Verdrag inzake de bescherming en ontwikkeling van het mariene milieu in het Caraïbisch gebied

Convention for the protection and development of the marine environment of the wider Caribbean region

The Contracting Parties,

Fully aware of the economic and social value of the marine environment, including coastal areas, of the wider Caribbean region,

Conscious of their responsibility to protect the marine environment of the wider Caribbean region for the benefit and enjoyment of present and future generations,

Recognizing the special hydrographic and ecological characteristics of the region and its vulnerability to pollution,

Recognizing further the threat to the marine environment, its ecological equilibrium, resources and legitimate uses posed by pollution and by the absence of sufficient integration of an environmental dimension into the development process,

Considering the protection of the ecosystems of the marine environment of the wider Caribbean region to be one of their principal objectives,

Realizing fully the need for co-operation amongst themselves and with competent international organizations in order to ensure co-ordinated and comprehensive development without environmental damage,

Recognizing the desirability of securing the wider acceptance of international marine pollution agreements already in existence,

Noting however, that, in spite of the progress already achieved, these agreements do not cover all aspects of environmental deterioration and do not entirely meet the special requirements of the wider Caribbean region,

Have agreed as follows:

Article

1

Convention Area

Article

2

Definitions

For the purposes of this Convention:

  • 1.

    The "Convention area" means the marine environment of the Gulf of Mexico, the Caribbean Sea and the areas of the Atlantic Ocean adjacent thereto, south of 30° north latitude and within 200 nautical miles of the Atlantic coasts of the States referred to in article 25 of the Convention.

  • 2.

    "Organization" means the institution designated to carry out the functions enumerated in paragraph 1 of article 15.

Article

3

General Provisions

Article

4

General Obligations

Article

5

Pollution from Ships

The Contracting Parties shall take all appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area caused by discharges from ships and, for this purpose, to ensure the effective implementation of the applicable international rules and standards established by the competent international organization.

Article

6

Pollution caused by Dumping

The Contracting Parties shall take all appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area caused by dumping of wastes and other matter at sea from ships, aircraft or man-made structures at sea, and to ensure the effective implementation of the applicable international rules and standards.

Article

7

Pollution from Land-based Sources

The Contracting Parties shall take all appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area caused by coastal disposal or by discharges emanating from rivers, estuaries, coastal establishments, outfall structures, or any other sources on their territories.

Article

8

Pollution from Sea-bed Activities

The Contracting Parties shall take all appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area resulting directly or indirectly from exploration and exploitation of the sea-bed and its subsoil.

Article

9

Airborne Pollution

The Contracting Parties shall take all appropriate measures to prevent, reduce and control pollution of the Convention area resulting from discharges into the atmosphere from activities under their jurisdiction.

Article

10

Specially Protected Areas

The Contracting Parties shall, individually or jointly, take all appropriate measures to protect and preserve rare or fragile ecosystems, as well as the habitat of depleted, threatened or endangered species, in the Convention area. To this end, the Contracting Parties shall endeavour to establish protected areas. The establishment of such areas shall not affect the rights of other Contracting Parties and third States. In addition, the Contracting Parties shall exchange information concerning the administration and management of such areas.

Article

11

Co-operation in Cases of Emergency

Article

12

Environmental Impact Assessment

Article

13

Scientific and Technical Co-operation

Article

14

Liability and Compensation

The Contracting Parties shall co-operate with a view to adopting appropriate rules and procedures, which are in conformity with international law, in the field of liability and compensation for damage resulting from pollution of the Convention area.

Article

15

Institutional Arrangements

Article

16

Meetings of the Contracting Parties

Article

17

Adoption of Protocols

Article

18

Amendment of the Convention and its Protocols

Article

19

Annexes and Amendments to Annexes

Article

20

Rules of Procedure and Financial Rules

Article

21

Special Exercise of the Right to Vote

In their fields of competence, the regional economic integration organizations referred to in article 25 shall exercise their right to vote with a number of votes equal to the number of their member States which are Contracting Parties to this Convention and to one or more protocols. Such organizations shall not exercise their right to vote if the member States concerned exercise theirs, and vice versa.

