Overeenkomst tot oprichting van de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling

Agreement establishing the European Bank for Reconstruction and Development

The contracting parties,

Committed to the fundamental principles of multiparty democracy, the rule of law, respect for human rights and market economics;

Recalling the Final Act of the Helsinki Conference on Security and Cooperation in Europe, and in particular its Declaration on Principles;

Welcoming the intent of Central and Eastern European countries to further the practical implementation of multiparty democracy, strenthening democratic institutions, the rule of law and respect for human rights and their willingness to implement reforms in order to evolve towards market-oriented economies;

Considering the importance of close and coordinated cooperation in order to promote the economic progress of Central and Eastern European countries to help their economies become more internationally competitive and assist them in their reconstruction and development and thus to reduce, where appropriate, any risks related to the financing of their economies;

Convinced that the establishment of a multilateral financial institution which is European in its basic character and broadly international in its membership would help serve these ends and would constitute a new and unique structure of cooperation in Europe;

Have agreed to establish hereby the European Bank for Reconstruction and Development (hereinafter called "the Bank") which shall operate in accordance with the following:

CHAPTER

I

PURPOSE, FUNCTIONS AND MEMBERSHIP

Article

1

Purpose

In contributing to economic progress and reconstruction, the purpose of the Bank shall be to foster the transition towards open market-oriented economies and to promote private and entrepreneurial initiative in the Central and Eastern European countries committed to and applying the principles of multiparty democracy, pluralism and market economics. Subject to the same conditions, the purpose of the Bank may also be carried out in Mongolia and in member countries of the Southern and Eastern Mediterranean as determined by the Bank upon the affirmative vote of not less than two-thirds of the Governors, representing not less than three-fourths of the total voting power of the members. Accordingly, any reference in this Agreement and its annexes to “Central and Eastern European countries”, “countries from Central and Eastern Europe”, “recipient country (or countries)” or “recipient member country (or countries)” shall refer to Mongolia and each of such countries of the Southern and Eastern Mediterranean as well.

Article

2

Functions

Article

3

Membership

CHAPTER

II

CAPITAL

Article

4

Authorized capital stock

Article

5

Subscription of shares

Article

6

Payment of subscriptions

Article

7

Ordinary capital resources

As used in this Agreement, the term "ordinary capital resources" of the Bank shall include the following:

  • (i)

    authorized capital stock of the Bank, including both paid-in and callable shares, subscribed to pursuant to Article 5 of this Agreement;

  • (ii)

    funds raised by borrowings of the Bank by virtue of powers conferred by subparagraph (i) of Article 20 of this Agreement, to which the commitment to calls provided for in paragraph 4 of Article 6 of this Agreement is applicable;

  • (iii)

    funds received in repayment of loans or guarantees and proceeds from the disposal of equity investment made with the resources indicated in sub-paragraphs (i) and (ii) of this Article;

  • (iv)

    income derived from loans and equity investment, made from the resources indicated in sub-paragraphs (i) and (ii) of this Article, and income derived from guarantees and underwriting not forming part of the special operations of the Bank; and

  • (v)

    any other funds or income received by the Bank which do not form part of its Special Funds resources referred to in Article 19 of this Agreement.

CHAPTER

III

OPERATIONS

Article

8

Recipient countries and use of resources

Article

9

Ordinary and special operations

The operations of the Bank shall consist of ordinary operations financed from the ordinary capital resources of the Bank referred to in Article 7 of this Agreement and special operations financed from the Special Funds resources referred to in Article 19 of this Agreement. The two types of operations may be combined.

Article

10

Separation of operations

Article

11

Methods of operation

Article

12

Limitations on ordinary operations

Article

13

Operating principles

The Bank shall operate in accordance with the following principles:

  • (i)

    the Bank shall apply sound banking principles to all its operations;

  • (ii)

    the operations of the Bank shall provide for the financing of specific projects, whether individual or in the context of specific investment programmes, and for technical assistance, designed to fulfil its purpose and functions as set out in Articles 1 and 2 of this Agreement;

  • (iii)

    the Bank shall not finance any undertaking in the territory of a member if that member objects to such financing;

  • (iv)

    the Bank shall not allow a disproportionate amount of its resources to be used for the benefit of any member;

  • (v)

    the Bank shall seek to maintain reasonable diversification in all its investments;

  • (vi)

    before a loan, guarantee or equity investment is granted, the applicant shall have submitted an adequate proposal and the President of the Bank shall have presented to the Board of Directors a written report regarding the proposal, together with recommendations, on the basis of a staff study;

  • (vii)

    the Bank shall not undertake any financing, or provide any facilities, when the applicant is able to obtain sufficient financing or facilities elsewhere on terms and conditions that the Bank considers reasonable;

  • (viii)

    in providing or guaranteeing financing, the Bank shall pay due regard to the prospect that the borrower and its guarantor, if any, will be in a position to meet their obligations under the financing contract;

  • (ix)

    in case of a direct loan made by the Bank, the borrower shall be permitted by the Bank to draw its funds only to meet expenditure as it is actually incurred;

  • (x)

    the Bank shall seek to revolve its funds by selling its investments to private investors whenever it can appropriately do so on satisfactory terms;

  • (xi)

    in its investments in individual enterprises, the Bank shall undertake its financing on terms and conditions which it considers appropriate, taking into account the requirements of the enterprise, the risks being undertaken by the Bank, and the terms and conditions normally obtained by private investors for similar financing;

  • (xii)

    the Bank shall place no restriction upon the procurement of goods and services from any country from the proceeds of any loan, investment or other financing undertaken in the ordinary or special operations of the Bank, and shall, in all appropriate cases, make its loans and other operations conditional on international invitations to tender being arranged; and

  • (xiii)

    the Bank shall take the necessary measures to ensure that the proceeds of any loan made, guaranteed or participated in by the Bank, or any equity investment, are used only for the purposes for which the loan or the equity investment was granted and with due attention to considerations of economy and efficiency.

Article

14

Terms and conditions for loans and guarantees

Article

15

Commission and fees

Article

16

Special reserve

Article

17

Methods of meeting the losses of the Bank

Article

18

Special funds

Article

19

Special Funds resources

The term "Special Funds resources" shall refer to the resources of any Special Fund and shall include:

  • (i)

    funds accepted by the Bank for inclusion in any Special Fund;

  • (ii)

    funds repaid in respect of loans or guarantees, and the proceeds of equity investments, financed from the resources of any Special Fund which, under the rules and regulations governing that Special Fund, are received by such Special Fund; and

  • (iii)

    income derived from investment of Special Funds resources.

CHAPTER

IV

BORROWING AND OTHER MISCELLANEOUS POWERS

Article

20

General powers

CHAPTER

V

CURRENCIES

Article

21

Determination and use of currencies

CHAPTER

VI

ORGANIZATION AND MANAGEMENT

Article

22

Structure

The Bank shall have a Board of Governors, a Board of Directors, a President, one or more Vice-Presidents and such other officers and staff as may be considered necessary.

