Overeenkomst tot oprichting van het Multilaterale Agentschap voor Investeringsgaranties

Convention establishing the Multilateral Investment Guarantee Agency

Preamble

The Contracting States

Considering the need to strengthen international cooperation for economic development and to foster the contribution to such development of foreign investment in general and private foreign investment in particular;

Recognizing that the flow of foreign investment to developing countries would be facilitated and further encouraged by alleviating concerns related to non-commercial risks;

Desiring to enhance the flow to developing countries of capital and technology for productive purposes under conditions consistent with their development needs, policies and objectives, on the basis of fair and stable standards for the treatment of foreign investment;

Convinced that the Multilateral Investment Guarantee Agency can play an important role in the encouragement of foreign investment complementing national and regional investment guarantee programs and private insurers of non-commercial risk; and

Realizing that such Agency should, to the extent possible, meet its obligations without resort to its callable capital and that such an objective would be served by continued improvement in investment conditions,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

ESTABLISHMENT, STATUS, PURPOSES AND DEFINITIONS

Article

1

Establishment and Status of the Agency

Article

2

Objective and Purposes

The objective of the Agency shall be to encourage the flow of investments for productive purposes among member countries, and in particular to developing member countries, thus supplementing the activities of the International Bank for Reconstruction and Development (hereinafter referred to as the Bank), the International Finance Corporation and other international development finance institutions.

To serve its objective, the Agency shall:

  • (a)

    issue guarantees, including coinsurance and reinsurance, against non-commercial risks in respect of investments in a member country which flow from other member countries;

  • (b)

    carry out appropriate complementary activities to promote the flow of investments to and among developing member countries; and

  • (c)

    exercise such other incidental powers as shall be necessary or desirable in the furtherance of its objective.

The Agency shall be guided in all its decisions by the provisions of this Article.

Article

3

Definitions

For the purposes of this Convention:

  • (a)

    “Member” means a State with respect to which this Convention has entered into force in accordance with Article 61.

  • (b)

    “Host country” or “host government” means a member, its government, or any public authority of a member in whose territories, as defined in Article 66, an investment which has been guaranteed or reinsured, or is considered for guarantee or reinsurance, by the Agency is to be located.

  • (c)

    A “developing member country” means a member which is listed as such in Schedule A hereto as this Schedule may be amended from time to time by the Council of Governors referred to in Article 30 (hereinafter called the Council).

  • (d)

    A “special majority” means an affirmative vote of not less than two-thirds of the total voting power representing not less than fifty-five percent of the subscribed shares of the capital stock of the Agency.

  • (e)

    A “freely usable currency” means (i) any currency designated as such by the International Monetary Fund from time to time and (ii) any other freely available and effectively usable currency which the Board of Directors referred to in Article 30 (hereinafter called the Board) may designate for the purposes of this Convention after consultation with the International Monetary Fund and with the approval of the country of such currency.

CHAPTER

II

MEMBERSHIP AND CAPITAL

Article

4

Membership

Article

5

Capital

Article

6

Subscription of Shares

Each original member of the Agency shall subscribe at par to the number of shares of capital stock set forth opposite its name in Schedule A hereto. Each other member shall subscribe to such number of shares of capital stock on such terms and conditions as may be determined by the Council, but in no event at an issue price of less than par. No member shall subscribe to less than fifty shares. The Council may prescribe rules by which members may subscribe to additional shares of the authorized capital stock.

Article

7

Division and Calls of Subscribed Capital

The initial subscription of each member shall be paid as follows:

  • (i)

    Within ninety days from the date on which this Convention enters into force with respect to such member, ten percent of the price of each share shall be paid in cash as stipulated in Section (a) of Article 8 and an additional ten percent in the form of non-negotiable, non-interest-bearing promissory notes or similar obligations to be encashed pursuant to a decision of the Board in order to meet the Agency's obligations.

  • (ii)

    The remainder shall be subject to call by the Agency when required to meet its obligations.

Article

8

Payment of Subscription of Shares

Article

9

Valuation of Currencies

Whenever it shall be necessary for the purposes of this Convention to determine the value of one currency in terms of another, such value shall be as reasonably determined by the Agency, after consultation with the International Monetary Fund.

Article

10

Refunds

CHAPTER

III

OPERATIONS

Article

11

Covered Risks

Article

12

Eligible Investments

Article

13

Eligible Investors

Article

14

Eligible Host Countries

Investments shall be guaranteed under this Chapter only if they are to be made in the territory of a developing member country.

Article

15

Host Country Approval

The Agency shall not conclude any contract of guarantee before the host government has approved the issuance of the guarantee by the Agency against the risks designated for cover.

Article

16

Terms and Conditions

The terms and conditions of each contract of guarantee shall be determined by the Agency subject to such rules and regulations as the Board shall issue, provided that the Agency shall not cover the total loss of the guaranteed investment. Contracts of guarantee shall be approved by the President under the direction of the Board.

Article

17

Payment of Claims

The President under the direction of the Board shall decide on the payment of claims to a holder of a guarantee in accordance with the contract of guarantee and such policies as the Board may adopt. Contracts of guarantee shall require holders of guarantees to seek, before a payment is made by the Agency, such administrative remedies as may be appropriate under the circumstances, provided that they are readily available to them under the laws of the host country. Such contracts may require the lapse of certain reasonable periods between the occurrence of events giving rise to claims and payments of claims.

Article

18

Subrogation

Article

19

Relationship to National and Regional Entities

The Agency shall cooperate with, and seek to complement the operations of, national entities of members and regional entities the majority of whose capital is owned by members, which carry put activities similar to those of the Agency, with a view to maximizing both the efficiency of their respective services and their contribution to increased flows of foreign investment. To this end, the Agency may enter into arrangements with such entities on the details of such cooperation, including in particular the modalities of reinsurance and coinsurance.

Article

20

Reinsurance of National and Regional Entities

Article

21

Cooperation with Private Insurers and with Reinsurers

Article

22

Limits of Guarantee

Article

23

Investment Promotion

Article

24

Guarantees of Sponsored Investments

In addition to the guarantee operations undertaken by the Agency under this Chapter, the Agency may guarantee investments under the sponsorship arrangements provided for in Annex I to this Convention.

CHAPTER

IV

FINANCIAL PROVISIONS

Article

25

Financial Management

The Agency shall carry out its activities in accordance with sound business and prudent financial management practices with a view to maintaining under all circumstances its ability to meet its financial obligations.

Article

26

Premiums and Fees

The Agency shall establish and periodically review the rates of premiuns, fees and other charges, if any, applicable to each type of risk.

Article

27

Allocation of Net Income

Article

28

Budget

The President shall prepare an annual budget of revenues and expenditures of the Agency for approval by the Board.

Article

29

Accounts

The Agency shall publish an Annual Report which shall include statements of its accounts and of the accounts of the Sponsorship Trust Fund referred to in Annex I to this Convention, as audited by independent auditors. The Agency shall circulate to members at appropriate intervals a summary statement of its financial position and a profit and loss statement snowing the results of its operations.

CHAPTER

V

ORGANIZATION AND MANAGEMENT

Article

30

Structure of the Agency

The Agency shall have a Council of Governors, a Board of Directors, a President and staff to perform such duties as the Agency may determine.