Article

22

Transmission of Information

The Contracting Parties shall transmit to the Organization information on the measures adopted by them in the implementation of this Convention and of protocols to which they are parties, in such form and at such intervals as the meetings of Contracting Parties may determine.

Article

23

Settlement of Disputes

Article

24

Relationship between the Convention and its Protocols

Article

25

Signature

This Convention and the Protocol concerning Co-operation in Combating Oil Spills in the Wider Caribbean Region shall be open for signature at Cartagena de Indias on 24 March 1983 and at Bogota from 25 March 1983 to 23 March 1984 by States invited to participate in the Conference of Plenipotentiaries on the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, held at Cartagena de Indias from 21 to 24 March 1983. They shall also be open for signature between the same dates by any regional economic integration organization exercising competence in fields covered by the Convention and that Protocol and having at least one member State which belongs to the wider Caribbean region, provided that such regional organization has been invited to participate in the Conference of Plenipotentiaries.

Article

26

Ratification, Acceptance and Approval

Article

27

Accession

Article

28

Entry into Force

Article

29

Denunciation

Article

30

Depositary

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.

DONE at Cartagena de Indias this twenty-fourth day of March one thousand nine hundred and eighty-three in a single copy in the English, French and Spanish languages, the three texts being equally authentic.

Annex

ARBITRATION

Article

1

Unless the agreement referred to in article 23 of the Convention provides otherwise, the arbitration procedure shall be conducted in accordance with articles 2 to 10 below.

Article

2

The claimant party shall notify the Organization that the parties have agreed to submit the dispute to arbitration pursuant to paragraph 2 or paragraph 3 of article 23 of the Convention. The notification shall state the subject-matter of arbitration and include, in particular, the articles of the Convention or the protocol, the interpretation or application of which are at issue. The Organization shall forward the information thus received to all Contracting Parties to the Convention or to the protocol concerned.

Article

3

The arbitral tribunal shall consist of three members. Each of the parties to the dispute shall appoint an arbitrator and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator who shall be the chairman of the tribunal. The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity.

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute.

Article

8

Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties.

Article

9

Any Contracting Party that has an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the tribunal.

Article

10

Verdrag inzake de bescherming en ontwikkeling van het mariene milieu in het Caraïbisch gebied

De Verdragsluitende Partijen,

Zich ten volle bewust van de economische en sociale waarde van het mariene milieu, met inbegrip van de kustgebieden, van het Caraïbisch gebied,

In het besef van hun verantwoordelijkheid tot bescherming van het mariene milieu van het Caraïbisch gebied ten bate van en ten gebruike door de huidige en de komende generaties,

Erkennend de bijzondere hydrografische en ecologische kenmerken van het gebied en zijn kwetsbaarheid voor verontreiniging,

Voorts erkennend de bedreiging van het mariene milieu, van zijn ecologisch evenwicht, van zijn rijkdommen en van de rechtmatige vormen van gebruik, door verontreiniging en door het ontbreken van voldoende integratie van milieu-aspecten in het ontwikkelingsproces,

Overwegend dat de bescherming van de ecosystemen van het mariene milieu van het Caraïbisch gebied een van hun hoofddoelstellingen is,

Ten volle de noodzaak beseffend tot samenwerking, zowel onderling als met bevoegde internationale organisaties, ten einde een gecoördineerde en alomvattende ontwikkeling, zonder schade voor het milieu, te waarborgen,

Erkennend de wenselijkheid van een ruimere aanvaarding van reeds bestaande internationale overeenkomsten inzake verontreiniging van het mariene milieu,

Gelet echter op het feit dat deze overeenkomsten, ondanks de reeds bereikte vooruitgang, niet alle aspecten van de aantasting van het milieu bestrijken en niet geheel voorzien in de bijzondere behoeften van het Caraïbisch gebied,

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Verdragsgebied

Artikel

2

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag:

  • 1.

    Betekent „het Verdragsgebied” het mariene milieu van de Golf van Mexico, de Caraïbische Zee en de daaraan grenzende gebieden van de Atlantische Oceaan, ten zuiden van 30° noorderbreedte en binnen 200 zeemijl van de Atlantische kust van de in artikel 25 van het Verdrag bedoelde Staten.