Article

23

Board of governors: composition

Article

24

Board of governors: powers

Article

25

Board of Governors: procedure

Article

26

Board of directors: composition

Article

27

Board of directors: powers

Without prejudice to the powers of the Board of Governors as provided in Article 24 of this Agreement, the Board of Directors shall be responsible for the direction of the general operations of the Bank and, for this purpose, shall, in addition to the powers assigned to it expressly by this Agreement, exercise all the powers delegated to it by the Board of Governors, and in particular:

  • (i)

    prepare the work of the Board of Governors;

  • (ii)

    in conformity with the general directions of the Board of Governors, establish policies and take decisions concerning loans, guarantees, investments in equity capital, borrowing by the Bank, the furnishing of technical assistance, and other operations of the Bank;

  • (iii)

    submit the audited accounts for each financial year for approval of the Board of Governors at each annual meeting; and

  • (iv)

    approve the budget of the Bank.

Article

28

Board of directors: procedure

Article

29

Voting

Article

30

The President

Article

31

Vice President

Article

32

International character of the Bank

Article

33

Location of offices

Article

34

Depositories and channels of communication

Article

35

Publication of reports and provision of information

Article

36

Allocation and distribution of net income

CHAPTER

VII

WITHDRAWAL AND SUSPENSION OF MEMBERSHIP: TEMPORARY SUSPENSION AND TERMINATION OF OPERATIONS

Article

37

Right of members to withdraw

Article

38

Suspension of membership

Article

39

Settlement of accounts with former members

Article

40

Temporary suspension of operations

In an emergency, the Board of Directors may suspend temporarily operations in respect of new loans, guarantees, underwriting, technical assistance and equity investments pending an opportunity for further consideration and action by the Board of Governors.

Article

41

Termination of operations

The Bank may terminate its operations by the affirmative vote of not less than two-thirds of the Governors, representing not less than three-fourths of the total voting power of the members. Upon such termination of operations the Bank shall forthwith cease all activities, except those incident to the orderly realization, conservation and preservation of its assets and settlement of its obligations.

Article

42

Liability of members and payment of claims

Article

43

Distribution of assets

CHAPTER

VIII

STATUS, IMMUNITIES, PRIVILEGES AND EXEMPTIONS

Article

44

Purposes of chapter

To enable the Bank to fulfil its purpose and the functions with which it is entrusted, the status, immunities, privileges and exemptions set forth in this Chapter shall be accorded to the Bank in the territory of each member country.

Article

45

Status of the Bank

The Bank shall possess full legal personality and, in particular, the full legal capacity:

  • (i)

    to contract;

  • (ii)

    to acquire, and dispose of, immovable and movable property; and

  • (iii)

    to institute legal proceedings.

Article

46

Position of the Bank with regard to judicial process

Actions may be brought against the Bank only in a court of competent jurisdiction in the territory of a country in which the Bank has an office, has appointed an agent for the purpose of accepting service or notice of process, or has issued or guaranteed securities. No actions shall, however, be brought by members or persons acting for or deriving claims from members. The property and assets of the Bank shall, wheresoever located and by whomsoever held, be immune from all forms of seizure, attachment or execution before the delivery of final judgment against the Bank.

Article

47

Immunity of assets from seizure

Property and assets of the Bank, wheresoever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of taking or foreclosure by executive or legislative action.

Article

48

Immunity of archives

The archives of the Bank, and in general all documents belonging to it or held by it, shall be inviolable.

Article

49

Freedom of assets from restrictions

To the extent necessary to carry out the purpose and functions of the Bank and subject to the provisions of this Agreement, all property and assets of the Bank shall be free from restrictions, regulations, controls and moratoria of any nature.

Article

50

Privilege for communications

The official communications of the Bank shall be accorded by each member the same treatment that it accords to the official communications of any other member.

Article

51

Immunities of officers and employees

All Governors, Directors, Alternates, officers and employees of the Bank and experts performing missions for the Bank shall be immune from legal process with respect to acts performed by them in their official capacity, except when the Bank waives this immunity, and shall enjoy inviolability of all their official papers and documents. This immunity shall not apply, however, to civil liability in the case of damage arising from a road traffic accident caused by any such Governor, Director, Alternate, officer, employee or expert.

Article

52

Privileges of officers and employees

Article

53

Exemption from taxation

Article

54

Implementation of chapter

Each member shall promptly take such action as is necessary for the purpose of implementing the provisions of this Chapter and shall inform the Bank of the detailed action which it has taken.

Article

55

Waiver of immunities, privileges and exemptions

The immunities, privileges and exemptions conferred under this Chapter are granted in the interest of the Bank. The Board of Directors may waive to such extent and upon such conditions as it may determine any of the immunities, privileges and exemptions conferred under this Chapter in cases where such action would, in its opinion, be appropriate in the best interests of the Bank. The President shall have the right and the duty to waive any immunity, privilege or exemption in respect of any officer, employee or expert of the Bank, other than the President or a Vice-President, where, in his or her opinion, the immunity, privilege or exemption would impede the course of justice and can be waived without prejudice to the interests of the Bank. In similar circumstances and under the same conditions, the Board of Directors shall have the right and the duty to waive any immunity, privilege or exemption in respect of the President and each Vice President.

CHAPTER

IX

AMENDMENTS, INTERPRETATION, ARBITRATION

Article

56

Amendments

Article

57

Interpretation and application

Article

58

Arbitration

If a disagreement should arise between the Bank and a member which has ceased to be a member, or between the Bank and any member after adoption of a decision to terminate the operations of the Bank, such disagreement shall be submitted to arbitration by a tribunal of three (3) arbitrators, one appointed by the Bank, another by the member or former member concerned, and the third, unless the parties otherwise agree, by the President of the International Court of Justice or such other authority as may have been prescribed by regulations adopted by the Board of Governors. A majority vote of the arbitrators shall be sufficient to reach a decision which shall be final and binding upon the parties. The third arbitrator shall have full power to settle all questions of procedure in any case where the parties are in disagreement with respect thereto.

Article

59

Approval deemed given

Whenever the approval or the acceptance of any member is required before any act may be done by the Bank, except under Article 56 of this Agreement, approval or acceptance shall be deemed to have been given unless the member presents an objection within such reasonable period as the Bank may fix in notifying the member of the proposed act.

CHAPTER

X

FINAL PROVISIONS

Article

60

Signature and deposit

Article

61

Ratification, acceptance or approval

Article

62

Entry into force

Article

63

Inaugural meeting and commencement of operations

DONE at Paris on 29 May 1990 in a single original, whose English, French, German and Russian texts are equally authentic, which shall be deposited in the archives of the Depository which shall transmit a duly certified copy to each of the other prospective members whose names are set forth in Annex A.

