between the Republic of the Philippines and the Kingdom of the Netherlands for the Promotion and Protection of Investments, signed today, it is the understanding of the Philippine Government that:

  • 1.

    tax matters are generally covered by an agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion, hence, are not the proper subject matter in an investment agreement. Outside of double taxation agreements entered into by the Contracting Parties, the rule of taxation is uniform and equitable;

  • 2.

    fiscal incentive schemes of the Philippines, granted under various laws enacted or to be enacted to promote economic development, do not discriminate against any Netherlands investor vis-à-vis any other foreign investor on the basis of nationality alone.

The Government of the Philippines requests confirmation of the above understanding.

Accept, Excellency, the assurance of my highest consideration.

(sd.) ARTURO M. TOLENTINO

Arturo M. Tolentino

Minister for Foreign Affairs

His Excellency

Ambassador Wieger Hellema

Kingdom of the Netherlands

Nr.

II

No.649

Manila, 27 February 1985.

Excellency,

I have the honour to acknowledge receipt of your letter of today's date, reading as follows:

(Zoals in Nr. I)

I have the honour to confirm herewith that my Government agrees with the contents of your letter.

Please accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

(sd.) W. HELLEMA

W. Hellema

Ambassador of the Kingdom

of the Netherlands.

His Excellency

Arturo M. Tolentino

Minister for Foreign Affairs

of the Republic of the Philippines,

Manila.

Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek der Filippijnen ter bevordering en bescherming van investeringen

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

en

de Regering van de Republiek der Filippijnen

Geleid door de wens de van oudsher tussen hun landen bestaande vriendschapsbanden te versterken, de economische betrekkingen uit te breiden en te intensiveren, en investeringen te bevorderen op basis van gelijkheid en tot wederzijds voordeel van beide landen,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel

1

Voor de toepassing van deze Overeenkomst:

  • (a)

    wordt onder de term „grondgebied” verstaan:

    • (i)

      met betrekking tot de Republiek der Filippijnen, het grondgebied als omschreven in artikel 1 van de grondwet;

    • (ii)

      met betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden, het grondgebied dat het Koninkrijk der Nederlanden vormt.

      Het omvat mede de zeegebieden grenzend aan de kust van de betrokken Overeenkomstsluitende Partij, voor zover die Partij overeenkomstig het internationale recht soevereine rechten of rechtsmacht in deze gebieden kan uitoefenen.

  • (b)

    omvat de term „onderdaan”, met betrekking tot een bepaalde Overeenkomstsluitende Partij:

    • (i)

      natuurlijke personen die volgens het recht van die Overeenkomsttende Partij haar nationaliteit bezitten;

    • (ii)

      onverminderd het bepaalde in (iii) hieronder, rechtspersonen die zijn opgericht overeenkomstig het recht van die Overeenkomstsluitende Partij en in feite zaken doende krachtens de in enig deel van het grondgebied van die Overeenkomstsluitende Partij, waarin een centrum van daadwerkelijk beheer is gelegen, geldende wetten;

    • (iii)

      rechtspersonen die onder, al dan niet rechtstreeks, toezicht staan van onderdanen van die Overeenkomstsluitende Partij, maar zijn opgericht overeenkomstig het recht van de andere Overeenkomstsluitende Partij.

  • (c)

    omvat de term „investering” alle vermogensbestanddelen van de htmatige handel en meer in het bijzonder, doch niet uitsluitend:

    • (i)

      roerende en onroerende goederen, alsmede alle andere rechten met betrekking tot eigendom zoals hypotheken, verhaalsrechten en pandrechten;

    • (ii)

      aandelen, effecten en obligaties of belangen in de eigendom van onderdanen;

    • (iii)

      recht op geld of op enige prestatie met een financiële waarde;

    • (iv)

      rechten op het gebied van de intellectuele en industriële eigendom, technische werkwijzen, know-how en goodwill;

    • (v)

      commerciële concessies verleend bij wet of krachtens overeenkomst, overeenkomstig of ingevolge de wet.

  • (d)

    wordt onder de term „inkomsten” verstaan de door een investering opgebrachte bedragen, in het bijzonder, doch niet uitsluitend, winst, rente, vermogensaanwas, dividenden, royalty's of honoraria.

Artikel

2

Deze Overeenkomst is alleen van toepassing op investeringen van buitenaf, gedaan binnen het grondgebied van de ene Overeenkomstsluitende Partij door onderdanen van de andere Overeenkomstsluitende Partij, of voortkomend uit, ofwel rechtstreeks samenhangend met zulke investeringen, zulks overeenkomstig de wetten en voorschriften van de eerstgenoemde Partij, waaronder begrepen registratie bij de bevoegde organen van de ontvangende Overeenkomstsluitende Partij, indien haar wetgeving zulks verlangt.

