Overeenkomst inzake economische en technologische samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Korea

Agreement on economic and technological cooperation between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Korea

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Republic of Korea,

Desiring to strengthen the traditional ties of friendship between the two countries, to further economic and technological cooperation on the basis of equality and to their mutual benefit,

Have agreed as follows:

Article

1

Article

2

Article

3

Article

4

The conditions with regard to projects on economic and technological cooperation shall be agreed upon between the interested enterprises and organizations within the framework of the relevant laws and regulations of the two respective countries.

Article

5

Each Contracting Party undertakes to facilitate, to the extent permitted by its legislation, the holding in its territory by the other Contracting Party or its nationals of economic and technical exhibitions and displays.

Article

6

The Contracting Parties agree to establish a Mixed Commission on economic and technological cooperation. The Commission shall be composed of representatives to be appointed by the respective Governments.

Experts and advisors from both private and public sectors may be called upon at the request of either Party to attend the meeting of the Commission.

The Commission shall:

discuss any matter pertaining to the implementation of the present Agreement, and make recommendations thereon;

explore and define sectors in which it considers the cooperation between the two countries may be broadened, and make recommendations thereon.

The Commission may appoint specialized working-parties to deal with cooperation in particular sectors.

The working-parties shall report to the Mixed Commission.

The Commission shall meet at the request of either Contracting Party.

Article

7

As regards the Kingdom of the Netherlands, the present Agreement shall apply to the part of the Kingdom in Europe and to the Netherlands Antilles, unless the notification provided for in Article 8, paragraph (1) provides otherwise.

Article

8

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed the present Agreement.

DONE in duplicate at Seoul, in the English language, on this first day of December 1982.

For the Government of the

Kingdom of the Netherlands,

(sd.) A. B. HOYTINK

For the Government of

the Republic of Korea,

(sd.) BUM SUK LEE

Nr.

I

Seoul, 1st December, 1982

No. 2219

Excellency,

With reference to Article 6 of the Agreement on Economic and Technological Cooperation between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Korea, signed to-day, I have the honour to inform you as follows:

By virtue of Article IX of the Agreement on encouragement and reciprocal protection of investments between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Korea, concluded at The Hague on 16 October 1974, a Mixed Commission was established which may be convened at the request of either Contracting Party to discuss any matter pertaining to the implementation of the said Agreement. Also the Agreement signed to-day provides for a mixed commission. As both agreements have as a primary goal the promotion of economic cooperation, the subjects to be discussed by the two commissions will in general be closely linked. With a view thereto it would be preferable that the meetings of the two commissions will in principle be combined. In practice this would imply that one mixed commission could meet, to discuss matters relating to the implementation of both agreements.

Your confirmation of the above will be very much appreciated.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my highest consideration.

(sd.) A. B. HOYTINK

A. B. Hoytink

Ambassador of the Netherlands

His Excellency Mr. LEE Bum-Suk

Minister for Foreign Affairs

of the Republic of Korea

Seoul

Nr.

II

MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS

REPUBLIC OF KOREA

Seoul, December 7, 1982

Excellency,

I have the honour to acknowledge the receipt of Your Excellency's Note of December 1, 1982, which reads as follows:

(Zoals in Nr. I)

I have the further honour to confirm on behalf of the Government of the Republic of Korea the understanding set forth in Your Excellency's Note.

I avail myself of this opportunity to renew to Your Excellency the assurances of my high consideration.

(sd.)BUM SUK LEE

Bum Suk Lee

Minister of Foreign Affairs

His Excellency

Arie Bernardus Hoytink

Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary

of the Kingdom of the Netherlands to the

Republic of Korea

Overeenkomst inzake economische en technologische samenwerking tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Korea

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Republiek Korea,

Verlangende de traditionele vriendschapsbanden tussen de beide landen te verstevigen en de economische en technologische samenwerking op basis van gelijkheid en tot hun wederzijds voordeel te bevorderen,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

De voorwaarden met betrekking tot projecten inzake economische en technologische samenwerking worden overeengekomen tussen de belanghebbende ondernemingen en organisaties binnen het kader van de desbetreffende wetten en voorschriften van de beide onderscheiden landen.

Artikel

5

Elk der Overeenkomstsluitende Partijen verbindt zich ertoe, voor zover haar wetgeving dit toelaat, het houden op haar grondgebied door de andere Overeenkomstsluitende Partij of haar onderdanen van tentoonstellingen en uitstallingen van economische en technische aard, te vergemakkelijken.