Annex

A

Initial subscriptions to the authorized capital stock for prospective members*)Prospective members are listed under the above categories only for the purpose this Agreement. Recipient countries are referred to elsewhere in this Agreement as Central and Eastern European countries. which may become members in accordance with article 61

Number of shares

Capital subscription

(in million Ecus)

A - European Communities

a)

Belgium

22 800

228.00

Denmark

12 000

120.00

France

85 175

851.75

Germany, Federal Republic of

85 175

851.75

Greece

6 500

65.00

Ireland

3 000

30.00

Italy

85 175

851.75

Luxembourg

2 000

20.00

Netherlands

24 800

248.00

Portugal

4 200

42.00

Spain

34 000

340.00

United Kingdom

85 175

851.75

b)

European Economic Community

30 000

300.00

European Investment Bank

30 000

300.00

B - Other European Countries

Austria

22 800

228.00

Cyprus

1000

10.00

Finland

12 500

125.00

Iceland

1000

10.00

Israel

6 500

65.00

Liechtenstein

200

2.00

Malta

100

1.00

Norway

12 500

125.00

Sweden

22 800

228.00

Switzerland

22 800

228.00

Turkey

11500

115.00

Subtotal

623 700

6 237.00

C - Recipient countries

Bulgaria

7 900

79.00

Czechoslovakia

12 800

128.00

German Democratic Republic

15 500

155.00

Hungary

7 900

79.00

Poland

12 800

128.00

Romania

4 800

48.00

Union of Soviet

Socialist Republics

60 000

600.00

Yugoslavia

12 800

128.00

D - Non-European Countries

Australia

10 000

100.00

Canada

34 000

340.00

Egypt

1 000

10.00

Japan

85 175

851.75

Korea, Republic of

6 500

65.00

Mexico

3 000

30.00

Morocco

1000

10.00

New Zealand

1000

10.00

United States of America

100 000

1 000.00

E - Non allocated shares

TOTAL

125

1.25

1 000 000

10 000.00

Annex

B

Section

A

- Election of Directors by Governors representing Belgium, Denmark, France, the Federal Republic of Germany, Greece, Irland, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain, the United Kingdom, the European Economic Community and the European Investment Bank (hereinafter referred to as section A Governors)

1

The provisions set out below in this Section shall apply exclusively to this Section.

2

Candidates for the office of Director shall be nominated by Section A Governors, provided that a Governor may nominate only one person. The election of Directors shall be by ballot of Section A Governors.

3

Each Governor eligible to vote shall cast for one person all of the votes to which the member appointing him or her is entitled under paragraphs 1 and 2 of Article 29 of this Agreement.

4

Subject to paragraph 10 of this Section, the 11 persons receiving the highest number of votes shall be Directors, except that no person who receives less than 4.5 percent of the total of the votes which can be cast (eligible votes) in Section A shall be considered elected.

5

Subject to paragraph 10 of this Section, if 11 persons are not elected on the first ballot, a second ballot shall be held in which, unless there were no more than 11 candidates, the person who received the lowest number of votes in the first ballot shall be ineligible for election and in which there shall vote only:

  • a)

    those Governors who voted in the first ballot for a person not elected and

  • b)

    those Governors whose votes for a person elected are deemed under paragraphs 6 and 7 below of this Section to have raised the votes cast for that person above 5.5 per cent of the eligible votes.

6

In determining whether the votes cast by a Governor are deemed to have raised the total votes cast for any person above 5.5 per cent of the eligible votes, the 5.5 per cent shall be deemed to include, first, the votes of the Governor casting the largest number of votes for such person, then the votes of the Governor casting the next largest number and so on, until 5.5 per cent is reached.

7

Any Governor, part of whose votes must be counted in order to raise the total of votes cast for any person above 4.5 per cent shallbe considered as casting all of his or her votes for such person, even if the total votes for such person thereby exceed 5.5 per cent and shall not be eligible to vote in a further ballot.

8

Subject to paragraph 10 of this Section, if, after the second ballot, 11 persons have not been elected, further ballots shall be held in conformity with the principles and procedures laid down in this Section, until 11 persons have been elected, provided that, if at any stage 10 persons are elected, notwithstanding the provisions of paragraph 4 of this Section, the 11th may be elected by a simple majority of the remaining votes cast.

9

In the case of an increase or decrease in the number of Directors to be elected by Section A Governors, the minimum and maximum percentages specified in paragraphs 4, 5, 6 and 7 of this Section shall be appropriately adjusted by the Board of Governors.

10

So long as any Signatory, or group of Signatories, whose share of the total amount of capital subscriptions provided in Annex A is more than 2.4 per cent, has not deposited its instrument or their instruments of ratification, approval or acceptance, there shall be no election for one Director in respect of each such Signatory or group of Signatories. The Governor or Governors representing such a Signatory or group of Signatories shall elect a Director in respect of each Signatory or group of Signatories, immediately after the Signatory becomes a member or the group of Signatories become members. Such Director shall be deemed to have been elected by the Board of Governors at its inaugural meeting, in accordance with paragraph 3 of Article 26 of this Agreement, if he or she is elected during the period in which the first Board of Directors shall hold office.

Section

B

- Election of Directors by Governors representing other countries

Section B (i) - Election of Directors by Governors representing those countries listed in Annex A as Central and Eastern European Countries (recipient countries) (hereinafter referred to as Section B (i) Governors).

1

The provisions set out below in this Section shall apply exclusively to this Section.

2

Candidates for the office of Director shall be nominated by Section B (i) Governors, provided that a Governor may nominate only one person. The election of Directors shall be by ballot of Section B (i) Governors.

3

Each Governor eligible to vote shall cast for one person all of the votes to which the member appointing him or her is entitled under paragraphs 1 and 2 of Article 29 of this Agreement.

4

Subject to paragraph 10 of this Section, the 4 persons receiving the highest number of votes shall be Directors, except that no person who receives less than 12 per cent of the total of the votes which can be cast (eligible votes) in Section B (i) shall be considered elected.

5

Subject to paragraph 10 of this Section, if 4 persons are not elected on the first ballot, a second ballot shall be held in which, unless there were no more than 4 candidates, the person who received the lowest number of votes in the first ballot shall be ineligible for election and in which there shall vote only:

  • a)

    those Governors who voted in the first ballot for a person not elected and

  • b)

    those Governors whose votes for a person elected are deemed under paragraphs 6 and 7 below of this Section to have raised the votes cast for that person above 13 per cent of the eligible votes.

6

In determining whether the votes cast by a Governor are deemed to have raised the total votes cast for any person above 13 per cent of the eligible votes, the 13 per cent shall be deemed to include, first, the votes of the Governor casting the largest number of votes for such person, then the votes of the Governor casting the next largest number and so on, until 13 per cent is reached.

7

Any Governor, part of whose votes must be counted in order to raise the total of votes cast for any person above 12 per cent shall be considered as casting all of his or her votes for such person, even if the total votes for such person thereby exceed 13 per cent and shall not be eligible to vote in a further ballot.

