Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Maleisië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen

Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of Malaysia for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income

The Government of the Kingdom of the Netherlands and

the Government of Malaysia,

Desiring to conclude an Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

SCOPE OF THE AGREEMENT

Article

1

Personal scope

This Agreement shall apply to persons who are residents of one or both of the States.

Article

2

Taxes covered

CHAPTER

II

DEFINITIONS

Article

3

General definitions

Article

4

Resident

Article

5

Permanent establishment

Article

6

Limitation of relief

CHAPTER

III

TAXATION OF INCOME

Article

7

Income from immovable property

Article

8

Business income or profits

Article

9

Shipping and air transport

Article

10

Associated enterprises

Where

  • (a)

    an enterprise of one of the States participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other State, or

  • (b)

    the same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of one of the States and an enterprise of the other State,

and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any income or profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

Article

11

Dividends

Article

12

Interest

Article

13

Royalties

Article

13A

Technical fees

Article

14

Capital gains

Article

15

Personal services

Article

16

Director's fees

Director's fees or other remuneration derived by a resident of one of the States in his capacity as a member of the board of directors, a “bestuurder” of a “commissaris” of a company which is a resident of the other State may be taxed in that other State.

Article

17

Artistes and athletes

Article

18

Pensions and annuities

Article

19

Government service

Article

20

Professors and teachers

Article

21

Students and apprentices

Article

22

Other income

CHAPTER

IV

ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION

Article

23

Elimination of double taxation

CHAPTER

V

SPECIAL PROVISIONS

Article

24

Non-discrimination

Article

25

Mutual Agreement Procedure

Article

26

Exchange of information

Article

27

Diplomatic and Consular Officials

CHAPTER

VI

FINAL PROVISIONS

Article

28

Entry into force

This Agreement shall come into force on the thirtieth day after the date on which the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of Malaysia exchange notes through the diplomatic channel notifying each other that the last of such things has been done as is necessary to give this Agreement the force of law in Malaysia and in the Netherlands, as the case may be, and thereupon this Agreement shall have effect:

  • (a)

    in the case of the Netherlands: for taxable years and periods beginning on or after 1 January 1985;

  • (b)

    in the case of Malaysia: for the year of assessment beginning on 1 January 1986, and subsequent years of assessment.

Article

29

Termination

This Agreement shall remain in force indefinitely but either State may, on or before June 30 in any calendar year after the year 1988 give to the other State, through diplomatic channels, written notice of termination. In such event the Agreement shall cease to have effect:

  • (a)

    in the case of the Netherlands for taxable years and periods beginning after the end of the calendar year in which the notice of termination has been given;

  • (b)

    in the case of Malaysia for years of assessment beginning on or after the first day of January in the second calendar year following that in which such notice has been given.

IN WITNESS whereof the undersigned, duly authorised thereto, by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE at The Hague this seventh day of March 1988 in duplicate, in the Netherlands, Bahasa Malaysia and the English languages, the three texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation the English text shall prevail.

On behalf of the Government of the Kingdom of the Netherlands

(sd.) H. VAN DEN BROEK

On behalf of the Government of Malaysia

(sd.) RAFIDAH

Protocol

At the moment of signing the Agreement for the avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income, this day concluded between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of Malaysia, the undersigned have agreed that the following provisions shall form an integral part of the Agreement.

I. Ad Article 11

Where, for the purposes of Article VII of the Agreement between the Government of Malaysia and the Government of the Republic of Singapore of the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with respect to Taxes on Income signed in Singapore on 26th December, 1968;

  • (a)

    dividend was paid by a company;

    • (i)

      which was resident in both Malaysia and Singapore and the meeting at which the dividend was declared was held in Singapore; or

    • (ii)

      which was resident in Singapore and at the time of payment of that dividend the company declared itself to be a resident of Malaysia,

    the dividend shall be deemed to have been paid by a company resident in Malaysia;

  • (b)

    a dividend was paid by a company;

    • (i)

      which was resident in both Malaysia and Singapore and the meeting at which the dividend was declared was held in Singapore; or

    • (ii)

      which was resident in Malaysia and at the time of payment of that dividend the company declared itself to be a resident of Singapore,

    the dividend shall be deemed to have been paid by a company not resident of Malaysia.

II. Ad Article 12

The term “approved loan” means any loan or other indebtedness approved by the competent authority of Malaysia as being made or incurred for the purpose of financing development projects or for the purchase of capital equipment for development projects in Malaysia. The term “long-term loan” means any loan made or funds deposited as defined in Section 2 of the Income Tax Act, 1967 of Malaysia.

III. Ad Articles 11, 12, 13 and 13A

Where tax has been levied in excess of the amount of tax chargeable under the provisions of Articles 11, 12, 13 and 13A, applications for the restitution of the excess amount to tax have to be lodged with the competent authority of the State having levied the tax, within a period of three years after the expiration of the calendar year in which the tax has been levied.