Article

31

The Council

Article

32

The Board

Article

33

President and Staff

Article

34

Political Activity Prohibited

The Agency, its President and staff shall not interfere in the political affairs of any member. Without prejudice to the right of the Agency to take into account all the circumstances surrounding an investment, they shall not be influenced in their decisions by the political character of the member or members concerned. Considerations relevant to their decisions shall be weighed impartially in order to achieve the purposes stated in Article 2.

Article

35

Relations with International Organizations

The Agency shall, within the terms of this Convention, cooperate with the United Nations and with other inter-governmental organizations having specialized responsibilities in related fields, including in particular the Bank and the International Finance Corporation.

Article

36

Location of Principal Office

Article

37

Depositories for Assets

Each member shall designate its central bank as a depository in which the Agency may keep holdings of such member's currency or other assets of the Agency or, if it has no central bank, it shall designate for such purpose such other institution as may be acceptable to the Agency.

Article

38

Channel of Communication

CHAPTER

VI

VOTING, ADJUSTMENTS OF SUBSCRIPTIONS AND REPRESENTATION

Article

39

Voting and Adjustments of Subscriptions

Article

40

Voting in the Council

Article

41

Election of Directors

Article

42

Voting in the Board

CHAPTER

VII

PRIVILEGES AND IMMUNITIES

Article

43

Purposes of Chapter

To enable the Agency to fulfill its functions, the immunities and privileges set forth in this Chapter shall be accorded to the Agency in the territories of each member.

Article

44

Legal Process

Actions other than those within the scope of Articles 57 and 58 may be brought against the Agency only in a court of competent jurisdiction in the territories of a member in which the Agency has an office or has appointed an agent for the purpose of accepting service or notice of process. No such action against the Agency shall be brought (i) by members or persons acting for or deriving claims from members or (ii) in respect of personnel matters. The property and assets of the Agency shall, wherever located and by whomsoever held, be immune from all forms of seizure, attachment or execution before the delivery of the final judgment or award against the Agency.

Article

45

Assets

Article

46

Archives and Communications

Article

47

Taxes

Article

48

Officials of the Agency

All Governors, Directors, Alternates, the President and staff of the Agency:

  • (i)

    shall be immune from legal process with respect to acts performed by them in their official capacity;

  • (ii)

    not being local nationals, shall be accorded the same immunities from immigration restrictions, alien registration requirements and national service obligations, and the same facilities as regards exchange restrictions as are accorded by the members concerned to the representatives, officials and employees of comparable rank of other members; and

  • (iii)

    shall be granted the same treatment in respect of travelling facilities as is accorded by the members concerned to representatives, officials and employees of comparable rank of other members.

Article

49

Application of this Chapter

Each member shall take such action as is necessary in its own territories for the purpose of making effective in terms of its own law the principles set forth in this Chapter and shall inform the Agency of the detailed action which it has taken.

Article

50

Waiver

The immunities, exemptions and privileges provided in this Chapter are granted in the interests of the Agency and may be waived, to such extent and upon such conditions as the Agency may determine, in cases where such a waiver would not prejudice its interests. The Agency shall waive the immunity of any of its staff in cases where, in its opinion, the immunity would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the Agency.

CHAPTER

VIII

WITHDRAWAL, SUSPENSION OF MEMBERSHIP, AND CESSATION OF OPERATIONS

Article

51

Withdrawal

Any member may, after the expiration of three years following the date upon which this Convention has entered into force with respect to such member, withdraw from the Agency at any time by giving notice in writing to the Agency at its principal office. The Agency shall notify the Bank, as depository of this Convention, of the receipt of such notice. Any withdrawal shall become effective ninety days following the date of the receipt of such notice by the Agency. A member may revoke such notice as long as it has not become effective.

Article

52

Suspension of Membership

Article

53

Rights and Duties of States Ceasing to be Members

Article

54

Suspension of Operations

Article

55

Liquidation

CHAPTER

IX

SETTLEMENT OF DISPUTES

Article

56

Interpretation and Application of the Convention

Article

57

Disputes between the Agency and Members

Article

58

Disputes Involving Holders of a Guarantee or Reinsurance

Any dispute arising under a contract of guarantee or reinsurance between the parties thereto shall be submitted to arbitration for final determination in accordance with such rules as shall be provided for or referred to in the contract of guarantee or reinsurance.

CHAPTER

X

AMENDMENTS

Article

59

Amendment by Council

Article

60

Procedure

Any proposal to amend this Convention, whether emanating from a member or a Governor or a Director, shall be communicated to the Chairman of the Board who shall bring the proposal before the Board. If the proposed amendment is recommended by the Board, it shall be submitted to the Council for approval in accordance with Article 59. When an amendment has been duly approved by the Council, the Agency shall so certify by formal communication addressed to all members. Amendments shall enter into force for all members ninety days after the date of the formal communication unless the Council shall specify a different date.

CHAPTER

XI

FINAL PROVISIONS

Article

61

Entry into Force

Article

62

Inaugural Meeting

Upon entry into force of this Convention, the President of the Bank shall call the inaugural meeting of the Council. This meeting shall be held at the principal office of the Agency within sixty days from the date on which this Convention has entered into force or as soon as practicable thereafter.

Article

63

Depository

Instruments of ratification, acceptance or approval of this Convention and amendments thereto shall be deposited with the Bank which shall act as the depository of this Convention. The depository shall transmit certified copies of this Convention to States members of the Bank and to Switzerland.

Article

64

Registration

The depository shall register this Convention with the Secretariat of the United Nations in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations and the Regulations thereunder adopted by the General Assembly.

Article

65

Notification

The depository shall notify all signatory States and; upon the entry into force of this Convention, the Agency of the following:

  • (a)

    signatures of this Convention;

  • (b)

    deposits of instruments of ratification, acceptance and approval in accordance with Article 63;

  • (c)

    the date on which this Convention enters into force in accordance with Article 61;

  • (d)

    exclusions from territorial application pursuant to Article 66; and

  • (e)

    withdrawal of a member from the Agency pursuant to Article 51.

Article

66

Territorial Application

This Convention shall apply to all territories under the jurisdiction of a member including the territories for whose international relations a member is responsible, except those which are excluded by such member by written notice to the depository of this Convention either at the time of ratification, acceptance or approval or subsequently.

Article

67

Periodic Reviews

DONE at Seoul, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the International Bank for Reconstruction and Development, which has indicated by its signature below its agreement to fulfill the functions with which it is charged under this Convention.

Annex

I

Guarantees of Sponsored Investments under Article 24

Article

1

Sponsorship

Article

2

Sponsorship Trust Fund

Article

3

Calls on Sponsoring Members

Article

4

Valuation of Currencies and Refunds

The provisions on valuation of currencies and refunds contained in this Convention with respect to capital subscriptions shall be applied mutatis mutandis to funds paid by members on account of sponsored investments.

Article

5

Reinsurance

Article

6

Operational Principles

Without prejudice to the provisions of this Annex, the provisions with respect to guarantee operations under Chapter III of this Convention and to financial management under Chapter IV of this Convention shall be applied mutatis mutandis to guarantees of sponsored investments except that (i) such investments shall qualify for sponsorship if made in the territories of any member, and in particular of any developing member, by an investor or investors eligible under Section (a) of Article 1 of this Annex, and (ii) the Agency shall not be liable with respect to its own assets for any guarantee or reinsurance issued under this Annex and each contract of guarantee or reinsurance concluded pursuant to this Annex shall expressly so provide.