8

Subject to paragraph 10 of this Section, if, after the second ballot, 4 persons have not been elected, further ballots shall be held in conformity with the principles and procedures laid down in this Section, until 4 persons have been elected, provided that, if at any stage 3 persons are elected, notwithstanding the provisions of paragraph 4 of this Section, the 4th may be elected by a simple majority of the remaining votes cast.

9

In the case of an increase or decrease in the number of Directors to be elected by Section B (i) Governors, the minimum and maximum percentages specified in paragraphs 4, 5, 6 and 7 of this Section shall be appropriately adjusted by the Board of Governors.

10

So long as any Signatory, or group of Signatories, whose share of the total amount of capital subscriptions provided in Annex A is more than 2.8 per cent, has not deposited its instrument or their instruments of ratification, approval or acceptance, there shall be no election for one Director in respect of each such Signatory or group of Signatories. The Governor or Governors representing such a Signatory or group of Signatories shall elect a Director in respect of each Signatory or group of Signatories, immediately after the Signatory becomes a member or the group of Signatories become members. Such Director shall be deemed to have been elected by the Board of Governors at its inaugural meeting, in accordance with paragraph 3 of Article 26 of this Agreement, if he or she is elected during the period in which the first Board of Directors shall hold office.

Section

B

(ii) - Election of Directors by Governors representing those countries listed in Annex A as other European countries (hereinafter referred to as Section B (ii) Governors).

1

The provisions set out below in this Section shall apply exclusively to this Section.

2

Candidates for the office of Director shall be nominated by Section B (ii) Governors, provided that a Governor may nominate only one person. The election of Directors shall be by ballot of Section B (ii) Governors.

3

Each Governor eligible to vote shall cast for one person all of the votes to which the member appointing him or her is entitled under paragraphs 1 and 2 of Article 29 of this Agreement.

4

Subject to paragraph 10 of this Section, the 4 persons receiving the highest number of votes shall be Directors, except that no person who receives less than 20.5 per cent of the votes which can be cast (eligible votes) in Section B (ii) shall be considered elected.

5

Subject to paragraph 10 of this Section, if 4 persons are not elected on the first ballot, a second ballot shall be held in which, unless there were no more than 4 candidates, the person who received the lowest number of votes in the first ballot shall be ineligible for election and in which there shall vote only:

  • a)

    those Governors who voted in the first ballot for a person not elected and

  • b)

    those Governors whose votes for a person elected are deemed under paragraphs 6 and 7 below of this Section to have raised the votes cast for that person above 21.5 per cent of the eligible votes.

6

In determining whether the votes cast by a Governor are deemed to have raised the total votes cast for any person above 21.5 per cent of the eligible votes, the 21.5 per cent shall be deemed to include, first, the votes of the Governor casting the largest number of votes for such person, then the votes of the Governor casting the next largest number and so on, until 21.5 per cent is reached.

7

Any Governor, part of whose votes must be counted in order to raise the total of votes cast for any person above 20.5 per cent shall be considered as casting all of his or her votes for such person, even if the total votes for such person thereby exceed 21.5 per cent and shall not be eligible to vote in a further ballot.

8

Subject to paragraph 10 of this Section, if, after the second ballot, 4 persons have not been elected, further ballots shall be held in conformity with the principles and procedures laid down in this Section, until 4 persons have been elected, provided that, if at any stage 3 persons are elected, notwithstanding the provisions of paragraph 4 of this Section, the 4th may be elected by a simple majority of the remaining votes cast.

9

In the case of an increase or decrease in the number of Directors to be elected by Section B (ii) Governors, the minimum and maximum percentages specified in paragraphs 4, 5, 6 and 7 of this Section shall be appropriately adjusted by the Board of Governors.

10

So long as any Signatory, or group of Signatories, whose share of the total amount of capital subscriptions provided in Annex A is more than 2.8 per cent, has not deposited its instrument or their instruments of ratification, approval or acceptance, there shall be no election for one Director in respect of each such Signatory or group of Signatories. The Governor or Governors representing such a Signatory or group of Signatories shall elect a Director in respect of each Signatory or group of Signatories, immediately after the Signatory becomes a member or the group of Signatories become members. Such Director shall be deemed to have been elected by the Board of Governors at its inaugural meeting, in accordance with paragraph 3 of Article 26 of this Agreement, if he or she is elected during the period in which the first Board of Directors shall hold office.

Section

B

(iii) - Election of Directors by Governors representing those countries listed in Annex A as Non-European Countries (hereinafter referred to as Section B (iii) Governors).

1

The provisions set out below in this Section shall apply exclusively to this Section.

2

Candidates for the office of Director shall be nominated by Section B (iii) Governors, provided that a Governor may nominate only one person. The election of Directors shall be by ballot of Section B (iii) Governors.

3

Each Governor eligible to vote shall cast for one person all of the votes to which the member appointing him or her is entitled under paragraphs 1 and 2 of Article 29 of this Agreement.

4

Subject to paragraph 10 of this Section, the 4 persons receiving the highest number of votes shall be Directors, except that no person who receives less than 8 percent of the total of the votes which can be cast (eligible votes) in Section B (iii) shall be considered elected.

5

Subject to paragraph 10 of this Section, if 4 persons are not elected on the first ballot, a second ballot shall be held in which, unless there were no more than 4 candidates, the person who received the lowest number of votes in the first ballot shall be ineligible for election and in which there shall vote only:

  • a)

    those Governors who voted in the first ballot for a person not elected and

  • b)

    those Governors whose votes for a person elected are deemed under paragraphs 6 and 7 below of this Section to have raised the votes cast for that person above 9 per cent of the eligible votes.

6

In determining whether the votes cast by a Governor are deemed to have raised the total votes cast for any person above 9 per cent of the eligible votes, the 9 per cent shall be deemed to include, first, the votes of the Governor casting the largest number of votes for such person, then the votes of the Governor casting the next largest number and so on, until 9 per cent is reached.

7

Any Governor, part of whose votes must be counted in order to raise the total of votes cast for any person above 8 per cent shall be considered as casting all of his or her votes for such person, even if the total votes for such person thereby exceed 9 per cent and shall not be eligible to vote in a further ballot.

8

Subject to paragraph 10 of this Section, if, after the second ballot, 4 persons have not been elected, further ballots shall be held in conformity with the principles and procedures laid down in this Section, until 4 persons have been elected, provided that, if at any stage 3 persons are elected, notwithstanding the provisions of paragraph 4 of this Section, the 4th may be elected by a simple majority of the remaining votes cast.

9

In the case of an increase or decrease in the number of Directors to be elected by Section B (iii) Governors, the minimum and maximum percentages specified in paragraphs 4, 5, 6 and 7 of this Section shall be appropriately adjusted by the Board of Governors.

