Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Zambia inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Zambia for air services between and beyond their respective territories

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Zambia (hereinafter described as the Contracting Parties);

Being parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December, 1944; and

Desiring to conclude an Agreement for the purpose of establishing air services between and beyond their respective territories;

Have agreed as follows:

Article

1

Definitions

Article

2

Applicability of the Chicago Convention

The provisions of this Agreement shall be subject to the provisions of the Convention insofar as those provisions are applicable to scheduled international air services.

Article

3

Grant of Rights

Article

4

Designation of Airlines and Operating Authorization

Article

5

Revocation or Suspension of Operating Authorization

Article

6

Principles Governing the Operations of Agreed Services

Article

7

Tariffs

Article

8

Change of Gauge

Article

9

Exemption from Customs Duties and other Charges

Article

10

Application of Laws, Regulations and Procedures

Article

11

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licences issued, or validated, by one Contracting Party and unexpired shall be recognized as valid by the other Contracting Party for the purpose of operating the agreed services on the specified routes, provided always that such certificates or licences were issued, or validated, in conformity with the standards established under the Convention. Each Contracting Party, however, reserves the right to refuse to recognize, for flights above its own territory, certificates of competency and licences granted to or rendered valid for its own nationals by the other Contracting Party.

Article

12

Provision of Statistics

The aeronautical authorities of one Contracting Party shall supply to the aeronautical authorities of the other Contracting Party at their request such periodic or other statements of statistics as may be necessary for the purpose of reviewing the capacity provided on the agreed services by the designated airline of the Contracting Party referred to first in this Article.

Article

13

Transfer of Earnings

Each Contracting Party grants to the designated airline of the other Contracting Party the right of free transfer, in convertible currency, of the excess of receipts over expenditure earned by that designated airline in the territory of the first Contracting Party. Such transfers shall be effected regularly on the basis of the official exchange rates for current payments, or where there are no official exchange rates, at the prevailing foreign exchange market rates for current payments.

Article

14

Airline Representation

The designated airline of each Contracting Party shall be entitled, subject to the laws and regulations relating to entry and residence of the other Contracting Party, to introduce and maintain on the territory of such other Contracting Party its own representatives together with such technical and commercial staff as may reasonably be required for the provision of the agreed air services.

Article

15

Consultations

In a spirit of close co-operation the aeronautical authorities of the Contracting Parties shall, upon request of either Party, consult each other from time to time with a view to ensuring the implementation of, and satisfactory compliance with, the provisions of this Agreement and any Schedules hereto.

Article

16

Amendments

Article

17

Settlement of Disputes

Article

18

Either Contracting Party may at any time give notice in writing through diplomatic channels to the other Contracting Party of its decision to terminate this Agreement. Such notice shall be simultaneously communicated to the International Civil Aviation Organization. In such case this Agreement shall terminate twelve (12) months after the date when the notice has been received by the other Contracting Party unless the notice to terminate is withdrawn by agreement before the expiry of this period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Contracting Party, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organization.

Article

19

This Agreement and any amendment thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

20

Entry into force

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed the present Agreement.

DONE at Lusaka on 23th day of February 1983 in two originals in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands,

(sd.) M. WITVLIET

For the Government of the Republic of Zambia,

(sd.) K. CHINKULI

ANNEX

1

Route schedule

2

Points on each route may, at the option of the designated airline concerned, be omitted on any or all flights.

3

Points on the specified routes may be served in any order.

4

The characteristics of the operations by the designated airlines of both Contracting Parties, including the date of commencement, frequency, capacity and type of aircraft shall be subject to the approval of the aeronautical authorities of both Contracting Parties.

Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Zambia inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zambia (hierna te noemen de Overeenkomstsluitende Partijen);

Partijen zijnde bij het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, dat op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening werd opengesteld; en

Geleid door de wens een Overeenkomst te sluiten, met het doel luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden in te stellen;

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Artikel

2

Toepasselijkheid van het Verdrag van Chicago

De bepalingen van deze Overeenkomst zijn onderworpen aan de bepalingen van het Verdrag voor zover deze bepalingen van toepassing zijn op geregelde internationale luchtdiensten.

