Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Malta inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Malta for air services between and beyond their respective territories

The Government of the Kingdom of the Netherlands

and

the Government of the Republic of Malta,

Being parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December, 1944, and

Desiring to conclude an Agreement, supplementary to the said Convention, for the purpose of establishing air services between and beyond their respective territories,

Have agreed as follows:

Article

1

For the purpose of the present Agreement, unless the context otherwise requires:

  • (a)

    the term "the Convention" means the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December, 1944 and includes any Annex adopted under Article 90 of that Convention and any amendment of the Annexes or Convention under Articles 90 and 94 thereof so far as those Annexes and amendments have become effective for or been ratified by both Contracting Parties;

  • (b)

    the term "aeronautical authorities" means, in the case of the Kingdom of the Netherlands the Minister of Transport and Public Works and any person or body authorised to perform any function at present exercised or which may be exercised in the future by the said Minister or similar functions, and in the case of the Republic of Malta the Minister responsible for Civil Aviation and any person or body authorised to perform any functions at present exercised or which may be exercised in the future by the said Minister or similar functions;

  • (c)

    the term "designated airline" means any airline which has been designated and authorised in accordance with Article 3 of the present Agreement;

  • (d)

    the term "territory" in relation to a State means the land areas and territorial waters adjacent thereto under the sovereignty, protection or trusteeship of that State;

  • (e)

    the term "air Service", "international air service", "airline" and "stop for non-traffic purposes" have the meanings respectively assigned to them in Article 96 of the Convention;

  • (f)

    the term "Agreement" means this Agreement, its Schedule drawn up in application thereof, and any amendments thereto;

  • (g)

    the term "specified route" means a route specified in the appropriate Section of the Schedule to this Agreement;

  • (h)

    e term "agreed services" means international air services for the transport of passengers, baggage, cargo and mail on the specified routes;

  • (i)

    the term "tariff" means any amount charged or to be charged by airlines, directly or through their agents, to any person or entity for the carriage of passengers (and their baggage) and cargo (excluding mail) in air transportation, including:

    • (i)

      the conditions governing the availability and applicability of a tariff, and

    • (ii)

      the charges and conditions for any services ancillary to such carriage which are offered by airlines.

Article

2

Article

3

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licences issued, or validated, by one Contracting Party and unexpired shall be recognized as valid by the other Contracting Party for the purpose of operating the agreed services on the specified routes. Provided always that such certificates or licences were issued, or validated, in conformity with the standards established under the Convention.

Each Contracting Party, however, reserves the right to refuse to recognize, for nights above its own territory, certificates of competency and licences granted to its own nationals by the other Contracting Party.

Article

8

The designated airlines of both Contracting Parties shall be allowed:

  • (a)

    to establish in the territory of the other Contracting Party offices for the promotion of air transportation and sale of air tickets as well as other facilities required for the provision of air transportation;

  • (b)

    to bring in and maintain in the territory of the other Contracting Party - in accordance with the laws and regulations of that other Contracting Party relating to entry, residence and employment - managerial, sales, technical, operational and other specialist staff required for the provision of air transportation, and

  • (c)

    in the territory of the other Contracting Party to engage directly and, at that airline's discretion, through its agents in the sale of air transportation.

Article

9

Article

10

Article

11

Article

12

Article

13

Article

14

Article

15

If a multilateral agreement concerning any matter covered by this Agreement, accepted by both Parties, enters into force, the relevant provisions of that agreement shall supersede the relevant provisions of the present Agreement.

Article

16

Either Contracting Party may at any time give notice to the other Contracting Party of its decision to terminate the present Agreement; such notice shall be simultaneously communicated to the International Civil Aviation Organisation. In such case the Agreement shall terminate twelve (12) months after the date of receipt of the notice by the other Contracting Party, unless the notice to terminate is withdrawn by agreement before the expiry of this period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Contracting Party, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organisation.

Article

17

As regards the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply to the Kingdom in Europe only.

Article

18

This Agreement and any amendment thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organisation.