10

So long as any Signatory, or group of Signatories, whose share of the total amount of capital subscriptions provided in Annex A is more than 5 per cent, has not deposited its instrument or their instruments of ratification, approval or acceptance, there shall be no election for one Director in respect of each such Signatory or group of Signatories. The Governor or Governors representing such a Signatory or group of Signatories shall elect a Director in respect of each Signatory or group of Signatories, immediately after the Signatory becomes a member or the group of Signatories become members. Such Director shall be deemed to have been elected by the Board of Governors at its inaugural meeting, in accordance with paragraph 3 of Article 26 of this Agreement, if he or she is elected during the period in which the first Board of Directors shall hold office.

Section

C

- Arrangements for the election of Directors representing countries not listed in Annex A

If the Board of Governors decides, in accordance with paragraph 3 of Article 26 of this Agreement, to increase or decrease the size, or revise the composition, of the Board of Directors, in order to take into account changes in the number of members of the Bank, the Board of Governors shall first consider whether any amendments are required to this Annex, and may make any such amendments as it deems necessary as part of such decision.

Section

D

- Assignment of votes

Any Governor who does not participate in voting for the election or whose vote does not contribute to the election of a Director under Section A or Section B (i) or Section B (ii) or Section B (iii) of this Annex may assign the votes to which he or she is entitled to an elected Director, provided that such Governor shall first have obtained the agreement of all those Governors who have elected that Director to such assignment.

A decision by any Governor not to participate in voting for the election of a Director shall not affect the calculation of the eligible votes to be made under Section A, Section B (i), Section B (ii) or Section B (iii) of this Annex.

Overeenkomst tot oprichting van de Europese Bank voor wederopbouw en ontwikkeling

De Overeenkomstsluitende Partijen,

Trouw aan de grondbeginselen van de democratie met een meerpartijenstelsel, de rechtsstaat, de eerbiediging van de mensenrechten en de markteconomie,

In herinnering brengend de Slotakte van de Conferentie van Helsinki over veiligheid en samenwerking in Europa, en in het bijzonder de verklaring betreffende de beginselen daarbij,

Toejuichend het voornemen van de Midden- en Oosteuropese landen om de invoering van de democratie met een meerpartijenstelsel te bevorderen, daarmede de democratische instellingen, de rechtsstaat en de eerbiediging van de mensenrechten versterkend, alsmede hun bereidheid om hervormingen tot stand te brengen ten einde geleidelijk over te gaan op een markteconomie;

Gelet op het belang van nauwe en gecoördineerde samenwerking gericht op de bevordering van de economische vooruitgang van de Midden- en Oosteuropese landen ten einde hun economieën te helpen meer internationaal concurrerend te worden en aan hen bijstand te verlenen bij hun herstel en ontwikkeling en aldus, in voorkomend geval, eventuele risico's te beperken die verband houden met de financiering van hun economie,

Ervan overtuigd dat de oprichting van een multilaterale financiële instelling, die in wezen Europees is en zeer internationaal wat haar leden betreft, bijdraagt tot de verwezenlijking van deze doelstellingen en een nieuwe en unieke samenwerkingsstructuur in Europa vormt,

Zijn overeengekomen hierbij de Europese Bank voor wederopbouw en ontwikkeling (hierna te noemen „de Bank”) op te richten, die haar werkzaamheden verricht in overeenstemming met de volgende bepalingen:

HOOFDSTUK

I

DOEL, TAKEN EN LIDMAATSCHAP

Artikel

1

Doel

De Bank heeft met haar bijdrage aan de economische vooruitgang en het herstel ten doel de overgang naar een open markteconomie te bevorderen en het particuliere initiatief en de ondernemingsgeest aan te moedigen in de Midden- en Oost-Europese landen die de beginselen van een democratie met een meerpartijenstelsel, pluralisme en een markteconomie aanhangen en toepassen. Het doel van de Bank kan met inachtneming van dezelfde voorwaarden ook in Mongolië worden verwezenlijkt en in landen in het zuidelijke en oostelijke gebied van de Middellandse Zee die lid zijn, zoals bepaald door de Bank na te zijn bevestigd bij stemming door ten minste twee derde van de Gouverneurs die ten minste drie vierde van het totale aantal stemmen van de leden vertegenwoordigen. Dienovereenkomstig heeft elke verwijzing in deze Overeenkomst en in de Bijlagen daarbij naar „Midden- en Oost-Europese landen”, „landen in Midden- en Oost-Europa”, „ontvangend land (of ontvangende landen)” of „ontvangende lidstaat (of lidstaten)” tevens betrekking op Mongolië, alsmede op elk van de landen in het zuidelijke en oostelijke gebied van de Middellandse Zee.

Artikel

2

Taken

Artikel

3

Lidmaatschap

HOOFDSTUK

II

KAPITAAL

Artikel

4

Maatschappelijk kapitaal

Artikel

5

Inschrijving op aandelen

Artikel

6

Betaling der inschrijvingen

Artikel

7

Gewone kapitaalmiddelen

In deze Overeenkomst wordt onder de term „gewone kapitaalmiddelen” van de Bank mede verstaan:

  • i.

    het maatschappelijk kapitaal van de Bank, zowel de volgestorte als de niet volgestorte aandelen omvattende, waarop is ingeschreven ingevolge artikel 5 van deze Overeenkomst;

  • ii.

    fondsen verkregen uit leningen aangegaan krachtens de in de artikel 20, punt i, van deze Overeenkomst verleende bevoegdheden, waarop de verplichting te voldoen aan verzoeken tot volstorting, bepaald in artikel 6, vierde lid, van deze Overeenkomst van toepassing is;

  • iii.

    fondsen ontvangen als terugbetaling van leningen of garanties, alsmede opbrengsten van de vervreemding van beleggingen in aandelen die de onder de punten i en ii van dit artikel aangeduide middelen betreffen;

  • iv.

    inkomsten afkomstig uit leningen en beleggingen in aandelen die de onder de punten i en ii van dit artikel aangeduide middelen betreffen, en inkomsten afkomstig uit bankgaranties en emissiegaranties die geen deel uitmaken van de bijzondere werkzaamheden van de Bank; en

  • v.

    alle andere door de Bank ontvangen fondsen of inkomsten die geen deel uitmaken van haar Bijzondere Fondsmiddelen bedoeld in artikel 19 van deze Overeenkomst.

HOOFDSTUK

III

WERKZAAMHEDEN

Artikel

8

Ontvangende landen en gebruik van de middelen

Artikel

9

Gewone en bijzondere werkzaamheden

De werkzaamheden van de Bank bestaan uit gewone werkzaamheden, die worden gefinancierd uit de gewone kapitaalmiddelen van de Bank bedoeld in artikel 7 van deze Overeenkomst, en bijzondere werkzaamheden, die worden gefinancierd uit de middelen van de Bijzondere Fondsen bedoeld in artikel 19 van deze Overeenkomst. De beide soorten werkzaamheden kunnen worden gecombineerd.

