Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zimbabwe inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Zimbabwe for air services between and beyond their respective territories

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Zimbabwe (hereinafter referred to as "Contracting Parties);

Being parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December 1944; and

Desiring to conclude an Agreement, supplementary to the said Convention, establishing air services between and beyond their respective territories;

With a view to facilitating the friendly contacts between the peoples of the Netherlands and Zimbabwe and developing the mutual relations between the two countries in respect of civil air transportation;

Have agreed as follows:

Article

I

Definitions

For the purpose of this Agreement:

  • 1.

    The term "aeronautical authorities" means, in the case of Zimbabwe the Secretary for Transport and in the case of the Kingdom of the Netherlands, the Minister of Transport or, in both cases, any other authority or body empowered to perform the functions now exercised by the said authorities;

  • 2.

    The term "agreed services" means scheduled air services for the transport of passengers, baggage, cargo and mail on the routes specified in the Annex to this Agreement;

  • 3.

    The term "designated airline" means an airline designated in accordance with Article IV of this Agreement;

  • 4.

    The term "air service" means any scheduled air service performed by aircraft for the public transport of passengers, baggage, mail or cargo;

  • 5.

    The term "tariff" means the prices to be paid for the carriage of passengers, baggage and cargo, and the conditions under which those prices apply, including prices and conditions for agency and other auxiliary services, but excluding remuneration or conditions for the carriage of mail;

  • 6.

    The term "the Convention" means the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December 1944;

  • 7.

    The term "capacity" means:

    • (i)

      in relation to an aircraft, the payload of that aircraft available on a route or section of a route;

    • (ii)

      in relation to an agreed service, the capacity of the aircraft used on such a service multiplied by the frequency operated by such aircraft over a given period on the route or section of a route;

  • 8.

    The term "territory" in relation to a state has the meaning assigned to it in Article 2 of the Convention; and

  • 9.

    The term "this Agreement" includes the Annex drawn up in application hereof and any amendments to it or to the Agreement.

Article

II

Applicability of Chicago Convention

The provisions of the Convention insofar as those provisions are applicable to international air services shall apply to the air services established under this Agreement.

Article

III

Grants of rights

Article

IV

Designation of airlines

Article

V

Revocation or suspension of operating authorization

Article

VI

Principles governing agreed services

Article

VII

Application of laws and regulations

Article

VIII

Recognition of licences and certificates

Article

IX

Aviation and airport fees

The charges imposed in the territory of either Contracting Party for the use of airports and other aviation facilities on the aircraft of a designated airline of the other Contracting Party shall not be higher than those imposed on aircraft of other airlines engaged in similar international air services.

Article

X

Exemption from customs duties and unloading of equipment

Article

XI

Tariffs

Article

XII

Provision of statistics

The aeronautical authorities of each Contracting Party shall cause its designated airline(s) to provide the aeronautical authorities of the other Contracting Party upon their request with such periodic or other statements of statistics as may be reasonably required for the purpose of reviewing the capacity provided on the agreed services by the designated airline(s) of the Contracting Party referred to first in this Article. Such statements shall include all information required to determine the amount of traffic carried by such airline in each direction on the agreed services.

Article

XIII

Transfer of earnings

Each Contracting Party grants to the designated airline(s) of the other Contracting Party the right to convert and remit to its country on demand local revenues in excess of sums locally disbursed in freely convertible currency. Conversion and remittance shall be permitted without restriction at the rate of exchange applicable to current transactions.

Article

XIV

Airline representation

The designated airline(s) of one Contracting Party shall be entitled, on the basis of reciprocity and in accordance with the laws and regulations relating to entry, residence and employment of the other Contracting Party, to bring in and maintain in the territory of the other Contracting Party those of its own managerial, technical, operational and other specialist staff who are required for the provision of its air services.

Article

XV

Non-scheduled flights

Nothing in this Agreement can be interpreted as to allow the operation of non-scheduled and charter flights to and/or from the territory of a Contracting Party.

Such flights are subject to the prior approval of the aeronautical authorities of that Contracting Party.

Article

XVI

Consultations

In a spirit of close co-operation, the aeronautical authorities of the Contracting Parties shall consult each other from time to time with a view to ensuring the implementation of, and satisfactory compliance with, the provisions of this Agreement.

Article

XVII

Settlement of disputes

Article

XVIII

Amendment

Article

XIX

Amendment of Agreement to conform to multilateral treaties

This Agreement shall be amended so as to conform to any multilateral agreement which may become binding on both Contracting Parties.