IV. Ad Article 16

It is understood that “bestuurder” or “commissaris” of a Netherlands company means persons, who are nominated as such by the general meeting of shareholders or by any other competent body of such company and are charged with the general management of the company and the supervision thereof, respectively.

V. Ad Article 19 and 23

It is understood that the provisions of paragraph 1 of Article 19 do not prevent the Netherlands from applying the provisions of paragraphs 1 and 2 of Article 23 of the Agreement.

VI. Ad Article 23

  • 1.

    Notwithstanding Article 23 of the Agreement, the provisions of paragraph 4 of Article 23 shall cease to have effect for taxable years beginning on or after 1 January of the year 2006. However, the competent authorities of the States may decide by mutual agreement to extend the period of application of paragraph 4 of Article 23 to taxable years beginning on or after 1 January of the year 2006.

  • 2.

    The provisions of paragraph 4 of Article 23 shall not apply if the debt-claim in respect of which the interest is paid or the right or property giving rise to the royalties was agreed upon or assigned mainly for the purpose of taking advantage of the provisions of paragraph 4 of Article 23 of the Agreement.

IN WITNESS whereof the undersigned, duly authorised thereto, by their respective Governments, have signed this Protocol.

DONE at The Hague this seventh day of March 1988 in duplicate, in the Netherlands, Bahasa Malaysia and the English languages, the three texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation the English text shall prevail.

On behalf of the Government of the Kingdom of the Netherlands

(sd.) H. VAN DEN BROEK

On behalf of the Government of Malaysia

(sd.) RAFIDAH

Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Maleisië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en

de Regering van Maleisië,

de wens koesterende een overeenkomst te sluiten tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen,

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

REIKWIJDTE VAN DE OVEREENKOMST

Artikel

1

Personen op wie de Overeenkomst van toepassing is

Deze Overeenkomst is van toepassing op personen die inwoner zijn van een van de Staten of van beide Staten.

Artikel

2

Belastingen waarop de Overeenkomst van toepassing is

HOOFDSTUK

II

BEGRIPSBEPALINGEN

Artikel

3

Algemene begripsbepalingen

Artikel

4

Inwoners

Artikel

5

Vaste inrichting

Artikel

6

Inperking van belastingvermindering

HOOFDSTUK

III

BELASTINGHEFFING NAAR HET INKOMEN

Artikel

7

Inkomsten uit onroerende goederen

Artikel

8

Winsten of andere voordelen uit ondernemingen

Artikel

9

Zeevaart en luchtvaart

Artikel

10

Gelieerde ondernemingen

Artikel

11

Dividenden

Artikel

12

Interest

Artikel

13

Royalty's

Artikel

13A

Technische vergoedingen

Artikel

14

Vermogenswinsten

Artikel

15

Persoonlijke arbeid

Artikel

16

Bestuurders- en commissarissenbeloningen

Directeursbeloningen (directors' fees) en andere beloningen verkregen door een inwoner van een van de Staten in zijn hoedanigheid van lid van de raad van beheer, van bestuurder of van commissaris van een lichaam dat inwoner is van de andere Staat, mogen in die andere Staat worden belast.

Artikel

17

Artiesten en sportbeoefenaars

Artikel

18

Pensioenen

Artikel

19

Overheidsfuncties

Artikel

20

Hoogleraren en andere docenten

Artikel

21

Studenten en leerlingen

Artikel

22

Overige inkomsten

HOOFDSTUK

IV

VERMIJDING VAN DUBBELE BELASTING

Artikel

23

Vermijding van dubbele belasting

HOOFDSTUK

V

BIJZONDERE BEPALINGEN

Artikel

24

Non-discriminatie

Artikel

25

Regeling voor onderling overleg

Artikel

26

Uitwisseling van inlichtingen

Artikel

27

Diplomatieke en consulaire ambtenaren

HOOFDSTUK

VII

SLOTBEPALINGEN

Artikel

28

Inwerkingtreding

Deze Overeenkomst treedt in werking op de dertigste dag na de datum waarop de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Maleisië langs diplomatieke weg nota's uitwisselen waarin zij elkaar mededelen dat het laatste is gedaan van al hetgeen nodig is om aan deze Overeenkomst verbindende kracht te verlenen in Maleisië en in Nederland, en deze Overeenkomst vindt daarna toepassing:

  • (a)

    wat Nederland betreft: voor belastingjaren en -tijdvakken die op of na 1 januari 1985 aanvangen;

  • (b)

    wat Maleisië betreft: voor het aanslagjaar, dat aanvangt op 1 januari 1986 en de opvolgende aanslagjaren.