Artikel

10

Scheiding van de werkzaamheden

Artikel

11

Werkwijzen

Artikel

12

Beperkingen ten aanzien van gewone werkzaamheden

Artikel

13

Beginselen die bij de werkzaamheden in acht dienen te worden genomen

De Bank laat zich bij de verrichting van haar werkzaamheden leiden door de volgende beginselen:

  • i.

    de Bank laat zich bij haar werkzaamheden leiden door beginselen van gezond bankbeleid.

  • ii.

    de werkzaamheden van de Bank bestaan in het financieren van specifieke projecten, hetzij afzonderlijk, hetzij in het kader van specifieke investeringsprogramma's, en het verlenen van technische bijstand, bestemd ter verwezenlijking van haar doel en ter verrichting van haar taken als vervat in de artikelen 1 en 2 van deze Overeenkomst;

  • iii.

    de Bank financiert geen ondernemingen op het grondgebied van een lid, indien dat lid tegen de financiering bezwaar maakt;

  • iv.

    de Bank staat niet toe dat een onevenredig bedrag van haar middelen wordt gebruikt ten gunste van een bepaald lid;

  • v.

    de Bank tracht een verantwoorde spreiding in al haar investeringen te handhaven;

  • vi.

    alvorens een lening, garantie of belegging in aandelen wordt toegestaan, dient de aanvrager een behoorlijk gefundeerd voorstel te hebben ingediend en dient de President van de Bank aan de Raad van Bewind een schriftelijk rapport betreffende het voorstel te hebben voorgelegd te zamen met zijn aanbevelingen, op basis van een door het personeel van de Bank verricht onderzoek;

  • vii.

    de Bank gaat geen financiering aan en verschaft geen faciliteiten wanneer de aanvrager in staat is elders toereikende financiering of faciliteiten te verkrijgen onder voorwaarden die de Bank redelijk acht;

  • viii.

    bij het verstrekken of garanderen van een financiering overweegt de Bank terdege de kansen dat de leningnemer en degene die zich eventueel voor hem garant stelt, bij machte zullen zijn hun verplichtingen die voortvloeien uit hun financieringsovereenkomst na te komen;

  • ix.

    in geval van een rechtstreeks door de Bank verstrekte lening zal de leningnemer alleen dan toestemming van de Bank krijgen voor het opnemen van gelden, indien deze dienen tot dekking van werkelijk gedane uitgaven;

  • x.

    de Bank tracht haar fondsen opnieuw te gebruiken door haar beleggingen te verkopen aan particuliere beleggers wanneer zulks goed mogelijk is onder bevredigende voorwaarden;

  • xi.

    bij haar beleggingen in afzonderlijke ondernemingen gaat de Bank haar financieringen aan onder voorwaarden die zij passend acht, rekening houdend met de behoeften van de onderneming, de risico's die de Bank neemt en de voorwaarden die gewoonlijk door particuliere beleggers worden bedongen voor een soortgelijke financiering;

  • xii.

    de Bank legt geen beperkingen op ten aanzien van de aan schaffing van goederen en diensten uit een land uit de opbrengsten van een lening, belegging of andere financiering aangegaan in het kader van de gewone of de bijzondere werkzaamheden van Bank en stelt, in voorkomend geval, haar leningen en andere werkzaamheden afhankelijk van het organiseren van internationale aanbestedingen; en

  • xiii.

    de Bank neemt de nodige maatregelen om te verzekeren dat het bedrag van een lening die is verstrekt of gegarandeerd door de Bank, of waarin door de Bank wordt deelgenomen, of van een belegging in aan delen, alleen wordt gebruikt voor de doeleinden waarvoor de lening of de belegging werd toegestaan, waarbij zij de nodige aandacht besteedt aan overwegingen van zuinigheid en doelmatigheid.

Artikel

14

Voorwaarden voor leningen en garanties

Artikel

15

Provisie en vergoedingen

Artikel

16

Bijzondere reserve

Artikel

17

Wijzen waarop de Bank haar verliezen dekt

Artikel

18

Bijzondere Fondsen

Artikel

19

Middelen van de Bijzondere Fondsen

Met „middelen van Bijzondere Fondsen” worden bedoeld de middelen van elk Bijzonder Fonds en deze omvatten:

  • i.

    fondsen die zijn aanvaard door de Bank voor opneming in een Bijzonder Fonds;

  • ii.

    fondsen terugbetaald uit hoofde van leningen of garanties en de opbrengsten van beleggingen in aandelen, gefinancierd uit de middelen van een Bijzonder Fonds, die ingevolge de regels en voorschriften inzake dat Bijzondere Fonds aan het desbetreffende Bijzondere Fonds toekomen, en

  • iii.

    inkomsten uit beleggingen van middelen van een Bijzonder Fonds.

HOOFDSTUK

IV

BEVOEGDHEID TOT HET AANGAAN VAN LENINGEN EN DIVERSE ANDERE BEVOEGDHEDEN

Artikel

20

Algemene bevoegdheden

HOOFDSTUK

V

VALUTA'S

Artikel

21

Bepaling en gebruik van valuta 's

HOOFDSTUK

VI

ORGANISATIE EN GOUVERNEURS

Artikel

22

Structuur

De Bank heeft een Raad van Gouverneurs, een Raad van Bewind, een President, een of meer Vice-Presidenten en al het overige leidinggevende en andere personeel als noodzakelijk wordt geoordeeld.

Artikel

23

Raad van Gouverneurs: samenstelling

Artikel

24

Raad van Gouverneurs: bevoegdheden

Artikel

25

Raad van Gouverneurs: procedure

Artikel

26

Raad van Bewind: samenstelling

Artikel

27

Raad van Bewind: bevoegdheden

Zonder afbreuk te doen aan de bevoegdheden van de Raad van Gouverneurs zoals geregeld in artikel 24 van deze Overeenkomst, is de Raad van Bewind verantwoordelijk voor de leiding van de algemene werkzaamheden van de Bank en dient het daartoe, naast de bevoegdheden die het in deze Overeenkomst uitdrukkelijk zijn toegewezen, alle bevoegdheden uit te oefenen die door de Raad van Gouverneurs aan de Raad van Bewind zijn overgedragen, en in het bijzonder:

  • i.

    het voorbereiden van het werk van de Raad van Gouverneurs;

  • ii.

    het vaststellen van het beleid en het nemen van besluiten betreffende leningen, garanties, deelneming in aandelenkapitaal, leningen aan de Bank, het verlenen van technische bijstand en andere werkzaamheden van de Bank, in overeenstemming met de algemene aanwijzingen van de Raad van Gouverneurs;

  • iii.

    het ter goedkeuring voorleggen van de door accountants gecertificeerde jaarstukken aan de Raad van Gouverneurs op iedere jaarvergadering;

  • iv.

    het goedkeuren van de begroting van de Bank.