  • 2.

    Betekent „Organisatie” de instelling, aangewezen voor de uitoefening van de in artikel 15, eerste lid, opgesomde functies.

Artikel

3

Algemene bepalingen

Artikel

4

Algemene verplichtingen

Artikel

5

Verontreiniging door schepen

De Verdragsluitende Partijen nemen alle passende maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het Verdragsgebied, veroorzaakt door lozingen uit schepen en ter verzekering te dien einde van de doeltreffende tenuitvoerlegging van de toepasselijke internationale regels en normen, vastgesteld door de bevoegde internationale organisatie.

Artikel

6

Verontreiniging veroorzaakt door storting

De Verdragsluitende Partijen nemen alle passende maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het Verdragsgebied, veroorzaakt door storting van afval en andere stoffen op zee vanuit schepen, luchtvaartuigen of bouwwerken in zee, en ter verzekering van de doeltreffende tenuitvoerlegging van de toepasselijke internationale regels en normen.

Artikel

7

Verontreiniging vanaf het land

De Verdragsluitende Partijen nemen alle passende maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het Verdragsgebied, veroorzaakt door het zich ontdoen van afval en andere stoffen vanaf de kust of door lozingen afkomstig uit rivieren, riviermondingen, inrichtingen op de kust, rioolafvoeren, of door andere bronnen op hun grondgebied.

Artikel

8

Verontreiniging door werkzaamheden op de zeebodem

De Verdragsluitende Partijen nemen alle passende maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het Verdragsgebied, direct of indirect voortvloeiend uit de exploratie en de exploitatie van de zeebodem en de ondergrond daarvan.

Artikel

9

Door de lucht overgebrachte verontreiniging

De Verdragsluitende Partijen nemen alle passende maatregelen ter voorkoming, vermindering en bestrijding van verontreiniging van het Verdragsgebied, voortvloeiend uit uitworp in de atmosfeer ten gevolge van werkzaamheden onder hun rechtsmacht.

Artikel

10

Speciaal beschermde gebieden

De Verdragsluitende Partijen nemen, afzonderlijk of gezamenlijk, alle passende maatregelen tot bescherming en behoud van zeldzame of broze ecosystemen, alsook van het leefmilieu van sterk in aantal teruggelopen, met uitsterving bedreigde of in gevaar zijnde soorten in het Verdragsgebied. Met het oog hierop streven de Verdragsluitende Partijen naar het instellen van beschermde gebieden. De instelling van zulke gebieden laat de rechten van andere Verdragsluitende Partijen en derde Staten onverlet. Daarnaast wisselen de Verdragsluitende Partijen informatie uit omtrent het bestuur en het beheer van zodanige gebieden.

Artikel

11

Samenwerking in noodsituaties

Artikel

12

Milieu-effect-evaluatie

Artikel

13

Wetenschappelijke en technische samenwerking

Artikel

14

Aansprakelijkheid en schadevergoeding

De Verdragsluitende Partijen werken samen ten einde passende regels en procedures aan te nemen, die verenigbaar zijn met het internationale recht, op het gebied van aansprakelijkheid voor en vergoeding van schade, voortvloeiend uit verontreiniging van het Verdragsgebied.

Artikel

15

Institutionele regelingen

Artikel

16

Vergaderingen van de Verdragsluitende Partijen

Artikel

17

Aanneming van protocollen

Artikel

18

Wijziging van het Verdrag en van de protocollen daarbij

Artikel

19

Bijlagen en wijzigingen op Bijlagen

Artikel

20

Procedureregels en financiële voorschriften

Artikel

21

Bijzondere uitoefening van het stemrecht

De organisaties voor regionale economische integratie bedoeld in artikel 25 oefenen op het terrein waarop zij bevoegd zijn, hun stemrecht uit met een aantal stemmen gelijk aan het aantal van hun Lid-Staten die Verdragsluitende Partij bij dit Verdrag en bij een of meer protocollen zijn. Zulke organisaties oefenen hun stemrecht niet uit, indien de betrokken Lid-Staten hun stemrecht uitoefenen, en omgekeerd.

