Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Protocol bij de Overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Gemeenschap

Zijne Majesteit de Koning der Belgen,

Hare Majesteit de Koningin van Denemarken,

de President van de Bondsrepubliek Duitsland,

Zijne Majesteit de Koning van Spanje,

de President van de Franse Republiek,

de President van Ierland,

de President van de Italiaanse Republiek,

Zijne Koninklijke Hoogheid de Groothertog van Luxemburg,

Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden,

de President van de Portugese Republiek,

Hare Majesteit de Koningin van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland,

waarvan de Staten overeenkomstsluitende partij zijn bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, en

de Raad van de Europese Gemeenschappen, enerzijds, en

de President van de Republiek Turkije, anderzijds,

Gelet op de op 12 september 1963 te Ankara ondertekende overeenkomst waarbij een associatie tot stand wordt gebracht tussen de Europese Economische Gemeenschap en Turkije, op het op 23 november 1970 te Brussel ondertekende Aanvullende Protocol, alsmede het op 30 juni 1973 te Ankara ondertekende Complementair Protocol, hierna „de overeenkomst" genoemd,

Overwegende dat het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek op 1 januari 1986 tot de Europese Gemeenschappen zijn toegetreden,

Hebben besloten in gemeenschappelijk overleg de aanpassingen en de overgangsmaatregelen vast te stellen die in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap in de overeenkomst moeten worden aangebracht en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen:

Zijne Majesteit de Koning der Belgen:

Paul Noterdaeme,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Hare Majesteit de Koningin van Denemarken:

Jakob Esper Larsen,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Bondsrepubliek Duitsland:

Werner Ungerer,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Zijne Majesteit de Koning van Spanje:

Carlos Westerdorp y Cabeza,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Franse Republiek:

Francois Scheer,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van Ierland:

John H. F. Campbell,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Italiaanse Republiek:

Pietro Calamia,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Zijne Koninklijke Hoogheid de Groothertog van Luxemburg:

Joseph Weyland,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden:

P.C. Nieman,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de President van de Portugese Republiek:

Leonardo Mathias,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

Hare Majesteit de Koningin van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland:

David H. A. Hannay KCMG,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur;

de Raad van de Europese Gemeenschappen:

Jakob Esper Larsen

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,

Permanente Vertegenwoordiger van Denemarken,

Voorzitter van het Comité van Permanente Vertegenwoordigers;

Jean Durieux,

Adviseur buiten dienst bij het Directoraat-Generaal voor Buitenlandse Betrekkingen van de Commissie van de Europese Gemeenschappen;

de President van de Republiek Turkije:

Pulat Tacar,

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur,

Permanent Afgevaardigde bij de Europese Economische Gemeenschap, Hoofd van de Missie van de Republiek Turkije;

Die, na overlegging van hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten,

Overeenstemming hebben bereikt omtrent hetgeen volgt:

Artikel

1

Het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek worden overeenkomstsluitende partij bij de overeenkomst en bij de verklaringen gehecht aan de Slotakte, ondertekend te Ankara op 12 september 1963, bij de op 23 november 1970 te Brussel ondertekende Slotakte en bij de op 30 juni 1973 te Ankara ondertekende Slotakte.

TITEL

I

AANPASSINGEN

Artikel

2

TITEL

II

OVERGANGSMAATREGELEN

HOOFDSTUK

I

Bepalingen van toepassing op het Koninkrijk Spanje

Deel

I

Algemene regeling

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Indien het Koninkrijk Spanje invoerrechten op uit de Gemeenschap in haar samenstelling per 31 december 1985 ingevoerde produkten schorst of sneller verlaagt dan volgens het vastgestelde tijdschema, schorst of verlaagt het met hetzelfde percentage de douanerechten van toepassing op dezelfde produkten van oorsprong uit Turkije, met uitzondering van die vermeld in bijlage I.

Artikel

6

Artikel

7

Voor de onder Verordening (EEG) nr. 3033/80 vallende produkten van oorsprong uit Turkije:

  • -

    schaft het Koninkrijk Spanje, uitgaande van de in bijlage V vermelde basisrechten en volgens het in artikel 3, lid 2, aangegeven tijdschema, geleidelijk de douanerechten af die het vaste element van de belasting vormen;

  • -

    past het Koninkrijk Spanje, wat het variabele element van de belasting betreft, met ingang van de inwerkingtreding van dit protocol de preferentiële rechten toe die voortvloeien uit de overeenkomst.

Deel

II

Produkten vermeld in bijlage II bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap

Artikel

8

Artikel

9

Het Koninkrijk Spanje past met ingang van de inwerkingtreding van dit protocol op de in artikel 8, lid 1, bedoelde produkten de uit de overeenkomst vloeiende regeling met betrekking tot de non-tarifaire voordelen en meer in het bijzonder de heffingverlagingen toe.