Artikel

28

Raad van Bewind: procedure

Artikel

29

Stemrecht

Artikel

30

De President

Artikel

31

Vice-President(en)

Artikel

32

Het internationale karakter van de Bank

Artikel

33

Vestiging

Artikel

34

Plaatsen van bewaargeving van en verbindingen met de Bank

Artikel

35

Publikatie van verslagen en verstrekking van informatie

Artikel

36

Toewijzing en uitkering van de netto-inkomsten

HOOFDSTUK

VII

OPZEGGING EN SCHORSING VAN HET LIDMAATSCHAP; TIJDELIJKE SCHORSING EN BEËINDIGING VAN DE WERKZAAMHEDEN

Artikel

37

Recht van de leden op opzegging

Artikel

38

Schorsing van het lidmaatschap

Artikel

39

Vereffening van rekeningen met voormalige leden

Artikel

40

Tijdelijke opschorting van de werkzaamheden

In geval van onvoorziene omstandigheden kan de Raad van Bewind de werkzaamheden tijdelijk opschorten ten aanzien van nieuwe leningen, bankgaranties, emissiegaranties, technische bijstand en beleggingen in aandelen, in afwachting van een gelegenheid tot verder overleg en handelen door de Raad van Gouverneurs.

Artikel

41

Beëindiging der werkzaamheden

De Bank kan haar werkzaamheden beëindigen met een besluit genomen met een meerderheid van ten minste twee derde van de Gouverneurs die ten minste drie vierde van het totale aantal stemmen van de leden vertegenwoordigen. Bij bedoelde beëindiging van de werkzaamheden staakt de Bank terstond alle activiteiten, behalve die welke nodig zijn voor het naar behoren te gelde maken, het in stand houden en het beschermen van haar activa en het vereffenen van haar schulden.

Artikel

42

Verplichtingen van leden en betaling van vorderingen

Artikel

43

Verdeling der activa

HOOFDSTUK

VIII

RECHTSPOSITIE, IMMUNITEITEN, VRIJSTELLINGEN EN VOORRECHTEN

Artikel

44

Doel van dit hoofdstuk

Ten einde de Bank in staat te stellen haar doel te verwezenlijken en de haar opgelegde taken te vervullen, worden op het grondgebied van elke lidstaat de in dit hoofdstuk vermelde rechtspositie, immuniteiten, voorrechten en vrijstellingen toegekend.

Artikel

45

Rechtspositie van de Bank

De Bank bezit onverkorte rechtspersoonlijkheid en heeft in het bijzonder de bevoegdheid:

  • i.

    overeenkomsten te sluiten;

  • ii.

    roerende en onroerende goederen te verwerven of te vervreemden; en

  • iii.

    rechtsgedingen te voeren.

Artikel

46

Rechtspositie van de Bank met betrekking tot rechtsgedingen

Rechtsvorderingen tegen de Bank kunnen slechts worden ingesteld voor een bevoegde rechter op het grondgebied van een land waarin de Bank een kantoor heeft, een vertegenwoordiger heeft aangewezen voor het aannemen van gerechtelijke aanzeggingen, of waardepapieren heeft uitgegeven of gegarandeerd. Er mag evenwel geen vordering worden ingesteld door leden of personen die optreden voor of vorderingen hebben op leden. Eigendommen en activa van de Bank zijn vóór het uitspreken van het eindvonnis tegen de Bank vrij van inbeslagneming, beslaglegging of executie, ongeacht waar deze zich bevinden en ongeacht wie deze in bezit heeft.

Artikel

47

Immuniteit der activa met betrekking tot inbeslagneming

Eigendommen en activa van de Bank zijn vrij van onderzoek, vordering, inbeslagneming, onteigening of andere vormen van beslaglegging of uitsluiting op last van de uitvoerende of wetgevende macht, ongeacht waar deze zich bevinden en ongeacht wie deze in bezit heeft.

Artikel

48

Immuniteit der archieven

De archieven van de Bank en, in het algemeen, alle documenten die zij bezit, of die bij haar berusten, zijn onschendbaar.

Artikel

49

Vrijstelling der activa van beperkende bepalingen

Voor zover noodzakelijk ter verwezenlijking van het doel en ter vervulling van de taken van de Bank, en behoudens de bepalingen van deze Overeenkomst, zijn alle eigendommen en activa van de Bank vrijgesteld van beperkingen, regelingen, controles en moratoria van welke aard ook.

Artikel

50

Geprivilegeerde behandeling van aanzeggingen van de Bank

Officiële aanzeggingen van de Bank worden door elk lid niet minder gunstig behandeld dan officiële aanzeggingen van enig ander lid.

Artikel

51

Immuniteiten van het leidinggevend en ander personeel

Alle Gouverneurs, Bewindvoerders, plaatsvervangers, leidinggevende en andere personeelsleden van de Bank, alsmede deskundigen die een missie voor de Bank vervullen, genieten immuniteit voor rechtsvorderingen in verband met handelingen die zij uit hoofde van hun ambt hebben verricht, tenzij de Bank afstand doet van deze immuniteit, en genieten omschendbaarheid wat al hun officiële papieren en documenten betreft. Deze immuniteit geldt echter niet voor civielrechtelijke aansprakelijkheid in geval van schade ten gevolge van een verkeersongeval dat door een Gouverneur, Bewindvoerder, plaatsvervanger, leidinggevend of ander personeelslid of een deskundige is veroorzaakt.

Artikel

52

Voorrechten van leidinggevend en ander personeel

Artikel

53

Vrijstelling van belasting

Artikel

54

Toepassing van dit hoofdstuk

Ieder lid neemt terstond de nodige maatregelen om aan de bepalingen van dit hoofdstuk uitvoering te geven en stelt de Bank in kennis van de concrete stappen die het heeft ondernomen.

Artikel

55

Afstand van immuniteiten, voorrechten en vrijstellingen

De in dit hoofdstuk omschreven immuniteiten, voorrechten en vrijstellingen worden verleend in het belang van de Bank. de Raad van Bewind kan, in de mate en onder de voorwaarden die het bepaalt, afstand doen van de in dit hoofdstuk omschreven immuniteiten, voorrechten en vrijstellingen in gevallen waarin een dergelijk handelen naar zijn oordeel in het belang van de Bank gewenst wordt geacht. De President heeft het recht en de plicht afstand te doen van een immuniteit, voorrecht of vrijstelling ten aanzien van een leidinggevend of ander personeelslid of een deskundige van de Bank, niet zijnde de President of een Vice-President van de Bank, ingeval de immuniteit, het voorrecht of de vrijstelling naar zijn oordeel een goede rechtspleging in de weg zou staan en daarvan afstand kan worden gedaan zonder afbreuk te doen aan de belangen van de Bank. In soortgelijke omstandigheden en onder dezelfde voorwaarden heeft de Raad van Bewind het recht en de plicht afstand te doen van een immuniteit, voorrecht of vrijstelling ten aanzien van de President en elke Vice-President.