Article

7

Voting

For decisions relating to sponsored investments, each sponsoring member shall have one additional vote for each 10,000 Special Drawing Rights equivalent of the amount guaranteed or reinsured on the basis of its sponsorship, and each member hosting a sponsored investment shall have one additional vote for each 10,000 Special Drawing Rights equivalent of the amount guaranteed or reinsured with respect to any sponsored investment hosted by it. Such additional votes shall be cast only for decisions related to sponsored investments and shall otherwise be disregarded in determining the voting power of members.

Annex

II

Settlement of disputes between a Member and the Agency under Article 57

Article

1

Application of the Annex

All disputes within the scope of Article 57 of this Convention shall be settled in accordance with the procedure set out in this Annex, except in the cases where the Agency has entered into an agreement with a member pursuant to Section (b)(ii) of Article 57.

Article

2

Negotiation

The parties to a dispute within the scope of this Annex shall attempt to settle such dispute by negotiation before seeking conciliation or arbitration. Negotiations shall be deemed to have been exhausted if the parties fail to reach a settlement within a period of one hundred and twenty days from the date of the request to enter into negotiation.

Article

3

Conciliation

Article

4

Arbitration

Article

5

Service of Process

Service of any notice or process in connection with any proceeding under this Annex shall be made in writing. It shall be made by the Agency upon the authority designated by the member concerned pursuant to Article 38 of this Convention and by that member at the principal office of the Agency.

Schedule

A

Membership and subscriptions

CATEGORY ONE

Country

Number of Shares

Subscription(millions of SDR)

Australia

1,713

17.13

Austria

775

7.75

Belgium

2,030

20.30

Canada

2,965

29.65

Denmark

718

7.18

Finland

600

6.00

France

4,860

48.60

Germany, Federal Republic of

5,071

50.71

Iceland

90

0.90

Ireland

369

3.69

Italy

2,820

28.20

Japan

5,095

50.95

Luxembourg

116

1.16

Netherlands

2,169

21.69

New Zealand

513

5.13

Norway

699

6.99

South Africa

943

9.43

Sweden

1,049

10.49

Switzerland

1,500

15.00

United Kingdom

4,860

48.60

United States

20,519

205.19

59,473

594.73

CATEGORY TWO*)Countries listed under Category Two are developing member countries for the purposes of this Convention.

Country

Number of Shares

Subscriptions(millions of SDR)

Afghanistan

118

1.18

Algeria

649

6.49

Antigua and Barbuda

50

0,50

Argentina

1,254

12.54

Bahamas

100

1.00

Bahrain

77

0.77

Bangladesh

340

3.40

Barbados

68

0,68

Belize

50

0.50

Benin

61

0,61

Bhutan

50

0,50

Bolivia

125

1.25

Botswana

50

0.50

Brazil

1,479

14.79

Burkina Faso

61

0.61

Burma

178

1.78

Burundi

74

0.74

Cameroon

107

1.07

Cape Verde

50

0.50

Central African Republic

60

0.60

Chad

60

0.60

Chile

485

4.85

China

3,138

31.38

Colombia

437

4.37

Comoros

50

0.50

Congo, People's Rep. of the

65

0.65

Costa Rica

117

1.17

Cyprus

104

1.04

Djibouti

50

0.50

Dominica

50

0.50

Dominican Republic

147

1.47

Ecuador

182

1.82

Egypt, Arab Republic of

459

4.59

El Salvador

122

1.22

Equatoriaal Guinea

50

0.50

Ethiopia

70

0.70

Fiji

71

0.71

Gabon

96

0.96

Gambia, The

50

0.50

Ghana

245

2.45

Greece

280

2.80

Country

Number of Shares

Subscription(millions of SDR)

Grenada

50

0.50

Guatemala

140

1.40

Guinea

91

0.91

Guinea-Bissau

50

0.50

Guyana

84

0.84

Haiti

75

0.75

Honduras

101

1.01

Hungary

564

5.64

India

3,048

30.48

Indonesia

1,049

10.49

Iran, Islamic Republic of

1,659

16.59

Iraq

350

3.50

Israel

474

4.74

Ivory Coast

176

1.76

Jamaica

181

1.81

Jordan

97

0.97

Kampuchea, Democratic

93

0.93

Kenya

172

1.72

Korea, Republic of

449

4.49

Kuwait

930

9.30

Lao People's Dem. Rep.

60

0.60

Lebanon

142

1.42

Lesotho

50

0.50

Liberia

84

0.84

Libya Arab Jamahiriya

549

5.49

Madagascar

100

1.00

Malawi

77

0.77

Malaysia

579

5.79

Maldives

50

0.50

Mali

81

0.81

Malta

75

0.75

Mauritania

63

0.63

Mauritius

87

0.87

Mexico

1,192

11.92

Morocco

348

3.48

Mozambique

97

0.97

Nepal

69

0.69

Nicaragua

102

1.02

Niger

62

0.62

Nigeria

844

8.44

Oman

94

0.94

Pakistan

660

6.60

Panama

131

1.31

Papua New Guinea

96

0.96

Paraguay

80

0.80

Peru

373

3.73

Country

Number of Shares

Subscription(millions of SDR)

Philippines

484

4.84

Portugal

382

3.82

Qatar

137

1.37

Romania

555

5.55

Rwanda

75

0.75

St. Christopher and Nevis

50

0.50

St. Lucia

50

0.50

St. Vincent

50

0.50

Sao Tome and Principe

50

0.50

Saudi Arabia

3,137

31.37

Senegal

145

1.45

Seychelles

50

0.50

Sierra Leone

75

0.75

Singapore

154

1.54

Solomon Islands

50

0.50

Somalia

78

0.78

Spain

1,285

12.85

Sri Lanka

271

2.71

Sudan

206

2.06

Suriname

82

0.82

Syrian Arab Republic

168

1.68

Swaziland

58

0.58

Tanzania

141

1.41

Thailand

421

4.21

Togo

77

0.77

Trinidad & Tobago

203

2.03

Turkey

462

4.62

United Arab Emirates

372

3.72

Uganda

132

1.32

Uruguay

202

2.02

Vanuatu

50

0.50

Venezuela

1,427

14.27

Viet Nam

220

2.20

Western Samoa

50

0.50

Yemen, Arab Republic

67

0.67

Yemen, People's Dem. Rep. of

115

1.15

Yugoslavia

635

6.35

Zaire

338

3.38

Zambia

318

3.18

Zimbabwe

236

2.36

40,527

405.27

Total

100,000

1,000.000

Schedule

B

Election of Directors

  • 1.

    Candidates for the office of Director shall be nominated by the Governors, provided that a Governor may nominate only one person.

  • 2.

    The election of Directors shall be by ballot of the Governors.

  • 3.

    In balloting for the Directors, every Governor shall cast for one candidate all the votes which the member represented by him is entitled to cast under Section (a) of Article 40.

  • 4.

    One-fourth of the number of Directors shall be elected separately, one by each of the Governors of members having the largest number of shares. If the total number of Directors is not divisible by four, the number of Directors so elected shall be one-fourth of the next lower number that is divisible by four.

  • 6.

    If the number of candidates nominated equals the number of such remaining Directors to be elected, all the candidates shall be elected in the first ballot; except that a candidate or candidates having received less than the minimum percentage of total votes determined by the Council for such election shall not be elected if any candidate shall have received more than the maximum percentage of total votes determined by the Council.