Artikel

3

Verlening van rechten

Artikel

4

Aanwijzing van luchtvaartmaatschappij en exploitatievergunning

Artikel

5

Intrekking of opschorting van een exploitatievergunning

Artikel

6

Beginselen inzake de exploitatie van overeengekomen diensten

Artikel

7

Tarieven

Artikel

8

Wisseling van luchtvaartuig

Artikel

9

Vrijstelling van douanerechten en andere heffingen

Artikel

10

Toepassing van wetten, voorschriften en procedures

Artikel

11

Erkenning van bewijzen en vergunningen

Bewijzen van luchtwaardigheid, bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die door een der Overeenkomstsluitende Partijen zijn uitgereikt of geldig verklaard en die nog van kracht zijn, worden door de andere Overeenkomstsluitende Partij als geldig erkend voor de exploitatie van de overeengekomen luchtdiensten op de omschreven routes, mits deze bewijzen of vergunningen werden uitgereikt of geldig verklaard overeenkomstig de op grond van het Verdrag gestelde normen. Elke Overeenkomstsluitende Partij behoudt zich evenwel het recht voor, de erkenning van bewijzen van bevoegdheid en van vergunningen die door de andere Overeenkomstsluitende Partij aan personen die haar nationaliteit bezitten, zijn uitgereikt of ten aanzien van die personen zijn geldig verklaard, te weigeren voor vluchten boven haar eigen grondgebied.

Artikel

12

Verstrekking van statistische gegevens

De luchtvaartautoriteiten van een der Overeenkomstsluitende Partijen verstrekken de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij op hun verzoek de periodieke of andere statistische gegevens die nodig zijn voor het herzien van de op de overeengekomen luchtdiensten, door de aangewezen luchtvaartmaatschappij van de in dit artikel eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij aangeboden capaciteit.

Artikel

13

Overmaking van inkomsten

Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent aan de aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij het recht van vrije overmaking, in convertibele valuta, van het batig saldo van de ontvangsten en uitgaven, verkregen door die aangewezen luchtvaartmaatschappij op het grondgebied van de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij. Deze overmakingen worden regelmatig verricht op basis van de officiële koersen voor lopende betalingen of, ingeval er geen officiële koersen zijn, op basis van de gangbare koersen op de markt voor buitenlandse valuta voor lopende betalingen.

Artikel

14

Vertegenwoordiging der luchtvaartmaatschappijen

De aangewezen luchtvaartmaatschappij van elke Overeenkomstsluitende Partij heeft het recht, met inachtneming van de wetten en voorschriften inzake binnenkomst en verblijf van de andere Overeenkomstsluitende Partij, haar vertegenwoordigers, alsmede de redelijkerwijze voor de exploitatie van de overeengekomen luchtdiensten benodigde technici en op commercieel gebied werkzame personen, naar het grondgebied van die andere Overeenkomstsluitende Partij uit te zenden en dezen aldaar in dienst te houden.

Artikel

15

Overleg

De luchtvaartautoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen plegen, op verzoek van elk der Partijen en in een geest van nauwe samenwerking, van tijd tot tijd overleg met elkaar, ten einde de uitvoering en de bevredigende naleving van de bepalingen van deze Overeenkomst en van de aangehechte Routetabellen te verzekeren.

Artikel

16

Wijzigingen

Artikel

17

Regeling van geschillen

Artikel

18

Beëindiging

Elk der Overeenkomstsluitende Partijen kan te allen tijde de andere Overeenkomstsluitende Partij langs diplomatieke weg schriftelijk mededeling doen van haar besluit de Overeenkomst te beëindigen; deze mededeling wordt tegelijkertijd gezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. In dit geval wordt de opzegging van kracht twaalf (12) maanden na de datum van ontvangst van de mededeling door de andere Overeenkomstsluitende Partij, tenzij de opzegging in onderling overleg wordt ingetrokken vóór het einde van dit tijdvak. Indien de andere Overeenkomstsluitende Partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de mededeling geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na ontvangst van de mededeling door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

19

Registratie bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie

Deze Overeenkomst en alle daarin aangebrachte wijzigingen worden bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie geregistreerd.

Artikel

20

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Lusaka op 23 februari 1983 in twee oorspronkelijke exemplaren in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) M. WITVLIET

Voor de Regering van de Republiek Zambia,

(w.g.) K. CHINKULI

BIJLAGE

1

Routetabel

2

Op elke route mogen punten, naar keuze van de desbetreffende aangewezen luchtvaartmaatschappij, op een bepaalde of op alle vluchten worden overgeslagen.

3

De punten op de omschreven routes kunnen in willekeurige volgorde worden geëxploiteerd.

4

De aard van de vluchten, uit te voeren door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van de beide Overeenkomstsluitende Partijen, met inbegrip van de datum van aanvang ervan, de frequentie, de capaciteit en het type luchtvaartuig, behoeft de goedkeuring van de luchtvaartautoriteiten van de beide Overeenkomstsluitende Partijen.