Artikel

22

Toezending van informatie

De Verdragsluitende Partijen zenden de Organisatie informatie toe omtrent de door hen genomen maatregelen voor de tenuitvoerlegging van dit Verdrag en van de protocollen waarbij zij partij zijn, en wel in de vorm en met de tussenpozen die door de vergaderingen van de Verdragsluitende Partijen worden bepaald.

Artikel

23

Regeling van geschillen

Artikel

24

Betrekkingen tussen het Verdrag en de protocollen daarbij

Artikel

25

Ondertekening

Dit Verdragen het Protocol betreffende samenwerking bij de bestrijding van olielozingen in het Caraïbisch gebied staan open voor ondertekening te Cartagena de Indias op 24 maart 1983 en te Bogota van 25 maart 1983 tot en met 23 maart 1984 door de Staten die waren uitgenodigd tot deelneming aan de Conferentie van gevolmachtigden inzake de bescherming en ontwikkeling van het mariene milieu in het Caraïbisch gebied, van 21 tot 24 maart 1983 te Cartagena de Indias gehouden. Zij staan op dezelfde data eveneens open voor ondertekening door iedere organisatie voor regionale economische integratie die bevoegdheden heeft op de door het Verdrag en dat Protocol bestreken terreinen en die ten minste één Lid-Staat heeft die tot het Caraïbisch gebied behoort, mits een zodanige regionale organisatie werd uitgenodigd tot deelneming aan de Conferentie van gevolmachtigden.

Artikel

26

Bekrachtiging, aanvaarding en goedkeuring

Artikel

27

Toetreding

Artikel

28

Inwerkingtreding

Artikel

29

Opzegging

Artikel

30

Depositaris

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Cartagena de Indias, vierentwintig maart negentienhonderddrieëntachtig, in een enkel exemplaar in de Engelse, de Franse en de Spaanse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek.

Bijlage

ARBITRAGE

Artikel

1

Tenzij de overeenkomst, bedoeld in artikel 23 van het Verdrag anders bepaalt, wordt de scheidsrechterlijke procedure gevoerd overeenkomstig de artikelen 2 tot en met 10 hieronder.

Artikel

2

De eisende partij stelt de Organisatie ervan in kennis dat de partijen overeengekomen zijn het geschil te onderwerpen aan arbitrage krachtens het tweede of het derde lid van artikel 23 van het Verdrag. De kennisgeving vermeldt het onderwerp van de arbitrage en omvat in het bijzonder de artikelen van het Verdrag of van het protocol waarvan de uitlegging of toepassing het geschilpunt vormt. De Organisatie zendt de aldus ontvangen informatie door aan alle Verdragsluitende Partijen bij het Verdrag of bij het desbetreffende protocol.

Artikel

3

Het scheidsgerecht bestaat uit drie leden. Elk der partijen bij het geschil benoemt een scheidsman en de twee aldus benoemde scheidsmannen wijzen in gemeen overleg de derde scheidsman aan, die de voorzitter van het scheidsgerecht is. Deze laatste mag geen onderdaan zijn van een van de partijen bij het geschil, of zijn normale woonplaats in het grondgebied van een van deze partijen hebben, of in dienst staan van een van beide, of zich uit anderen hoofde reeds met de zaak hebben beziggehouden.

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Het scheidsgerecht kan tegeneisen die rechtstreeks voortvloeien uit het onderwerp van het geschil horen en daarover beslissen.

Artikel

8

Tenzij het scheidsgerecht anders bepaalt wegens de bijzondere omstandigheden van de zaak, worden de kosten van het scheidsgerecht met inbegrip van de bezoldiging van zijn leden, gelijkelijk gedragen door de partijen bij het geschil. Het scheidsgerecht houdt een register bij van al zijn uitgaven en verstrekt de partijen een eindoverzicht daarvan.

Artikel

9

Iedere Verdragsluitende Partij die een juridisch belang heeft bij het onderwerp van het geschil, dat door de uitspraak in de zaak kan worden getroffen, kan zich met toestemming van het scheidsgerecht in de procedure voegen.

Artikel

10