  • 7.

    If the number of candidates nominated exceeds the number of such remaining Directors to be elected, the candidates receiving the largest number of votes shall be elected with the exception of any candidate who has received less than the minimum percentage of the total votes determined by the Council.

  • 8.

    If all of such remaining Directors are not elected in the first ballot, a second ballot shall be held. The candidate or candidates not elected in the first ballot shall again be eligible for election.

  • 9.

    In the second ballot, voting shall be limited to (i) those Governors having voted in the first ballot for a candidate not elected and (ii) those Governors having voted in the first ballot for an elected candidate who had already received the maximum percentage of total votes determined by the Council before taking their votes into account.

  • 10.

    In determining when an elected candidate has received more than the maximum percentage of the votes, the votes of the Governor casting the largest number of votes for such candidate shall be counted first, then the votes of the Governor casting the next largest number, and so on until such percentage is reached.

  • 11.

    If not all the remaining Directors have been elected after the second ballot, further ballots shall be held on the same principles until all the remaining Directors are elected, provided that when only one Director remains to be elected, this Director may be elected by a simple majority of the remaining votes and shall be deemed to have been elected by all such votes.

Overeenkomst tot oprichting van het Multilaterale Agentschap voor Investeringsgaranties

Preambule

De Overeenkomstsluitende Staten,

Gezien de noodzaak de internationale samenwerking op het gebied van de economische ontwikkeling te versterken en de bijdrage van buitenlandse investeringen in het algemeen en van particuliere buitenlandse investeringen in het bijzonder tot deze ontwikkeling te stimuleren;

Erkennend dat de toestroming van buitenlandse investeringen naar de ontwikkelingslanden zou worden vergemakkelijkt en verder bevorderd door vermindering van de zorgen met betrekking tot niet-commerciële risico's;

Ernaar strevend de toestroming van kapitaal en technologie voor produktiedoeleinden naar de ontwikkelingslanden te vergroten op voorwaarden die verenigbaar zijn met hun behoeften, beleid en doeleinden met betrekking tot hun ontwikkeling, en op de grondslag van billijke en vaste normen voor de behandeling van buitenlandse investeringen;

Ervan overtuigd dat het Multilaterale Agentschap voor Investeringsgaranties een belangrijke rol kan spelen bij het bevorderen van buitenlandse investeringen, daarbij programma's voor nationale en regionale investeringsgaranties en particuliere verzekeraars van niet-commerciële risico's aanvullend; en

Beseffend dat dit Agentschap zoveel mogelijk aan zijn verplichtingen dient te voldoen zonder gebruikmaking van zijn niet-volgestorte kapitaal en dat het daartoe nodig is de investeringsvoorwaarden verder te verbeteren;

Zijn als volgt overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

OPRICHTING, STATUS, DOELEINDEN EN BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN

Artikel

1

Oprichting en status van het Agentschap

Artikel

2

Doeleinden en taken

Het doel van het Agentschap is de bevordering van de investeringsstroom voor produktiedoeleinden tussen de lidstaten en in het bijzonder naar de ontwikkelingslanden die lid zijn van het Agentschap, ter aanvulling van de werkzaamheden van de Internationale Bank voor Herstel en Ontwikkeling (hierna te noemen: „de Bank”), de Internationale Financieringsmaatschappij en andere internationale instellingen voor ontwikkelingsfinanciering. Daartoe zal het Agentschap:

  • (a)

    garanties verstrekken, medeverzekering en herverzekering daarbij inbegrepen, tegen niet-commerciële risico's met betrekking tot investeringen in een lidland die uit andere lidlanden afkomstig zijn;

  • (b)

    passende aanvullende maatregelen nemen ter bevordering van de investeringsstroom naar en tussen de ontwikkelingslanden die lid van het Agentschap zijn; en

  • (c)

    alle andere incidentele bevoegdheden uitoefenen die nodig of wenselijk zijn voor de verwezenlijking van zijn doel.

Op alle besluiten van het Agentschap zijn de bepalingen van dit artikel van toepassing.

Artikel

3

Begripsomschrijvingen

Ten behoeve van de uitvoering van deze Overeenkomst wordt verstaan onder:

  • (a)

    „lid”: een Staat ten aanzien waarvan deze Overeenkomst in werking is getreden krachtens het bepaalde in artikel 61;

  • (b)

    „gastheerland” of „regering van een gastheerland”: een lidland, de regering daarvan of een bevoegd gezag in een lidland op het grondgebied waarvan, zoals omschreven in artikel 66, een investering die door het Agentschap is gegarandeerd of herverzekerd of waarvan de garandering of de herverzekering door het Agentschap wordt overwogen, wordt gedaan;

  • (c)

    „ontwikkelingsland dat lid is van het Agentschap”: een lid dat als zodanig is vermeld in Aanhangsel A van deze Overeenkomst, zoals van tijd tot tijd gewijzigd door de in artikel 30 genoemde Raad van Bestuur (hierna te noemen: „de Raad”);

  • (d)

    „bijzondere meerderheid van stemmen”: een instemmende uitspraak, verkregen met ten minste tweederde van het totale aantal uitgebrachte stemmen dat ten minste vijfenvijftig procent van de inschrijvingen op het aandelenkapitaal van het Agentschap vertegenwoordigt;

  • (e)

    „vrij bruikbare valuta”: (i) elke valuta die als zodanig door het Internationale Monetaire Fonds van tijd tot tijd is aangewezen, en (ii) elke andere vrij beschikbare en volledig bruikbare valuta die het in artikel 30 genoemde College van Bewindvoerders (hierna te noemen: „het College”) ten behoeve van de uitvoering van deze Overeenkomst kan aanwijzen na overleg met het Internationale Monetaire Fonds en met goedkeuring van het land van deze valuta.

HOOFDSTUK

II

LIDMAATSCHAP EN KAPITAAL

Artikel

4

Lidmaatschap

Artikel

5

Kapitaal

Artikel

6

Inschrijving op aandelen

Elk oorspronkelijk lid van het Agentschap schrijft a pari in op het aantal aandelen van het aandelenkapitaal, vermeld achter zijn naam in Aanhangsel A van deze Overeenkomst. Alle andere leden schrijven in op het door de Raad vastgestelde aantal aandelen van het aandelenkapitaal en op de door de Raad vastgestelde voorwaarden, doch in geen geval tegen een prijs van uitgifte beneden pari. Elk lid dient op ten minste vijftig aandelen in te schrijven. De Raad kan voorschriften geven aan de hand waarvan de leden kunnen inschrijven op aanvullende aandelen van het maatschappelijk aandelenkapitaal.

Artikel

7

Verdeling en verzoeken tot storting van het kapitaal waarvoor is ingeschreven

Het bedrag van de aanvankelijke inschrijving van elk lid wordt als volgt voldaan:

  • (i)

    Binnen negentig dagen na de datum waarop deze Overeenkomst in werking treedt ten aanzien van het betrokken lid, wordt tien procent van de prijs van elk aandeel contant betaald overeenkomstig het bepaalde in lid (a) van artikel 8 en nogmaals tien procent in de vorm van niet-verhandelbare, niet-rentedragende promessen of soortgelijke schuldbewijzen, die krachtens een besluit van het College dienen te worden verzilverd ten behoeve van de nakoming van de verplichtingen van het Agentschap.