Artikel

10

Artikel

11

Deel

III

Canarische eilanden en Ceuta en Melilla

Artikel

12

HOOFDSTUK

II

Bepalingen van toepassing op de Portugese Republiek

Deel

I

Algemene regeling

Artikel

13

Artikel

14

Artikel

15

Indien de Portugese Republiek douanerechten op uit de Gemeenschap in haar samenstelling per 31 december 1985 ingevoerde produkten schorst of sneller verlaagt dan volgens het vastgestelde tijdschema, schorst of verlaagt zij met hetzelfde percentage eveneens de douanerechten op dezelfde produkten van oorsprong uit Turkije, met uitzondering van die vermeld in bijlage X, punt B.

Artikel

16

Artikel

17

Artikel

18

De Portugese Republiek handhaaft tot en met 31 december 1987 kwantitatieve beperkingen bij invoer ten opzichte van Turkije voor automobielen die vallen onder de bijzondere regeling welke overeenkomstig Protocol nr. 18 van de Toetredingsakte tussen de Gemeenschap en de Portugese Republiek is overeengekomen.

Artikel

19

Voor de onder Verordening (EEG) nr. 3033/80 vallende produkten voor oorsprong uit Turkije:

  • -

    schaft de Portugese Republiek, uitgaande van de in bijlage XIII vermelde basisrechten en volgens het in artikel 13, lid 2, aangegeven ritme, geleidelijk de douanerechten af die het vaste element van de belasting vormen;

  • -

    past de Portugese Republiek, wat het variabele element van de belasting betreft, de preferentiële rechten die uit de overeenkomst voortvloeien toe vanaf de datum waarop, tijdens het eerste jaar van de tweede etappe van de regels van de tweede etappe voor de basisprodukten waarvan het verkoopseizoen het laatst begint.

Deel

II

Produkten vermeld in bijlage II bij het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap

Artikel

20

Artikel

21

De Portugese Republiek stelt voor de in artikel 20, lid 3, bedoelde produkten de toepassing van de uit de overeenkomst voortvloeiende regeling met betrekking tot de non-tarifaire voordelen en meer in het bijzonder van de heffingverlagingen uit tot het begin van de tweede etappe zoals omschreven in artikel 260 van de Toetredingsakte.

Artikel

22

Artikel

23

Ten aanzien van de in artikel 20, lid 1, bedoelde produkten die op de datum van inwerkingtreding van dit protocol niet onder een gemeenschappelijke marktordening vallen, zijn de bepalingen van de overeenkomst inzake de afschaffing van de heffingen van gelijke werking als douanerechten en de afschaffing van de kwantitatieve beperkingen en maatregelen van gelijke werking niet van toepassing op deze heffingen, beperkingen en maatregelen, wanneer zij op het tijdstip van toetreding deel uitmaken van een nationale marktordening in Portugal.

Deze bepaling geldt slechts tot het ogenblik waarop de gemeenschappelijke marktordening voor deze produkten wordt ingevoerd, en uiterlijk tot en met 31 december 1995, en voor zover zulks strikt noodzakelijk is om de handhaving van de nationale marktordening te waarborgen.

TITEL

III

ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN

Artikel

24

De Associatieraad brengt in de regels van oorsprong de wijzigingen aan die in verband met de toetreding van het Koninkrijk Spanje en de Portugese Republiek tot de Europese Economische Gemeenschap nodig mochten blijken.

Artikel

25

De bijlagen1) [Red: De bijlagen zijn niet afgedrukt. Zij zullen te zijner tijd worden bekendgemaakt in het Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen.]bij dit protocol vormen een integrerend bestanddeel van dit protocol. Dit protocol vormt een integrerend bestanddeel van de overeenkomst.

Artikel

26

Dit protocol wordt door de overeenkomstsluitende partijen goedgekeurd overeenkomstig hun eigen procedures. Het treedt in werking op de eerste dag van de tweede maand volgende op de kennisgeving van de voltooiing van deze procedures door de overeenkomstsluitende partijen.

Bij de inwerkingtreding van dit protocol zijn de verlagingen van rechten en de verhogingen van contingenten en alle andere maatregelen waarin dit protocol voorziet voor het jaar waarin deze iwerkingtreding plaatsvindt onmiddellijk van toepassing. Dit protocol heeft geen gevolgen ten aanzien van voor de datum van inwerkingtreding gelegen tijdvakken.

Artikel

27

Dit protocol is opgesteld, in twee exemplaren, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Franse, de Griekse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Turkse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.

GEDAAN te Brussel, de drieëntwintigste juli negentienhonderd zevenentachtig.