Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Syrische Arabische Republiek in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Protocol bij de Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Syrische Arabische Republiek in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Zijne Majesteit de Koning der Belgen,

Hare Majesteit de Koningin van Denemarken,

de President van de Bondsrepubliek Duitsland,

de President van de Helleense Republiek,

Zijne Majesteit de Koning van Spanje,

de President van de Franse Republiek,

de President van Ierland,

de President van de Italiaanse Republiek,

Zijne Koninklijke Hoogheid de Groothertog van Luxemburg,

Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,

de President van de Portugese Republiek,

Hare Majesteit de Koningin van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,

waarvan de Staten overeenkomstsluitende partij zijn bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, en

de Raad van de Europese Gemeenschappen,

enerzijds, en

de Regering van de Syrische Arabische Republiek,

anderzijds,

Gelet op de op 18 januari 1977 te Brussel ondertekende Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Syrische Arabische Republiek, hierna „de overeenkomst” genoemd,

Overwegende dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek op 1 januari 1986 tot de Europese Gemeenschappen zijn toegetreden,

Hebben besloten in gemeenschappelijk overleg de aanpassingen en de overgangsmaatregelen vast te stellen die in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap in de overeenkomst moeten worden aangebracht, en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:

Zijne Majesteit de Koning der Belgen: Philippe de Schoutheete de Tervarent, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Hare Majesteit de Koningin van Denemarken: Jakob Esper Larsen, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Bondsrepubliek Duitsland: Werner Ungerer, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Helleense Republiek: Constantinos Lyberopoulos, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Zijne Majesteit de Koning van Spanje: Carlos Westendorp y Cabeza, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Franse Republiek: Francois Scheer, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van Ierland: John H. F. Campbell, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Italiaanse Republiek: Pietro Calamia, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Zijne Koninklijke Hoogheid de Groothertog van Luxemburg: Joseph Weyland, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden: P. C. Nieman, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Portugese Republiek: Leonardo Mathias, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Hare Majesteit de Koningin van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland:

David H. A. Hannay KCMG,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de Raad van de Europese Gemeenschappen: Werner Ungerer, Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Permanent Vertegenwoordiger van de Bondsrepubliek Duitsland, Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers;

Jean Durieux,

Adviseur buiten dienst bij het Directoraat-Generaal voor Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen;

de Regering van de Syrische Arabische Republiek: Siba Nasser,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur; Hoofd van de missie van de Syrische Arabische Republiek bij de Europese Gemeenschappen;

Die, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,

Overeenstemming hebben bereikt omtrent hetgeen volgt:

Artikel

1

Het Koninkrijk Spanje en de Portugese Repuoiiek worden overeenkomstsluitende partij bij de overeenkomst en bij de verklaringen gehecht aan de Slotakte ondertekend te Brussel op 18 januari 1977.

TITEL

I

AANPASSINGEN

Artikel

2

De teksten van de overeenkomst, met inbegrip van de bijlagen en protocollen die daarvan een integrerend bestanddeel vormen, alsmede van de aan de Slotakte gehechte verklaringen, opgesteld in de Spaanse en de Portugese taal, zijn onder dezelfde voorwaarden authentiek als de oorspronkelijke teksten. De Samenwerkingsraad keurt de Spaanse en Portugese versies goed.

TITEL

II

OVERGANGSMAATREGELEN

HOOFDSTUK

I

BEPALINGEN VAN TOEPASSING OP HET KONINKRIJK SPANJE

Deel

I

Algemene regeling

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Indien het Koninkrijk Spanje invoerrechten op uit de Gemeenschap in haar samenstelling per 31 december 1985 ingevoerde produkten schorst of sneller verlaagt dan volgens het vastgestelde tijdschema, schorst of verlaagt het met hetzelfde percentage de douanerechten van toepassing op dezelfde produkten van oorsprong uit Syrië.

Artikel

6

Artikel

7

Voor de onder Verordening (EEG) nr. 3033/80 vallende produkten van oorsprong uit Syrië schaft het Koninkrijk Spanje met ingang van de inwerkingtreding van dit protocol, uitgaande van het in bijlage III vermelde basisrecht en volgens het in artikel 3, lid 2, aangegeven tijdschema, geleidelijk de douanerechten af die het vaste element van de belasting vormen.

Deel

II

Produkten vermeld in bijlage II bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap

Artikel

8

Artikel

9

Tot en met 31 december 1989 kunnen bij de invoer in Spanje van de in bijlage IV vermelde produkten van oorsprong uit Syrië kwantitatieve beperkingen worden toegepast.