  • (ii)

    Het resterende bedrag kan worden gevorderd indien het Agentschap dit nodig heeft om aan zijn verplichtingen te voldoen.

Artikel

8

Betaling van de inschrijvingen op aandelen

Artikel

9

Waardebepaling van valuta's

Indien het voor de uitvoering van deze Overeenkomst noodzakelijk is de waarde van een valuta uit te drukken in een andere valuta, wordt deze waarde op billijke wijze door het Agentschap vastgesteld, na overleg met het Internationale Monetaire Fonds.

Artikel

10

Restituties

HOOFDSTUK

III

WERKZAAMHEDEN

Artikel

11

Gedekte risico's

Artikel

12

Investeringen die in aanmerking komen voor een garantie

Artikel

13

Investeerders die in aanmerking komen voor een garantie

Artikel

14

Gastheerlanden die voor een investeringsgarantie in aanmerking komen

Investeringen worden slechts krachtens het bepaalde in dit hoofdstuk gegarandeerd, indien zij worden gedaan op het grondgebied van een ontwikkelingsland dat lid van het Agentschap is.

Artikel

15

Goedkeuring van het gastheerland

Het Agentschap sluit geen garantieovereenkomsten af, voordat het gastheerland de garantieverlening door het Agentschap met betrekking tot de ter dekking aangewezen risico's heeft goedgekeurd.

Artikel

16

Voorwaarden en bedingen

De voorwaarden en bedingen van elke garantieovereenkomst worden door het Agentschap vastgesteld met inachtneming van de door het College gegeven regels en voorschriften, met dien verstande dat het Agentschap niet het totale verlies van de gegarandeerde investering dekt. Garantieovereenkomsten worden door de President volgens de aanwijzingen van het College goedgekeurd.

Artikel

17

Betaling van vorderingen

De President beslist, volgens de aanwijzingen van het College, over de betaling van vorderingen aan een houder van een garantie in overeenstemming met de garantieovereenkomst en met de door het College goedgekeurde richtlijnen. Ingevolge de bepalingen van de garantieovereenkomst dienen de houders van garanties, alvorens een betaling door het Agentschap wordt gedaan, de in de gegeven omstandigheden passend geachte administratieve rechtsmiddelen aan te wenden, mits zij daartoe krachtens de wetten van het gastheerland gemakkelijk toegang hebben. In deze overeenkomsten kan worden voorgeschreven dat er een bepaalde redelijke tijdsperiode dient te verlopen tussen het tijdstip van de gebeurtenis waaruit de vordering voortvloeit, en het tijdstip van betaling van de vordering.

Artikel

18

Subrogatie

Artikel

19

Betrekkingen met nationale en regionale instellingen

Het Agentschap werkt samen met, en tracht de werkzaamheden aan te vullen van, de nationale instellingen van leden en van de regionale instellingen waarvan de meerderheid van het kapitaal in handen is van de leden, die soortgelijke werkzaamheden verrichten als het Agentschap, ten einde zowel de doeltreffendheid van de door hen verleende onderscheiden diensten als hun bijdrage tot versterkte toestroming van buitenlandse investeringen zo groot mogelijk te maken. Daartoe kan het Agentschap overeenkomsten sluiten met deze instellingen inzake de bijzonderheden van deze samenwerking, met inbegrip van inzonderheid de methoden van herverzekering en medeverzekering.

Artikel

20

Herverzekering met betrekking tot nationale en regionale instellingen

Artikel

21

Samenwerking met particuliere verzekeraars en met herverzekeraars

Artikel

22

Garantiebeperkingen

Artikel

23

Bevordering van investeringen

Artikel

24

Garanties van investeringen met borgstelling

Behalve het verlenen van garanties ingevolge het bepaalde in dit hoofdstuk kan het Agentschap ook investeringen garanderen ingevolge de borgstellingsregelingen, zoals bepaald in Bijlage I bij deze Overeenkomst.

HOOFDSTUK

IV

FINANCIËLE BEPALINGEN

Artikel

25

Financieel beheer

Het Agentschap voert zijn werkzaamheden uit op de grondslag van gezond zakelijk en voorzichtig financieel beheer, ten einde onder alle omstandigheden aan zijn financiële verplichtingen te kunnen blijven voldoen.

Artikel

26

Premies en vergoedingen

Het Agentschap stelt de voor elk type risico toepasselijke premies, vergoedingen en eventuele andere kosten vast en herziet deze periodiek.

Artikel

27

Bestemming van het netto-inkomen

Artikel

28

Begroting

De president stelt een jaarlijkse begroting van de inkomsten en uitgaven van het Agentschap op, die aan het College ter goedkeuring wordt voorgelegd.

Artikel

29

Financiële verantwoording

Het Agentschap publiceert een jaarverslag dat onder andere de balans van het Agentschap en die van het in Bijlage I bij deze Overeenkomst genoemde Borgstellingsfonds bevat, zoals geverifieerd door een onafhankelijk accountantsbureau. Het Agentschap zendt periodiek aan de leden een beknopt verslag van zijn financiële positie, alsmede een verlies- en winstrekening waaruit de resultaten van zijn werkzaamheden blijken.

HOOFDSTUK

V

ORGANISATIE EN BESTUUR

Artikel

30

Structuur van het Agentschap

Het Agentschap heeft een Raad van Bestuur, een College van Bewindvoerders, een President en personeel voor het uitvoeren van de taken die het Agentschap nodig oordeelt.

Artikel

31

De Raad van Bestuur

Artikel

32

Het College van Bewindvoerders

Artikel

33

President en personeel

Artikel

34

Verbod van politieke activiteiten

Het Agentschap, de President en het personeel daarvan mengen zich niet in de politieke aangelegenheden van een lid. Behoudens het recht van het Agentschap rekening te houden met alle omstandigheden met betrekking tot een investering, laten zij zich bij hun beslissingen niet beïnvloeden door het politieke karakter van het betrokken lid of de betrokken leden. Overwegingen die van belang zijn voor hun beslissingen, worden onpartijdig tegen elkaar afgewogen, ten einde de in artikel 2 omschreven doeleinden te verwezenlijken.

Artikel

35

Betrekkingen met internationale organisaties

Het Agentschap werkt, binnen het kader van de voorwaarden van deze Overeenkomst, samen met de Verenigde Naties en met andere intergouvernementele organisaties die gespecialiseerde taken op verwante gebieden hebben, waaronder in het bijzonder de Bank en de Internationale Financieringsmaatschappij.

Artikel

36

Plaats van het hoofdkantoor

Artikel

37

Depositobanken voor activa

Elk lid wijst zijn centrale bank aan als depositobank waarbij het Agentschap tegoeden in de valuta van dit lid of andere activa van het Agentschap in bewaring kan geven, of, indien het lid geen centrale bank heeft, wijst het voor dit doel een andere instelling aan die door het Agentschap aanvaardbaar wordt geacht.