Article

XX

Registration of Agreement and Amendments

This Agreement and any subsequent amendments thereto, shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

XXI

Termination

Either Contracting Party may at any time give notice to the other Contracting Party of its decision to terminate this Agreement. Such notice shall be simultaneaously communicated to the International Civil Aviation Organization, and shall become effective twelve (12) months after the date of receipt of the notice by the other Contracting Party, unless such notice is withdrawn by mutual agreement before the expiration of this period. In the absence of acknowledgement of receipt by the other Contracting Party, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organization.

Article

XXII

Entry into force and application

IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at Harare, the 30th of January 1984 in duplicate in the English language.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands,

(sd.) A. L. SCHNEIDERS

For the Government of the Republic of Zimbabwe,

(sd.) USHEWOKUNZE

ANNEX

Route Schedule

  • (A)

    For the designated airline or airlines of Zimbabwe:

    I

    II

    III

    IV

    Point of Departure

    Intermediate Point

    Points in Netherlands

    Beyond Points

    Any point in Zimbabwe

    Any

    Amsterdam

    Any

  • (B)

    For the designated airline or airlines of the Netherlands:

    I

    II

    III

    IV

    Point of Departure

    Intermediate Point

    Points in Zimbabwe

    Beyond Points

    Any point in the Netherlands

    Any

    Harare

    Any

Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zimbabwe inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Zimbabwe (hierna te noemen de Overeenkomstsluitende Partijen);

Partij zijnde bij het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, dat op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening werd opengesteld; en

Geleid door de wens, in aanvulling op genoemd Verdrag een Overeenkomst te sluiten tot het instellen van luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden;

Met het oogmerk de vriendschappelijke contacten tussen de volken van Nederland en Zimbabwe te vergemakkelijken en de wederzijdse betrekkingen tussen de twee landen ten aanzien van de burgerluchtvaart tot verdere ontwikkeling te brengen;

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

I

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van deze Overeenkomst:

  • 1.

    wordt onder „luchtvaartautoriteiten” verstaan, wat Zimbabwe betreft, de Minister van Verkeer, en wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, de Minister van Verkeer en Waterstaat, of, in beide gevallen iedere andere autoriteit of instantie die bevoegd is de thans door genoemde autoriteiten uitgeoefende taken te vervullen;

  • 2.

    wordt onder „overeengekomen diensten” verstaan geregelde luchtdiensten voor het vervoer van passagiers, bagage, vracht en post op de routes omschreven in de Bijlage bij deze Overeenkomst;

  • 3.

    wordt onder „aangewezen luchtvaartmaatschappij” verstaan een luchtvaartmaatschappij aangewezen overeenkomstig artikel IV van deze Overeenkomst;

  • 4.

    wordt onder „luchtdienst” verstaan een geregelde luchtdienst onderhouden door een luchtvaartuig voor het openbaar vervoer van passagiers, bagage, post of vracht;

  • 5.

    wordt onder „tarief” verstaan de prijzen van het vervoer van passagiers, bagage en vracht en de voorwaarden waarop deze worden toegepast, met inbegrip van de prijzen en voorwaarden voor de diensten van agentschappen en andere hulpdiensten, echter met uitzondering van de vergoedingen of voorwaarden voor het vervoer van post;

  • 6.

    wordt onder „Verdrag” verstaan het Verdrag inzake de Internationale Burgerluchtvaart, dat op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening werd opengesteld;

  • 7.

    wordt onder „capaciteit” verstaan

    • (i)

      met betrekking tot een luchtvaartuig, het laadvermogen van dat luchtvaartuig beschikbaar op een route of een deel van een route;

    • (ii)

      met betrekking tot een overeengekomen dienst, de capaciteit van het op zulk een dienst gebruikte luchtvaartuig, vermenigvuldigd met de door zulk een luchtvaartuig onderhouden frequentie gedurende een bepaald tijdvak op de route of een deel van een route;

  • 8.

    wordt onder „grondgebied” met betrekking tot een Staat hetzelfde verstaan als in artikel 2 van het Verdrag; en

  • 9.

    wordt onder „deze Overeenkomst” mede verstaan de in toepassing daarvan opgestelde Bijlage en wijzigingen daarin of in de Overeenkomst.

Artikel

II

Toepasselijkheid van het Verdrag van Chicago

Voor zover de bepalingen van het Verdrag van toepassing zijn op internationale luchtdiensten, zijn deze bepalingen van toepassing op de luchtdiensten, ingesteld ingevolge deze Overeenkomst.

