Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Guinee-Bissau inzake de tewerkstelling van Nederlandse vrijwilligers

Accord entre le Royaume des Pays-Bas et la République de Guinée-Bissau concernant l'emploi de volontaires néerlandais

Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et

Le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau,

Désireux de renforcer l'entente et les relations amicales entre les peuples des deux pays par l'échange de connaissances et d'expériences professionnelles,

Sont convenus de ce qui suit:

Article

1er

Article

2

Article

3

Article

4

Le Gouvernement néerlandais:

  • a)

    se chargera de la formation préalable des volontaires avant leur arrivée en Guinée-Bissau;

  • b)

    supportera pour chaque volontaire les frais d'assurances sociales, les salaires, les frais de voyage des Pays-Bas en République de Guinée-Bissau, et retour ainsi que les frais des soins médicaux et dentaires.

  • c)

    fournira aux volontaires l'équipement personnel et professionnel - y compris les véhicules à moteur - qu'il juge indispensable, pour chaque volontaire individuellement ou pour l'ensemble du groupe, pour la bonne exécution des projets auxquels les volontaires sont affectés.

Cet équipement restera propriété du Gouvernement néerlandais à moins que, par accord mutuel, la propriété de cet équipement ne soit transférée au Gouvernement de la République de Guinée-Bissau.

Article

5

Le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau:

  • a)

    exemptera les volontaires néerlandais des droits d'importation et de douane sur le mobilier et les effets personnels, neufs ou usagés, ainsi que sur l'équipement professionnel, importés temporairement en Guinée-Bissau dans les six mois suivant leur arrivée ou celle des membres de leur famille, à condition que ces biens soient réexportés de Guinée-Bissau au moment du départ ou dans le délai convenu avec le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau.

  • b)

    admettra en franchise de tous droits d'importation temporaire et d'exportation et autres taxes officielles à l'exception du droit de timbre l'équipement (y compris les véhicules à moteur) et autres biens fournis par le Gouvernement néerlandais ou par la Fondation et destinés à la mise en œuvre des projets convenus;

  • c)

    exonérera de tous les impôts et autres charges fiscales, à l'exception du droit de timbre, tous les émoluments de source néerlandaise que reçoivent les volontaires ou qui leur sont versés de l'étranger en paiement de leurs services;

  • d)

    prendra des mesures en vue de l'importation en franchise ou de l'achat à l'entrepôt, en franchise des droits d'importation, d'un véhicule à moteur par les volontaires dans les six mois à compter de la date d'arrivée en République de Guinée-Bissau, étant entendu qu'en cas de vente d'un tel véhicule a une personne ne bénéficiant pas des mêmes privilèges, ledit véhicule sera soumis au paiement d'un droit d'importation approprié calculé selon la valeur estimée du véhicule au moment de sa vente;

  • e)

    accordera à la Fondation des comptes bancaires externes;

  • f)

    délivrera gratuitement aux volontaires les permis de travail et de séjour, toutes les fois que cela sera nécessaire à l'exécution des projets, ainsi que les documents d'identité leur garantissant, dans l'exécution de leurs tâches, le plein appui des autorités compétentes du Gouvernement de la République de Guinée-Bissau;

  • g)

    délivrera aux volontaires l'autorisation d'entrée et de sortie du pays à tout moment, sous réserve uniquement des dispositions législatives relatives à l'immigration en vigueur en Guinée-Bissau et offrira aux volontaires et à leurs familles en Guinée-Bissau des facilités de rapatriement en période de crises nationales ou internationales, selon ce qui est raisonnablement possible en de telles circonstances;

  • h)

    exemptera les volontaires du paiement des droits et autres taxes concernant les visa, l'immigration et l'enregistrement personnel;

  • i)

    exemptera les volontaires ou les membres de leur famille des obligations de service national;

  • j)

    accordera aux volontaires l'immunité de poursuites judiciaires en ce qui concerne tout acte exécuté et toute parole dite ou écrite dans l'exercice de leurs fonctions.

Article

6

Le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau assurera aux volontaires:

Le logement gratuit aux endroits où ils devront exercer leurs fonctions.

Le Gouvernement néerlandais se chargera de cette obligation dans le cas où le Gouvernement de la République de Guinée-Bissau serait dans l'impossibilité d'assumer cette obligation.

Article

7

Article

8

Les dispositions de l'Article 5, alinéa b, et des articles 6 et 7 du présent Accord s'appliqueront également au représentant de la Fondation résidant en Guinée-Bissau et à ses assistants (non volontaires).

Article

9

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

FAIT à Bissau, le 15 avril 1981, en deux exemplaires, en langue française.