Artikel

38

Communicatiekanaal

HOOFDSTUK

VI

STEMRECHT, WIJZIGINGEN IN INSCHRIJVINGEN EN VERTEGENWOORDIGING

Artikel

39

Stemrecht en wijzigingen in inschrijvingen

Artikel

40

Uitoefening van stemrecht in de Raad

Artikel

41

Verkiezing van Bewindvoerders

Artikel

42

Uitoefening van stemrecht in het College

HOOFDSTUK

VII

IMMUNITEITEN EN VOORRECHTEN

Artikel

43

Doel

Ten einde het Agentschap in staat te stellen zijn taken te vervullen, worden de in dit hoofdstuk vermelde immuniteiten en voorrechten toegekend aan het Agentschap op het grondgebied van elk lid.

Artikel

44

Rechtshandelingen

Andere vorderingen dan die welke binnen de werkingssfeer van het bepaalde in de artikelen 57 en 58 vallen, kunnen tegen het Agentschap slechts worden ingesteld voor een bevoegde rechter op het grondgebied van een lid waar het Agentschap een kantoor heeft of een vertegenwoordiger heeft aangewezen voor de inontvangstneming van gerechtelijke stukken. Tegen het Agentschap mogen zulke processen niet worden aangespannen door (i) leden of personen die optreden namens of vordering hebben op leden, of (ii) met betrekking tot personeelsaangelegenheden. De eigendommen en de activa van het Agentschap, ongeacht waar zij zich bevinden en wie daarvan de houder is, zijn onvatbaar voor elke vorm van inbeslagneming, beslaglegging of executie vóór het uitspreken van het eindvonnis of de definitieve gerechtelijke beslissing tegen het Agentschap.

Artikel

45

Activa

Artikel

46

Archief en mededelingen

Artikel

47

Belastingen

Artikel

48

Functionarissen van het Agentschap

Alle Bestuurders, Bewindvoerders, Plaatsvervangers, de President en het personeel van het Agentschap:

  • (i)

    genieten immuniteit ten aanzien van rechtsvorderingen in verband met handelingen die zij uit hoofde van hun functie hebben verricht;

  • (ii)

    genieten, indien zij niet de nationaliteit bezitten van het land waar zij zich bevinden, dezelfde onschendbaarheid ten aanzien van immigratiebeperkingen, registratieplichten voor buitenlanders en militaire dienstplicht, alsmede dezelfde faciliteiten ten aanzien van deviezenbeperkingen als door de betrokken leden aan de vertegenwoordigers, leidinggevend en ander personeel van vergelijkbare rang in dienst van andere leden worden toegekend; en

  • (iii)

    genieten dezelfde behandeling met betrekking tot reisfaciliteiten als door de betrokken leden aan de vertegenwoordigers, leidinggevend en ander personeel van vergelijkbare rang in dienst van andere leden wordt verleend.

Artikel

49

Toepassing van het bepaalde in dit hoofdstuk

Elk lid neemt de nodige maatregelen op zijn eigen grondgebied om overeenkomstig zijn eigen wetgeving uitvoering te geven aan de in dit hoofdstuk uiteengezette beginselen en stelt het Agentschap in kennis van de genomen maatregelen.

Artikel

50

Afstand van voorrechten en immuniteiten

De in dit hoofdstuk bepaalde immuniteiten, vrijstellingen en voorrechten worden in het belang van het Agentschap toegekend en daarvan kan afstand worden gedaan, voor zover en op de voorwaarden door het Agentschap te bepalen, in die gevallen waarin zulks niet schadelijk is voor de belangen van het Agentschap. Het Agentschap doet afstand van de immuniteit van een lid van zijn personeel in die gevallen waarin, naar de mening van het Agentschap, de immuniteit de loop van het recht zou belemmeren en afstand van de immuniteit kan worden gedaan zonder de belangen van het Agentschap te schaden.

HOOFDSTUK

VIII

OPZEGGING, SCHORSING VAN HET LIDMAATSCHAP EN BEËINDIGING VAN DE WERKZAAMHEDEN

Artikel

51

Opzegging

Ieder lid kan, nadat een tijdvak van drie jaar is verstreken na de datum waarop deze Overeenkomst ten aanzien van dit lid in werking is getreden, op elk tijdstip zijn lidmaatschap van het Agentschap opzeggen door middel van een schriftelijke mededeling aan het hoofdkantoor van het Agentschap. Het Agentschap stelt de Bank, als depositaris van deze Overeenkomst, in kennis van de ontvangst van deze mededeling. Een opzegging wordt van kracht negentig dagen na de datum waarop het Agentschap deze mededeling heeft ontvangen.

Een lid kan deze mededeling herroepen, zolang de opzegging nog niet van kracht is geworden.

Artikel

52

Schorsing van leden

Artikel

53

Rechten en verplichtingen van Staten die ophouden lid te zijn

Artikel

54

Opschorting van de werkzaamheden

Artikel

55

Liquidatie

HOOFDSTUK

IX

REGELING VAN GESCHILLEN

Artikel

56

Uitleg en toepassing van de Overeenkomst

Artikel

57

Geschillen tussen het Agentschap en de leden

Artikel

58

Geschillen waarbij houders van een garantie of een herverzekering betrokken zijn

Geschillen die naar aanleiding van een garantie- of herverzekeringsovereenkomst rijzen tussen de betrokken partijen, worden aan arbitrage onderworpen ten behoeve van een definitieve beslissing overeenkomstig de in de garantie- of de herverzekeringsovereenkomst bepaalde of bedoelde regels.

HOOFDSTUK

X

WIJZIGINGEN

Artikel

59

Wijziging door de Raad

Artikel

60

Procedure

Ieder voorstel tot wijziging van deze Overeenkomst, hetzij afkomstig van een lid of een Bestuurder of een Bewindvoerder, wordt ingediend bij de Voorzitter van het College, die het voorstel aan het College voorlegt. Indien de voorgestelde wijziging door het College wordt aanbevolen, wordt deze ter goedkeuring voorgelegd aan de Raad overeenkomstig het bepaalde in artikel 59. Indien een wijziging naar behoren is goedgekeurd door de Raad, legt het Agentschap dit in een officiële mededeling aan alle leden vast. Wijzigingen worden negentig dagen na de datum van de officiële mededeling voor alle leden van kracht, tenzij de Raad daarvoor een andere datum vaststelt.

HOOFDSTUK

XI

SLOTBEPALINGEN

Artikel

61

Inwerkingtreding

Artikel

62

Openingsbijeenkomst

Na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst belegt de President van de Bank de openingsbijeenkomst van de Raad. Deze bijeenkomst wordt gehouden op het hoofdkantoor van het Agentschap binnen zestig dagen na de datum waarop deze Overeenkomst in werking is getreden, of zo spoedig mogelijk daarna.

Artikel

63

Depositaris

De akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring van deze Overeenkomst, alsmede van de wijzigingen daarop, worden bij de Bank nedergelegd, die optreedt als de Depositaris van deze Overeenkomst. De Depositaris zendt gewaarmerkte afschriften van deze Overeenkomst aan de lidstaten van de Bank en aan Zwitserland.

Artikel

64

Registratie

De Depositaris laat deze Overeenkomst registreren bij het Secretariaat van de Verenigde Naties overeenkomstig het bepaalde in artikel 102 van het Handvest van de Verenigde Naties en het krachtens dat artikel door de Algemene Vergadering aangenomen Reglement.