Artikel

29

Beëindiging

Deze Overeenkomst blijft voor onbepaalde tijd van kracht, doch elk van de Staten kan op of voor 30 juni van enig kalenderjaar na het jaar 1988 aan de andere Staat, langs diplomatieke weg, een schriftelijke kennisgeving van beëindiging zenden. In dat geval houdt de Overeenkomst op van toepassing te zijn:

  • (a)

    wat Nederland betreft voor belastingjaren en -tijdvakken die aanvangen na het einde van het kalenderjaar waarin de kennisgeving van beëindiging is gedaan:

  • (b)

    wat Maleisië betreft voor aanslagjaren die aanvangen op of na 1 januari in het tweede kalenderjaar, volgend op dat waarin deze kennisgeving is gedaan;

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Den Haag, de zevende maart 1988 in de Nederlandse, de Maleisische en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. Bij een verschillende uitleg is de Engelse tekst beslissend.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) H. VAN DEN BROEK

Voor de Regering van Maleisië,

(w.g.) RAFIDAH

Protocol

Bij de ondertekening van de Overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, heden tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van Maleisië gesloten, zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van de Overeenkomst vormen.

I. Ad artikel 11

Indien, voor de toepassing van artikel VII van de Overeenkomst tussen de Regering van Maleisië en de Regering van de Republiek Singapore tot het Vermijden van Dubbele Belasting en het Voorkomen van het Ontgaan van Belasting met betrekking tot Belastingen naar het Inkomen, getekend in Singapore op 26 december 1968,

  • (a)

    een dividend betaald is door een lichaam

    • (i)

      dat inwoner was van zowel Maleisië als Singapore, en de vergadering waarbij het dividend werd vastgesteld, gehouden werd in Maleisië; of

    • (ii)

      dat inwoner was van Singapore en het lichaam ten tijde van de betaling van dat dividend heeft verklaard inwoner te zijn van Maleisië,

      wordt het dividend geacht te zijn betaald door een lichaam dat inwoner was van Maleisië;

  • (b)

    een dividend is betaald door een lichaam

    • (i)

      dat inwoner was van zowel Maleisië als Singapore, en de vergadering waarbij het dividend werd vastgesteld, gehouden werd in Singapore, of

    • (ii)

      dat inwoner was, van Maleisië en het lichaam ten tijde van de betaling van dat dividend heeft verklaard inwoner te zijn van Singapore,

wordt het dividend geacht te zijn betaald door een lichaam dat geen inwoner was van Maleisië.

II. Ad artikel 12

De uitdrukking „goedgekeurde lening” betekent elke lening of andere schuld die door de bevoegde autoriteit van Maleisië wordt goedgekeurd als zijnde aangegaan ten behoeve van de financiering van ontwikkelingsprojecten of de aankoop van kapitaalgoederen voor ontwikkelingsprojecten in Maleisië. De uitdrukking „langlopende lening” betekent elke aangegane lening of gedeponeerde geldsom, zoals omschreven in “Section 2” van de “Income Tax Act, 1967” van Maleisië.

III. Ad artikelen 11, 12, 13 en 13A

Indien belasting is geheven die het belastingbedrag dat ingevolge de bepalingen van artikel 11, 12, 13 of 13A mag worden geheven, te boven gaat, moeten verzoeken om teruggaaf van het daarboven uitgaande belastingbedrag worden ingediend bij de bevoegde autoriteit van de Staat die de belasting heeft geheven, binnen een tijdvak van drie jaren na het einde van het kalenderjaar waarin de belasting is geheven.

IV. Ad artikel 16

Het is wel te verstaan dat de uitdrukking „bestuurder” of „commissaris” van een Nederlands lichaam slaat op personen, die als zodanig zijn benoemd door de algemene vergadering van aandeelhouders of door elk ander bevoegd orgaan van dat lichaam en zijn belast met de algemene leiding van het lichaam, onderscheidenlijk met het toezicht daarop.

V. Ad artikel 19 en 23

Het is wel verstaan dat het bepaalde in het eerste lid van artikel 19 Nederland niet belet de bepalingen van het eerste en het tweede lid van artikel 23 van de Overeenkomst toe te passen.

VI. Ad Artikel 23

  • 1.

    Niettegenstaande artikel 23 van de Overeenkomst, zullen de bepalingen van het vierde lid van artikel 23 ophouden toepassing te vinden voor belastingjaren die op of na 1 januari 2006 aanvangen. De bevoegde autoriteiten van de Staten kunnen echter in onderlinge overeenstemming besluiten tot het verlengen van de duur van de toepassing van de bepalingen van het vierde lid van artikel 23 voor belastingjaren die op of na 1 januari 2006 aanvangen.

  • 2.

    De bepalingen van het vierde lid van artikel 23 zijn niet van toepassing indien de vordering uit hoofde waarvan de interest wordt betaald, of het recht of de eigendom ter zake waarvan de royalty's werden betaald, overeengekomen of overgedragen was met als voornaamste doel de voordelen van de bepalingen van het vierde lid van artikel 23 van de Overeenkomst te verkrijgen.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Den Haag, de zevende maart 1988 in de Nederlandse, de Maleisische en de Engelse taal zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek. Bij een verschillende uitleg is de Engelse tekst beslissend.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(wg.) H. VAN DEN BROEK

Voor de Regering van Maleisië,

(wg.) RAFIDAH