Pour le Gouvernement du

Royaume des Pays-Bas,

(s.) J. B. HOEKMAN

J. B. Hoekman

Ambassadeur

Pour le Gouvernement de la

République de Guinée-Bissau,

(s.) I. SEMEDO

Inácio Semedo

Directeur Général de la

Coopération Internationale

Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Guinee-Bissau inzake de tewerkstelling van Nederlandse vrijwilligers

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Guinee-Bissau,

Geleid door de wens de goede verstandhouding en de vriendschappelijke betrekkingen tussen de volken van beide landen te versterken door middel van uitwisseling van kennis en beroepservaring,

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

De Nederlandse Regering:

  • a)

    belast zich met de voorafgaande opleiding van de vrijwilligers voor hun aankomst in de Republiek Guinee-Bissau;

  • b)

    betaalt voor elke vrijwilliger de aan de sociale verzekering verbonden kosten, de salarissen, de kosten voor heen- en terugreis Nederland-Republiek Guinee-Bissau en de medische en tandheelkundige verzorging;

  • c)

    verschaft de vrijwilligers persoonlijke en bij de uitoefening van hun beroep te gebruiken uitrusting - met inbegrip van motorvoertuigen - zowel voor elk van hen afzonderlijk als voor de groep als geheel die nodig wordt geacht voor de doelmatige uitvoering van de projecten waarbij de vrijwilligers zijn tewerkgesteld.

Deze uitrusting blijft eigendom van de Nederlandse Regering, tenzij onderling is overeengekomen dat de eigendom ervan wordt overgedragen aan de Regering van de Republiek Guinee-Bissau.

Artikel

5

De Regering van de Republiek Guinee-Bissau:

  • a)

    stelt de Nederlandse vrijwilligers vrij van invoer- en douanerechten op meubilair en persoonlijke bezittingen, zowel nieuw als gebruikt, evenals met betrekking tot de beroepsuitrusting, welke goederen binnen zes maanden na aankomst van de vrijwilligers of van hun gezinsleden tijdelijk in Guinee-Bissau worden ingevoerd, mits die goederen wederom uit Guinee-Bissau worden uitgevoerd op het ogenblik van vertrek of binnen de met de Regering van de Republiek Guinee-Bissau overeengekomen termijn;

  • b)

    verleent vrijstelling van alle rechten voor tijdelijke invoer en wederuitvoer en van verdere officiële heffingen, met uitzondering van het zegelrecht, de uitrusting (met inbegrip van motorvoertuigen) en verdere door de Nederlandse Regering of door de Stichting verstrekte goederen, bestemd voor uitvoering van de overeengekomen projecten;

  • c)

    stelt alle door de vrijwilligers uit Nederlandse bron ontvangen of uit het buitenland aan hen gezonden emolumenten als betaling voor hun diensten vrij van alle belastingen en verdere fiscale heffingen, met uitzondering van het zegelrecht;

  • d)

    regelt de invoer, vrij van rechten, of de aankoop uit entrepot door de vrijwilligers van een motorvoertuig, binnen zes maanden te rekenen van de datum van aankomst in de Republiek Guinee-Bissau, met dien verstande dat bij verkoop van een dergelijk voertuig aan een persoon die niet dezelfde voorrechten geniet, genoemd voertuig wordt onderworpen aan betaling van een passend invoerrecht, gebaseerd op de geschatte waarde van het voertuig op het tijdstip van zijn verkoop;

  • e)

    staat aan de Stichting bankrekeningen voor niet-ingezetenen toe;

  • f)

    verstrekt, telkens wanneer zulks voor de uitvoering van de projecten wordt vereist, kosteloos aan de vrijwilligers werk- en verblijfsvergunningen, evenals identiteitsbewijzen die hun bij de uitvoering van hun werkzaamheden volledige steun waarborgen van de bevoegde autoriteiten van de Regering van de Republiek Guinee-Bissau;

  • g)

    verleent aan de vrijwilligers toestemming te allen tijde het land binnen te komen en te verlaten, met als enig voorbehoud de bepalingen van de in Guinee-Bissau geldende immigratiewetgeving en biedt de vrijwilligers en hun gezinnen in Guinee-Bissau faciliteiten voor repatriëring in tijden van nationale of internationale crises, overeenkomstig hetgeen in dergelijke omstandigheden naar redelijkheid mogelijk is;

  • h)

    stelt de vrijwilligers vrij van betaling van leges en andere heffingen met betrekking tot visa, immigratie en persoonsregistratie;

  • i)

    stelt de vrijwilligers en hun gezinsleden vrij van de verplichtingen van nationale dienstplicht.

  • j)

    vrijwaart de vrijwilligers tegen rechtsvervolging op grond van enig handelen en enig gesproken of geschreven woord tijdens de uitoefening van hun werkzaamheden.

Artikel

6

De Regering van de Republiek Guinee-Bissau waarborgt de vrijwilligers kosteloos verblijf op de plaatsen waar zij hun werkzaamheden dienen te verrichten. In geval dat de Regering van de Republiek Guinee-Bissau niet in staat is aan genoemde verplichting te voldoen neemt de Nederlandse Regering deze verplichting op zich.

Artikel

7

Artikel

8

De bepalingen van artikel 5, letter b, en van de artikelen 6 en 7 van deze Overeenkomst zijn eveneens van toepassing op de in Guinee-Bissau verblijf houdende vertegenwoordiger van de Stichting en op diens assistenten (niet-vrijwilligers).

Artikel

9

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe behoorlijk gevolmachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Bissau op 15 april 1981 in twee exemplaren, in de Franse taal.

Voor de Regering van het

Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) J. B. HOEKMAN

J. B. Hoekman

Ambassadeur

Voor de Regering van de

Republiek Guinee-Bissau,

(w.g.) I. SEMEDO

Inácio Semedo

Directeur-Generaal van

Internationale Samenwerking