Artikel

65

Kennisgeving

De Depositaris stelt alle ondertekenende Staten en, na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst, het Agentschap in kennis van:

  • (a)

    de ondertekeningen van deze Overeenkomst;

  • (b)

    de nederleggingen van de akten van bekrachtiging, aanvaarding en goedkeuring overeenkomstig het bepaalde in artikel 63;

  • (c)

    de datum waarop deze Overeenkomst in werking treedt overeenkomstig het bepaalde in artikel 61;

  • (d)

    de uitsluitingen van de territoriale toepassing ingevolge het bepaalde in artikel 66; en

  • (e)

    de uittreding van een lid uit het Agentschap ingevolge het bepaalde in artikel 51.

Artikel

66

Territoriale toepassing

Deze Overeenkomst is van toepassing op het gehele grondgebied onder de rechtsmacht van een lid, met inbegrip van de gebieden waarvan een lid de internationale betrekkingen behartigt, behalve die welke door dit lid zijn uitgezonderd door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Depositaris van deze Overeenkomst hetzij op het tijdstip van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring, hetzij op enig later tijdstip.

Artikel

67

Periodieke beoordelingen

GEDAAN te Seoel, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Internationale Bank voor Herstel en Ontwikkeling, die zich door haar ondertekening bereid heeft verklaard alle taken te vervullen die haar krachtens het bepaalde in deze Overeenkomst worden opgedragen.

Bijlage

I

Garanties voor investeringen waarvoor borgstelling is verleend ingevolge het bepaalde in artikel 24

Artikel

1

Borgstelling

Artikel

2

Borgstellingsfonds

Artikel

3

Verzoeken aan leden die borgstelling hebben verleend

Artikel

4

Waardebepaling van valuta's en terugbetalingen

De bepalingen in deze Overeenkomst inzake de waardebepaling van valuta's en terugbetalingen met betrekking tot de kapitaalinschrijvingen zijn mutatis mutandis van toepassing op bedragen die door leden worden betaald wegens investeringen waarvoor borgstelling is verleend.

Artikel

5

Herverzekering

Artikel

6

Toe te passen beginselen

Behoudens het bepaalde in deze Bijlage zijn de bepalingen met betrekking tot de garantieverlening krachtens het bepaalde in hoofdstuk III van deze Overeenkomst en met betrekking tot het financiële beheer krachtens het bepaalde in hoofdstuk IV van deze Overeenkomst mutatis mutandis van toepassing op de garanties voor investeringen met borgstelling, mits (i) deze investeringen in aanmerking komen voor borgstelling, indien zij op het grondgebied van een lid, en in het bijzonder van een lid dat een ontwikkelingsland is, worden gedaan door (een) investeerders(s) die daarvoor krachtens het bepaalde in lid (a) van artikel 1 van deze Bijlage in aanmerking kom(t)(en), en mits (ii) het Agentschap niet aansprakelijk is met betrekking tot zijn eigen activa voor een garantie of herverzekering, verleend ingevolge het bepaalde in deze Bijlage, en in elke garantie- of herverzekeringsovereenkomst die ingevolge het bepaalde in deze Bijlage is gesloten, zulks uitdrukkelijk wordt bepaald.

Artikel

7

Stemrecht

Bij het nemen van beslissingen inzake investeringen met borgstelling bezit elk borgstelling verlenend lid één extra stem voor elk bedrag van de tegenwaarde van 10.000 Bijzondere Trekkingsrechten dat gelijk is aan het bedrag dat op grond van zijn borgstelling gegarandeerd of herverzekerd is, terwijl elk lid dat als gastheerland optreedt voor een investering met borgstelling, één extra stem bezit voor elk bedrag van de tegenwaarde van 10.000 Bijzondere Trekkingsrechten dat gelijk is aan het bedrag dat gegarandeerd of herverzekerd is met betrekking tot een investering met borgstelling waarvoor het lid als gastheerland optreedt. Deze extra stemmen worden slechts uitgebracht bij het nemen van beslissingen die verband houden met investeringen met borgstelling, en blijven overigens buiten beschouwing bij de vaststelling van het aantal stemmen van de leden.

Bijlage

II

Regeling van geschillen tussen een Lid en het Agentschap volgens het bepaalde in artikel 57

Artikel

1

Toepassing van het bepaalde in de Bijlage

Alle geschillen binnen de werkingssfeer van het bepaalde in artikel 57 van deze Overeenkomst worden geregeld overeenkomstig de in deze Bijlage omschreven procedure, behalve in die gevallen waarin het Agentschap een overeenkomst met een lid heeft gesloten ingevolge het bepaalde in lid (b)(ii) van artikel 57.

Artikel

2

Onderhandelingen

De partijen bij een geschil binnen de werkingssfeer van het bepaalde in deze Bijlage trachten dit geschil te regelen door middel van onderhandelingen, alvorens om bemiddeling of arbitrage te verzoeken. De onderhandelingsmogelijkheden worden geacht te zijn uitgeput, indien de partijen geen overeenstemming bereiken binnen een termijn van honderdtwintig dagen, te rekenen van de datum van het verzoek om de onderhandelingen te beginnen.

Artikel

3

Bemiddeling

Artikel

4

Arbitrage

Artikel

5

Betekening van dagvaardingen

Betekening van een mededeling of dagvaarding in verband meteen rechtsgeding ingevolge het bepaalde in deze Bijlage geschiedt schriftelijk. Zij geschiedt door het Agentschap aan de autoriteit die door het betrokken lid is aangewezen ingevolge het bepaalde in artikel 38 van deze Overeenkomst, en door dit lid op het hoofdkantoor van het Agentschap.

Aanhangsel

A

Lidmaatschap en inschrijvingen

EERSTE CATEGORIE

Land

Aantal aandelen

Inschrijving

(x 1.000.000 SDR)

Australië

1,713

17,13

België

2,030

20,30

Canada

2,965

29,65

Denemarken

718

7,18

Duitsland, Bondsrepubliek

5,071

50,71

Finland

600

6,00

Frankrijk

4,860

48,60

Ierland

369

3,69

Italië

2,820

28,20

Japan

5,095

50,95

Luxemburg

116

1,16

Nederland

2,169

21,69

Nieuw-Zeeland

513

5,13

Noorwegen

699

6,99

Oostenrijk

775

7,75

Verenigd Koninkrijk

4,860

48,60

Verenigde Staten

20,519

205,19

IJsland

90

0,90

Zuid-Afrika

943

9,43

Zweden

1,049

10,49

Zwitserland

1,500

15,00

59,473

594,73

TWEEDE CATEGORIE*)De in de tweede categorie genoemde landen zijn ontwikkelingslanden die lid zijn van het Agentschap, ten behoeve van de uitvoering van deze Overeenkomst.