Article

19

The present Agreement shall be provisionally applied from the date of its signature and shall come into force on the day on which the Contracting Parties have informed each other in writing that the formalities constitutionally required in their respective countries have been complied with.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed the present Agreement.

SIGNED at The Hague on the sixth day of November 1985 in duplicate in the English language.

For the Government of the Republic of Malta,

(sd.) P. FARRUGIA

For the Government of The Kingdom of the Netherlands,

(sd.) H. VAN DEN BROEK

SCHEDULE

SECTION

I

Routes to be operated by the airline or airlines designated by the Government of the Netherlands

Points in the Netherlands to Points in Malta and vice versa.

SECTION

II

Routes to be operated by the airline or airlines designated by the Government of Malta

Points in Malta to Points in the Netherlands and vice versa.

NOTE At the option of the designated airlines of both Contracting Parties the routes specified in Section I and Section II above may be operated via intermediate points and/or to points beyond.

Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Malta inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

en

de Regering van de Republiek Malta,

Partij zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, dat op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening werd opengesteld, en

Geleid door de wens een overeenkomst te sluiten tot aanvulling van genoemd Verdrag, met het doel luchtdiensten in te stellen tussen en via hun onderscheiden grondgebieden,

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Tenzij uit de inhoud van deze Overeenkomst anders blijkt, hebben de volgende termen de daaraan hierbij toegekende betekenis:

  • (a)

    „het Verdrag”: het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, dat op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening is opengesteld, met inbegrip van alle overeenkomstig artikel 90 van dat Verdrag aangenomen bijlagen en alle wijzigingen van de bijlagen of het Verdrag overeenkomstig de artikelen 90 en 94 daarvan, voor zover deze bijlagen en wijzigingen in werking zijn getreden voor of zijn bekrachtigd door beide Overeenkomstsluitende Partijen;

  • (b)

    „luchtvaartautoriteiten”: wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, de Minister van Verkeer en Waterstaat en elke persoon of instantie die bevoegd is elke functie die thans door genoemde minister wordt uitgeoefend of in de toekomst kan worden uitgeoefend of soortgelijke functies te vervullen, en wat de Republiek Malta betreft, de Minister belast met de Burgerluchtvaart en elke persoon of instantie die bevoegd is alle functies die thans door genoemde minister worden uitgeoefend of in de toekomst kunnen worden uitgeoefend of soortgelijke functies te vervullen;

  • (c)

    „aangewezen luchtvaartmaatschappij”: elke luchtvaartmaatschappij die is aangewezen en gemachtigd overeenkomstig artikel 3 van deze Overeenkomst;

  • (d)

    „grondgebied”: in verband met een Staat, het land en de daaraan grenzende territoriale zee onder de soevereiniteit, de bescherming of het mandaat van die Staat;

  • (e)

    „luchtdienst”, „internationale luchtdienst”, „luchtvaartmaatschappij” en „landingen anders dan voor verkeersdoeleinden”: als onderscheidenlijk in artikel 96 van het Verdrag daaraan toegekend;

  • (f)

    „Overeenkomst”: deze Overeenkomst, de voor de toepassing daarvan opgestelde routetabel en alle wijzigingen daarop;

  • (g)

    „omschreven route”: een route omschreven in het desbetreffende deel van de routetabel bij de Overeenkomst,

  • (h)

    „overeengekomen diensten”: internationale luchtdiensten et vervoer van passagiers, bagage, vracht en post op de omreven routes;

  • (i)

    „tarief”: elk bedrag in rekening gebracht of in rekening te brengen door de luchtvaartmaatschappijen, rechtstreeks of via hun agenten, aan elke natuurlijke persoon of rechtspersoon voor het vervoer door de lucht van passagiers (en hun bagage) en vracht (behalve post), daarbij inbegrepen:

    • (i)

      de voorwaarden betreffende het beschikbaar zijn en het van

      toepassing zijn van een tarief, en

    • (ii)

      de heffingen en voorwaarden voor alle bij zulk vervoer bijkomende diensten die door de luchtvaartmaatschappijen aangeboden worden.