Artikel

10

Ten aanzien van de in artikel 8, lid 1, bedoelde produkten die op 1 maart 1986 niet onder een gemeenschappelijke marktordening vallen, zijn de bepalingen van de overeenkomst inzake de afschaffing van de heffingen van gelijke werking als douanerechten en de afschaffing van de kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking niet van toepassing op deze heffingen, beperkingen en maatregelen wanneer zij op het tijdstip van toetreding deel uitmaken van een nationale marktordening in Spanje.

Deze bepaling geldt slechts tot het ogenblik waarop de gemeenschappelijke marktordening voor deze produkten wordt ingevoerd, maar uiterlijk tot en met 31 december 1995, en voor zover zulks strikt noodzakelijk is om de handhaving van de nationale marktordening te waarborgen.

Deel

III

Canarische eilanden en Ceuta en Melilla

Artikel

11

HOOFDSTUK

II

BEPALINGEN VAN TOEPASSING OP DE PORTUGESE REPUBLIEK

Deel

I

Algemene regeling

Artikel

12

Artikel

13

Artikel

14

Indien de Portugese Republiek douanerechten op uit de Gemeenschap in haar samenstelling per 31 december 1985 ingevoerde produkten schorst of sneller verlaagt dan volgens het vastgestelde tijdschema, schorst of verlaagt zij met hetzelfde percentage eveneens de douanerechten op dezelfde produkten van oorsprong uit Syrië.

Artikel

15

Artikel

16

Artikel

17

De Portugese Republiek handhaaft tot en met 31 december 1987 kwantitatieve beperkingen bij invoer ten opzichte van Syrië van automobielen die vallen onder de bijzondere regeling welke overeenkomstig Protocol nr. 18 van de Toetredingsakte tussen de Gemeenschap en de Portugese Republiek is overeengekomen.

Artikel

18

Voor de onder Verordening (EEG) nr. 3033/80 vallende produkten van oorsprong uit Syrië schaft de Portugese Republiek, uitgaande van het in bijlage IX vermelde basisrecht en volgens het in artikel 12, lid 2, aangegeven ritme, geleidelijk de douanerechten af die het vaste element van de belasting vormen.

Deel

II

Produkten vermeld in bijlage II bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap

Artikel

19

Artikel

20

Tot en met 31 december 1992 kunnen op de invoer in Portugal van de in bijlage X vermelde produkten van oorsprong uit Syrië kwantitatieve beperkingen worden toegepast.

Artikel

21

Ten aanzien van de in artikel 19, lid 1, bedoelde produkten die op 1 maart 1986 niet onder een gemeenschappelijke marktordening vallen, zijn de bepalingen van de overeenkomst inzake de afschaffing van de heffingen van gelijke werking als douanerechten en de afschaffing van de kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking niet van toepassing op deze heffingen, beperkingen en maatregelen, wanneer zij op het tijdstip van toetreding deel uitmaken van een nationale marktordening in Portugal.

Deze bepaling geldt slechts tot het ogenblik waarop de gemeenschappelijke marktordening voor deze produkten wordt ingevoerd, en uiterlijk tot en met 31 december 1995, en voor zover zulks strikt noodzakelijk is om de handhaving van de nationale marktordening te waarborgen.

TITEL

III

ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN

Artikel

22

De Samenwerkingsraad brengt in de regels van oorsprong de wijzigingen aan die in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Gemeenschappen nodig mochten blijken.

Artikel

23

De bijlagen1) De bijlagen zijn niet afgedrukt. Zij zullen te zijner tijd worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Europese Gemeenschappen.bij dit protocol vormen een integrerend bestanddeel van het protocol. Dit protocol vormt een integrerend bestanddeel van de overeenkomst.

Artikel

24

Dit protocol wordt door de overeenkomstsluitende partijen goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures. Het treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de kennisgeving van de voltooiing van de procedures door de overeenkomstsluitende partijen.

Bij de inwerkingtreding van dit protocol zijn de verlagingen van rechten en de verhogingen van contingenten en alle andere maatregelen waarin dit protocol voorziet voor het jaar waarin deze inwerkingtreding plaatsvindt onmiddellijk van toepassing. Dit protocol heeft geen gevolgen ten aanzien van voor de datum van inwerkingtreding gelegen tijdvakken.

Artikel

25

Dit protocol is opgesteld, in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Arabische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.

GEDAAN te Brussel, de zestiende juni negentienhonderd achtentachtig.