Land

Aantal aandelen

Inschrijving

(x 1.000.000 SDR)

Afghanistan

118

1,18

Algerije

649

6,49

Antigua en Barbuda

50

0,50

Argentinië

1,254

12,54

Bahama-Eilanden

100

1,00

Bahrein

77

0,77

Bangladesh

340

3,40

Barbados

68

0,68

Belize

50

0,50

Benin

61

0,61

Bhutan

50

0,50

Bolivië

125

1,25

Botswana

50

0,50

Brazilië

1,479

14,79

Burkina Faso

61

0,61

Burma

178

1,78

Burundi

74

0,74

Cambodja

93

0,93

Centrafrikaanse Republiek

60

0,60

Chili

485

4,85

China

3,138

31,38

Colombia

437

4,37

Comoren

50

0,50

Costa Rica

117

1,17

Cyprus

104

1,04

Djibouti

50

0,50

Dominica

50

0,50

Dominicaanse Republiek

147

1,47

Ecuador

182

1,82

Egypte, de Arabische Republiek

459

4,59

El Salvador

122

1,22

Equatoriaal Guinea

50

0,50

Ethiopië

70

0,70

Fiji

71

0,71

Filippijnen

484

4,84

Gabon

96

0,96

Gambia

50

0,50

Ghana

245

2,45

Grenada

50

0,50

Griekenland

280

2,80

Land

Aantal aandelen

Inschrijving(x 1.000.000 SDR)

Guatemala

140

1,40

Guinee

91

0,91

Guinee-Bissau

50

0,50

Guyana

84

0,84

Haïti

75

,0,75

Honduras

101

1,01

Hongarije

564

5,64

India

3,048

30,48

Indonesië

1,049

10,49

Irak

350

3,50

Iran, de Islamitische Republiek

1,659

16,59

Israël

474

4,74

Ivoorkust

176

1,76

Jamaica

181

1,81

Jemen, Arabische Republiek

67

0,67

Jemen, Democr. Volksrepubliek

115

1,15

Joegoslavië

635

6,35

Jordanië

97

0,97

Kaapverdische Eilanden

50

0,50

Kameroen

107

1,07

Katar

137

1,37

Kenya

172

1,72

Kongo, de Volksrepubliek

65

0,65

Korea, Republiek

449

4,49

Kuweit

930

9,30

Laos, de Dem. Volksrepubliek

60

0,60

Libanon

142

1,42

Lesotho

50

0,50

Liberia

84

0,84

Libië

549

5,49

Madagascar

100

1,00

Malawi

77

0,77

Maleisië

579

5,79

Maldiven

50

0 50

Mali

81

0,81

Malta

75

0,75

Marokko

348

3,48

Mauritanië

63

0,63

Mauritius

87

0,87

Mexico

1,192

11,92

Mozambique

97

0,97

Nepal

69

0,69

Nicaragua

102

1,02

Niger

62

0,62

Nigeria

844

8,44

Oman

94

0,94

Land

Aantal aandelen

Inschrijving(x 1.000.000 SDR)

Pakistan

660

6,60

Panama

131

1,31

Papua Nieuw-Guinea

96

0,96

Paraguay

80

0,80

Peru

373

3,73

Portugal

382

3,82

Roemenië

555

5,55

Rwanda

75

0,75

Sint Christopher en Nevis

50

0,50

Sint Lucia

50

0,50

Sint Vincent

50

0,50

Sao Tomé en Principe

50

0,50

Saudi-Arabië

3,137

31,37

Senegal

145

1,45

Seychellen

50

0,50

Sierra Leone

75

0,75

Singapore

154

1,54

Soedan

206

2,06

Solomon-Eilanden

50

0,50

Somalia

78

0,78

Spanje

1,285

12,85

Sri Lanka

271

2,71

Suriname

82

0,82

Swaziland

58

0,58

Syrische Arabische Republiek

168

1,68

Tanzania

141

1,41

Thailand

421

4,21

Tsjaad

60

0,60

Togo

77

0,77

Trinidad & Tobago

203

2,03

Tunesië

156

1,56

Turkije

462

4,62

Uganda

132

1,32

Uruguay

202

2,02

Vanuatu

50

0,50

Venezuela

1,427

14,27

Vietnam

220

2,20

Verenigde Arabische Emiraten

372

3,72

Westelijk Samoa

50

0,50

Zaïre

338

3,38

Zambia

318

3,18

Zimbabwe

236

2,36

40.527

405,27

Totaal

100.000

1000,00

Aanhangsel

B

Verkiezing van Bewindvoerders

  • 1.

    Kandidaten voor de functie van Bewindvoerder worden voorgedragen door de Bestuurders, met dien verstande dat een Bestuurder slechts één persoon kan voordragen.

  • 2.

    De verkiezing van Bewindvoerders geschiedt door middel van een stemming van de Bestuurders.

  • 3.

    Bij de stemming voor de verkiezing van Bewindvoerders brengt iedere Bestuurder op elke kandidaat alle stemmen uit die het door hem vertegenwoordigde lid gerechtigd is uit te brengen krachtens het bepaalde in lid (a) van artikel 40.

  • 4.

    Een kwart van het aantal Bewindvoerders wordt afzonderlijk gekozen, één door ieder van de Bestuurders van leden die het grootste aantal aandelen bezitten. Indien het totale aantal Bewindvoerders niet deelbaar is door vier, bedraagt het aantal op deze wijze gekozen Bewindvoerders een kwart van het naast lagere aantal dat deelbaar is door vier.

  • 5.

    De overige Bewindvoerders worden door de andere Bestuurders gekozen overeenkomstig het bepaalde in punt 6 tot en met punt 11 van dit Aanhangsel.

  • 6.

    Indien het aantal voorgedragen kandidaten gelijk is aan het aantal te kiezen overige Bewindvoerders, worden alle kandidaten gekozen bij de eerste stemming, met dien verstande dat een kandidaat of de kandidaten op wie minder stemmen zijn uitgebracht dan het minimumpercentage van het totale aantal stemmen dat door de Raad voor deze verkiezing is vastgesteld, niet wordt gekozen, indien op een kandidaat meer stemmen zijn uitgebracht dan het maximumpercentage van het door de Raad vastgestelde totale aantal stemmen.

  • 7.

    Indien het aantal voorgedragen kandidaten groter is dan het aantal te kiezen overige Bewindvoerders, worden de kandidaten gekozen op wie het grootste aantal stemmen is uitgebracht, uitgezonderd een kandidaat op wie minder stemmen zijn uitgebracht dan het minimumpercentage van het door de Raad vastgestelde totale aantal stemmen.

  • 8.

    Indien al deze overige Bewindvoerders niet bij de eerste stemming worden gekozen, wordt een tweede stemming gehouden. De niet bij de eerste stemming gekozen kandidaat of kandidaten is/zijn opnieuw verkiesbaar.

  • 9.

    Aan de tweede stemming wordt alleen deelgenomen door (i) de Bestuurders die bij de eerste stemming hun stem hebben uitgebracht op een niet gekozen kandidaat, en door (ii) de Bestuurders die bij de eerste stemming hun stem hebben uitgebracht op een gekozen kandidaat op wie reeds het maximumpercentage van het totale aantal stemmen was uitgebracht dat door de Raad werd vastgesteld alvorens hun stemmen in aanmerking te nemen.

  • 10.

    Bij het vaststellen of op een gekozen kandidaat meer dan het maximumpercentage van de stemmen is uitgebracht, worden de stemmen van de Bestuurder die het grootste aantal stemmen op deze kandidaat heeft uitgebracht, het eerst geteld, daarna de stemmen van de Bestuurder die het op één na grootste aantal stemmen heeft uitgebracht, enzovoort tot het percentage wordt bereikt.

  • 11.

    Indien niet alle overige Bewindvoerders zijn gekozen na de tweede stemming, worden verdere stemmingen gehouden volgens dezelfde beginselen, tot alle overige Bewindvoerders gekozen zijn, met dien verstande dat, indien nog slechts één Bewindvoerder moet worden gekozen, hij kan worden gekozen met een eenvoudige meerderheid van de overblijvende stemmen en wordt geacht te zijn gekozen door al deze stemmen.