Artikel

6

De Overeenkomstsluitende Partijen komen overeen een Gemengde Commissie inzake economische en technologische samenwerking in te stellen. De Commissie bestaat uit door de onderscheiden Regeringen te benoemen vertegenwoordigers.

Deskundigen en adviseurs, zowel uit de particuliere sector als uit de overheidssector, kunnen op verzoek van een van beide Partijen worden verzocht de bijeenkomsten van de Commissie bij te wonen.

De Commissie dient:

alle zaken die betrekking hebben op de uitvoering van deze Overeenkomst te bespreken en daarover aanbevelingen te doen;

de sectoren ten aanzien waarvan naar haar oordeel de samenwerking tussen de beide landen kan worden uitgebreid, te onderzoeken en te omschrijven en daarover aanbevelingen te doen.

De Commissie kan gespecialiseerde werkgroepen instellen ter behandeling van de samenwerking binnen bepaalde sectoren.

De werkgroepen brengen verslag uit aan de Gemengde Commissie.

De Commissie komt bijeen op verzoek van een van beide Overeenkomstsluitende Partijen.

Artikel

7

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is deze Overeenkomst van toepassing op het deel van het Koninkrijk in Europa en op de Nederlandse Antillen, tenzij in de in het eerste lid van artikel 8 bedoelde kennisgeving anders wordt bepaald.

Artikel

8

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud in de Engelse taal te Seoel, op 1 december 1982.

Voor de Regering van het

Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) A. B. HOYTINK

Voor de Regering van de

Republiek Korea,

(w.g.) BUM SUK LEE

Nr.

I

Seoel, 1 december 1982.

No. 2219

Excellentie,

Met betrekking tot artikel 6 van de Overeenkomst inzake economische en technologische samenwerking tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Korea, die heden werd ondertekend, heb ik de eer U het volgende mede te delen:

Krachtens artikel IX van de Overeenkomst inzake de bevordering en de wederzijdse bescherming van investeringen tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Korea, die op 16 oktober 1974 te 's-Gravenhage werd gesloten, is er een Gemengde Commissie ingesteld, die bijeengeroepen kan worden op verzoek van een van beide Overeenkomstsluitende Partijen voor het bespreken van aangelegenheden betreffende de tenuitvoerlegging van bovengenoemde Overeenkomst. Ook de heden ondertekende Overeenkomst voorziet in de instelling van een gemengde commissie. Daar beide Overeenkomsten in de eerste plaats tot doel hebben de economische samenwerking te bevorderen, zullen de door de beide commissies te bespreken onderwerpen over het algemeen nauw met elkaar samenhangen. Met het oog hierop zou het de voorkeur verdienen dat de bijeenkomsten van de beide commissies in principe worden gecombineerd. In de praktijk zou dit erop neerkomen dat er één gemengde commissie bijeen zou kunnen komen ter bespreking van aangelegenheden betreffende de tenuitvoerlegging van beide Overeenkomsten.

Uw bevestiging van het bovenstaande zal ten zeerste op prijs worden gesteld.

Gelieve, Excellentie, de hernieuwde verzekering van mijn zeer bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.

(w.g.) A. B. HOYTINK

A. B. Hoytink

Ambassadeur van Nederland

Zijner Excellentie de Heer LEE Bum-Suk

Minister van Buitenlandse Zaken

van de Republiek Korea

Seoel

Nr.

II

MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN

REPUBLIEK KOREA

Seoel, 7 december 1982

Excellentie,

Ik heb de eer de ontvangst te bevestigen van Uwer Excellentie's Nota van 1 december 1982, welke als volgt luidt:

(Zoals in Nr. I)

Voorts heb ik de eer namens de Regering van de Republiek Korea de in Uwer Excellentie's Nota vervatte afspraak te bevestigen.

Gelieve, Excellentie, de hernieuwde verzekering van mijn bijzondere hoogachting wel te willen aanvaarden.

(w.g.) BUM SUK LEE

Bum Suk Lee

Minister van Buitenlandse Zaken

Zijner Excellentie

Arie Bernardus Hoytink

Buitengewoon en Gevolmachtigd Ambassadeur van

het Koninkrijk der Nederlanden

bij de Republiek Korea