Artikel

III

Verlening van rechten

Artikel

IV

Aanwijzing van luchtvaartmaatschappijen

Artikel

V

Intrekking of opschorting van een exploitatievergunning

Artikel

VI

Beginselen inzake de overeengekomen diensten

Artikel

VII

Toepassing van wetten en voorschriften

Artikel

VIII

Erkenning van vergunningen en bewijzen

Artikel

IX

Kosten voor luchtvaartvoorzieningen en luchthavens

De heffingen die op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen aan de luchtvaartuigen van een aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij worden berekend voor het gebruik van luchthavens en andere luchtvaartvoorzieningen, mogen niet hoger zijn dan die welke in rekening worden gebracht aan luchtvaartuigen van andere luchtvaartmaatschappijen, die soortgelijke internationale luchtdiensten uitvoeren.

Artikel

X

Vrijstelling van douanerechten en uitlading van boorduitrustingsstukken

Artikel

XI

Tarieven

Artikel

XII

Verstrekking van statistische gegevens

De luchtvaartautoriteiten van elke Overeenkomstsluitende Partij dragen er zorg voor dat haar aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij op hun verzoek de periodieke of andere statistische gegevens verstrekt (verstrekken) die redelijkerwijs nodig zijn voor het herzien van de op de overeengekomen luchtdiensten door de aangewezen luchtvaartmaatschappijen) van de in dit artikel eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij aangeboden capaciteit. Deze gegevens omvatten alle inlichtingen die nodig zijn om de omvang te bepalen van het door deze luchtvaartmaatschappij verrichte vervoer in beide richtingen op de overeengekomen diensten.

Artikel

XIII

Overmaking van inkomsten

Elke Overeenkomstsluitende Partij verleent aan de aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) van de andere Overeenkomstsluitende Partij het recht tot het op verzoek inwisselen en overmaken naar haar land van de lokale inkomsten na aftrek van de lokaal uitgegeven bedragen, in vrij inwisselbare valuta. De inwisseling en overmaking zijn toegestaan zonder beperking, tegen de wisselkoers geldend voor lopende transacties.

Artikel

XIV

Vertegenwoordiging der luchtvaartmaatschappijen

De aangewezen luchtvaartmaatschappij(en) van de ene Overeenkomstsluitende Partij is (zijn) gerechtigd, op basis van wederkerigheid en overeenkomstig de wetten en voorschriften betreffende binnenkomst, verblijf en tewerkstelling van de andere Overeenkomstsluitende Partij die eigen leidinggevende, technische, operationele en andere gespecialiseerde personeelsleden naar het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij uit te zenden die nodig zijn voor de exploitatie van haar luchtdiensten, en dezen aldaar in dienst te houden.

Artikel

XV

Niet-geregelde vluchten

Niets in deze Overeenkomst kan zo worden uitgelegd dat daardoor de exploitatie van niet-geregelde vluchten en chartervluchten naar en/of van het grondgebied van een Overeenkomstsluitende Partij wordt toegestaan.

Deze vluchten zijn onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring van de luchtvaartautoriteiten van die Overeenkomstsluitende Partij.

Artikel

XVI

Overleg

De luchtvaartautoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen plegen, in een geest van nauwe samenwerking, van tijd tot tijd overleg met elkaar, ten einde de uitvoering en de bevredigende naleving van de bepalingen van deze Overeenkomst te verzekeren.

Artikel

XVII

Regeling van geschillen

Artikel

XVIII

Wijziging

Artikel

XIX

Wijziging van de Overeenkomst ten einde deze in overeenstemming te brengen met multilaterale verdragen

Deze Overeenkomst dient te worden gewijzigd ten einde deze in overeenstemming te brengen met multilaterale overeenkomsten die voor beide Overeenkomstsluitende Partijen bindend mochten worden.

Artikel

XX

Registratie van de Overeenkomst en van wijzigingen daarvan

Deze Overeenkomst en alle later daarin aangebrachte wijzigingen worden bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie geregistreerd.

Artikel

XXI

Beëindiging

Elk der Overeenkomstsluitende Partijen kan te allen tijde de andere Overeenkomstsluitende Partij mededeling doen van haar besluit de Overeenkomst te beëindigen. Deze mededeling wordt tegelijkertijd gezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie, en wordt van kracht twaalf (12) maanden na de datum van ontvangst van de mededeling door de andere Overeenkomstsluitende Partij, tenzij de opzegging in onderling overleg wordt ingetrokken vóór het einde van dit tijdvak. Indien de andere Overeenkomstsluitende Partij nalaat de ontvangst te bevestigen, wordt de mededeling geacht te zijn ontvangen veertien (14) dagen na ontvangst van de mededeling door de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

XXII

Inwerkingtreding en toepassing

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Harare, de dertigste januari 1984 in tweevoud in de Engelse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) A. L. SCHNEIDERS

Voor de Regering van de Republiek Zimbabwe,

(w.g.) USHEWOKUNZE

BIJLAGE

De tekst van de vertaling is niet beschikbaar.