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Investeringen of inkomsten van onderdanen van elk der Overeenkomstsluitende Partijen worden niet onderworpen aan onteigening of nationalisatie of aan een maatregel van gelijke strekking - alle zodanige maatregelen worden hierna in dit artikel „onteigening” genoemd - behalve ten algemenen nutte, in het openbaar belang of in het belang van de nationale verdediging en tegen betaling van een billijke schadevergoeding. Zulk een schadevergoeding bedraagt de marktwaarde van de onteigende investering, of bij het ontbreken van een vast te stellen marktwaarde, de daadwerkelijk geleden schade op of onmiddellijk voorafgaande aan de datum van onteigening. De schadevergoeding dient te geschieden zonder onnodige vertraging, dient werkelijk beschikbaar te zijn en dient, met inachtneming van het bepaalde in artikel 7, derde lid, vrij te kunnen worden overgemaakt in vrij inwisselbare valuta naar het door de betrokken onderdaan aangegeven land. De betrokken onderdaan heeft ingevolge de wet van de Overeenkomstsluitende Partij die de onteigening uitvoert, recht op onverwijlde toetsing door een rechterlijke instantie of door een eventuele andere onafhankelijke autoriteit van die Partij, van zijn geval en van de taxatie van zijn investering overeenkomstig de in dit lid neergelegde beginselen.

Artikel

6

Indien een investering van een onderdaan van de ene Overeenkomstsluitende Partij krachtens een bij de wet ingesteld stelsel verzekerd of gevrijwaard is tegen niet-commerciële risico's, wordt de subrogatie van de verzekeraar, de garant of herverzekeraar in de rechten van genoemde onderdaan, ingevolge de voorwaarden van deze verzekering of garantie, door de andere Overeenkomstsluitende Partij erkend. Dit houdt echter niet noodzakelijkerwijs in een erkenning van de zijde van de laatstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij van de merites van een geval of van de hoogte van een daaruit voortvloeiende vordering.

Artikel

7

Artikel

8

De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen op verzoek van elk der Partijen met elkaar overleg te plegen omtrent elke aangelegenheid die in de beide landen over en weer gedane investeringen betreft of die anderszins van invloed is op de uitvoering van deze Overeenkomst.

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

11

Wat betreft het Koninkrijk der Nederlanden is deze Overeenkomst slechts van toepassing op het deel van het Rijk in Europa.

Artikel

12

(w.g.) W. HELLEMA

Voor de Regering van

het Koninkrijk der Nederlanden

(w.g.) ARTURO M. TOLENTINO

Voor de Regering van de

Republiek der Filippijnen

Nr.

I

Excellentie,

Met betrekking tot artikel 4, tweede lid, letter (b), van de Overeenkomst tussen de Republiek der Filippijnen en het Koninkrijk der Nederlanden ter bevordering en bescherming van investeringen, die heden is ondertekend, gaat de Filippijnse Regering ervan uit dat:

  • 1.

    belastingzaken gewoonlijk worden geregeld door middel van een overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting, zodat deze derhalve niet thuishoren in een overeenkomst inzake investeringen. Behalve wat het bepaalde in overeenkomsten tot het vermijden van dubbele belasting gesloten door de Overeenkomstsluitende Partijen betreft, is de belastingheffing uniform en niet-discriminatoir;

  • 2.

    het fiscale stimuleringsbeleid van de Filippijnen op basis van diverse reeds uitgevaardigde of alsnog uit te vaardigen wetten ter bevordering van de economische ontwikkeling geen discriminatie inhoudt ten opzichte van Nederlandse investeerders in vergelijking met andere buitenlandse investeerders uitsluitend op grond van hun nationaliteit.

De Regering van de Filippijnen verzoekt hierbij om bevestiging van de bovenstaande uitgangspunten.

Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.

(w.g.) ARTURO M. TOLENTINO

Arturo M. Tolentino

Minister van Buitenlandse Zaken

Zijner Excellentie Wieger Hellema

Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden

Nr.

II

Nr.649

Manilla, 27 februari 1985.

Excellentie,

Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uw brief van heden, welke als volgt luidt:

(Zoals in Nr. I)

Ik heb de eer hierbij te bevestigen dat mijn Regering met de inhoud van Uw brief instemt.

Gelief, Excellentie, de verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.

(w.g.) W. HELLEMA

W. Hellema

Ambassadeur van het Koninkrijk

der Nederlanden

Zijner Excellentie

Arturo M. Tolentino

Minister van Buitenlandse Zaken

van de Republiek der Filippijnen,

Manilla.