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Bewijzen van luchtwaardigheid, bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die door een der Overeenkomstsluitende Partijen zijn uitgereikt of geldig verklaard en die nog van kracht zijn, worden door de andere Overeenkomstsluitende Partij als geldig erkend voor de exploitatie van de overeengekomen luchtdiensten op de omschreven routes, mits deze bewijzen of vergunningen werden uitgereikt of geldig verklaard overeenkomstig de op grond van het Verdrag gestelde normen.

Elke Overeenkomstsluitende Partij behoudt zich het recht voor, te weigeren voor vluchten boven haar eigen grondgebied de bewijzen van bevoegdheid en de vergunningen te erkennen van haar eigen onderdanen, die hun zijn uitgereikt door de andere Overeenkomstsluitende Partij.

Artikel

8

De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van beide Overeenkomstsluitende Partijen mogen:

  • (a)

    op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij kantoren vestigen ten behoeve van de bevordering van vervoer door de lucht en de verkoop van vliegbiljetten, alsook andere voor het verzorgen van luchtvervoer vereiste voorzieningen;

  • (b)

    - in overeenstemming met de wetten en voorschriften van de andere Overeenkomstsluitende Partij ter zake van binnenkomst, verblijf en tewerkstelling - naar het grondgebied van die andere Overeenkomstsluitende Partij leidinggevend -, commercieel -, technisch -, operationeel - en anderszins gespecialiseerd personeel, benodigd voor het verzorgen van luchtvervoer, uitzenden en daar doen verblijven; en

  • (c)

    op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij rechtstreeks en naar goeddunken van die luchtvaartmaatschappij, via haar agenten, de afzet verzorgen van vervoer door de lucht.

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

12

Artikel

13

Artikel

14

Artikel

15

Indien er een door beide Partijen aanvaarde multilaterale overeenkomst betreffende onder deze Overeenkomst vallende aangelegenheden in werking treedt, treden de desbetreffende bepalingen van die overeenkomst in de plaats van de desbetreffende bepalingen van deze Overeenkomst.

Artikel

16

Elk der Overeenkomstsluitende Partijen kan te allen tijde de andere Overeenkomstsluitende Partij mededeling doen van haar besluit deze Overeenkomst te beëindigen; deze mededeling wordt tegelijkertijd gezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. In een dergelijk geval wordt de opzegging van kracht twaalf (12) maanden na de datum van ontvangst van de mededeling door de andere Overeenkomstsluitende Partij, tenzij de opzegging in onderling overleg wordt ingetrokken vóór het einde van dit tijdvak. Indien de andere Overeenkomstsluitende Partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de mededeling geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na ontvangst van de mededeling door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

17

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is deze Overeenkomst alleen van toepassing op het Rijk in Europa.

Artikel

18

Deze Overeenkomst en elke wijziging daarvan wordt bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie geregistreerd.

Artikel

19

Deze Overeenkomst wordt voorlopig toegepast vanaf de datum van ondertekening daarvan en treedt in werking op de dag waarop de Overeenkomstsluitende Partijen elkander schriftelijk hebben medegedeeld dat aan de in hun onderscheiden landen constitutioneel vereiste formaliteiten is voldaan.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

ONDERTEKEND te 's-Gravenhage, 6 november 1985, in tweevoud in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) H. VAN DEN BROEK

Voor de Regering van de Republiek Malta,

(w.g.) P. FARRUGIA

ROUTETABEL

DEEL

I

Routes te exploiteren door de door de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen

Punten in Nederland naar punten in Malta en vice versa.

DEEL

II

Routes te exploiteren door de door de Regering van de Republiek Malta aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen

Punten in Malta naar punten in Nederland en vice versa.

OPMERKING De routes omschreven in Deel I en Deel II hierboven kunnen naar keuze van de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van beide Overeenkomstsluitende Partijen worden geëxploiteerd via tussenliggende en/of naar verder gelegen punten.