HOOFDSTUK

IX

WIJZIGINGEN, INTERPRETATIE, ARBITRAGE

Artikel

56

Wijzigingen

Artikel

57

Interpretatie en toepassing

Artikel

58

Arbitrage

Wanneer onenigheid ontstaat tussen de Bank en een lid dat heeft opgehouden lid te zijn, of tussen de Bank en een lid nadat is besloten de werkzaamheden van de Bank te beëindigen, wordt de onenigheid onderworpen aan arbitrage door een tribunaal van drie (3) scheidsrechters, een te benoemen door de Bank, een tweede door het betrokken lid of voormalige lid en de derde door de President van het Internationale Gerechtshof of een andere autoriteit die daartoe bij een door de Raad van Gouverneurs te treffen regeling is aangewezen, tenzij de partijen anders overeenkomen. Een gewone meerderheid van de stemmen der scheidsmannen is voldoende om tot een beslissing te komen die onherroepelijk en bindend is voor de partijen. De derde scheidsman is volledig bevoegd over alle vragen betreffende de procedure te beslissen indien daaromtrent tussen de partijen verschil van mening bestaat.

Artikel

59

Stilzwijgende toestemming

Steeds wanneer de goedkeuring of aanvaarding door een lid is vereist alvorens een handeling door de Bank kan worden verricht, met uitzondering van die uit hoofde van artikel 56 van deze Overeenkomst, wordt de goedkeuring of aanvaarding geacht te hebben plaatsgehad, indien het lid binnen een redelijke termijn, die de Bank vaststelt indien zij het lid mededeling doet van de voorgestelde handeling, daartegen geen bezwaar maakt.

HOOFDSTUK

X

SLOTBEPALINGEN

Artikel

60

Ondertekening en nederlegging

Artikel

61

Bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring

Artikel

62

Inwerkingtreding

Artikel

63

Oprichtingsvergadering en begin der werkzaamheden

GEDAAN te Parijs op 29 mei 1990 in één oorspronkelijk exemplaar, waarvan de Engelse, de Franse, de Duitse en de Russische tekst gelijkelijk authentiek zijn; het wordt nedergelegd in het archief van de Depositaris, die een naar behoren voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doet toekomen aan alle mogelijke toekomstige leden waarvan de naam is vermeld in Bijlage A.

Bijlage

A

Aanvankelijke inschrijvingen op het maatschappelijk kapitaal voor mogelijke toekomstige leden *) Mogelijke toekomstige leden zijn slechts voor de toepassing van deze Overeenkomst in de bovengenoemde categorieën ingedeeld. Ontvangende landen worden elders in deze Overeenkomst Midden- en Oosteuropese landen genoemd. die lid kunnen worden in overeenstemming met artikel 61

Aantal aandelen

Inschrijving op kapitaal (in miljoenen ECU)

A - De Europese Gemeenschappen

a)

België

22 800

228,00

Denemarken

12 000

120,00

Frankrijk

85 175

851,75

Bondsrepubliek Duitsland

85 175

851,75

Griekenland

6 500

65,00

Ierland

3 000

30,00

Italië

85 175

851,75

Luxemburg

2 000

20,00

Nederland

24 800

248,00

Portugal

4 200

42,00

Spanje

34 000

340,00

Verenigd Koninkrijk

85 175

851,75

b)

Europese Economische Gemeenschap

30 000

300,00

Europese Investeringsbank

30 000

300,00

B - Andere Europese landen

Oostenrijk

22 800

228,00

Cyprus

1 000

10,00

Finland

12 500

125,00

IJsland

1000

10,00

Israël

6 500

65,00

Liechtenstein

200

2,00

Malta

100

1,00

Noorwegen

12 500

125,00

Zweden

22 800

228,00

Zwitserland

22 800

228,00

Turkije

11 500

115,00

Subtotaal

623 700

6 237,00

C - Ontvangende landen

Bulgarije

7 900

79,00

Tsjechoslowakije

12 800

128,00

Duitse Democratische

15 500

155,00

Republiek

Hongarije

7 900

79,00

Polen

12 800

128,00

Roemenië

4 800

48,00

Unie van Socialistische

Sovjet-Republieken

60 000

600,00

Joegoslavië

12 800

128,00

D - Niet-Europese landen

Australië

10 000

100,00

Canada

34 000

340,00

Egypte

1000

10,00

Japan

85 175

851,75

Republiek Korea

6 500

65,00

Mexico

3 000

30,00

Marokko

1 000

10,00

Nieuw-Zeeland

1 000

10,00

Verenigde Staten van Amerika 100 000

1 000,00

E - Niet-toegewezen aandelen

TOTAAL

125

1,25

1 000 000

10 000,00

Bijlage

B

Afdeling

A

- Verkiezing van Bewindvoerders door Gouverneurs die België, Denemarken, Frankrijk, de Bondsrepubliek Duitsland, Griekenland, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Portugal, Spanje, het Verenigd Koninkrijk, de Europese Economische Gemeenschap en de Europese Investeringsbank vertegenwoordigen (hierna te noemen Gouverneurs bedoeld in Afdeling A).

1

De onderstaande bepalingen van deze afdeling zijn uitsluitend van toepassing op deze afdeling.

2

Kandidaten voor de functie van Bewindvoerder worden voorgedragen door Gouverneurs bedoeld in Afdeling A, met dien verstande dat een Gouverneur slechts één persoon kan voordragen. De verkiezing van Bewindvoerders geschiedt door middel van stemming door Gouverneurs bedoeld in Afdeling A.

3

Elke Gouverneur die stemgerechtigd is, brengt op een persoon alle stemmen uit waartoe het lid dat hem benoemt gerechtigd is ingevolge artikel 29, eerste en tweede lid, van deze Overeenkomst.

4

De 11 personen die het hoogste aantal stemmen krijgen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden Bewindvoerder, met dien verstande dat een persoon die minder dan 4,5 procent krijgt van het totale aantal stemmen dat in afdeling A kan worden uitgebracht (meetellende stemmen), niet geacht wordt te zijn gekozen.

5

Indien bij de eerste stemming niet 11 personen worden verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, wordt een tweede stemming gehouden, waarbij de persoon die bij de eerste stemming het kleinste aantal stemmen kreeg niet meer voor verkiezing in aanmerking komt - tenzij er niet meer dan 11 kandidaten waren - en waarbij slechts stemmen worden uitgebracht:

  • a.

    door Gouverneurs die bij de eerste stemming op een niet verkozen persoon hebben gestemd en

  • b.

    door Gouverneurs wier stemmen voor een verkozen persoon volgens de zesde en zevende paragraaf van deze afdeling worden geacht het aantal op die persoon uitgebrachte stemmen boven 5,5 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht.

6

Bij de vaststelling of de stemmen die door een Gouverneur zijn uitgebracht worden geacht het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 5,5 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht, wordt de 5,5 procent geacht te omvatten, ten eerste, de stemmen van de Gouverneur die het grootste aantal stemmen op die persoon heeft uitgebracht en vervolgens de stemmen van de Gouverneur die daarna het grootste aantal stemmen heeft uitgebracht, enzovoort, totdat de 5,5 procent; hij is niet gerechtigd opnieuw te stemmen.

7

Iedere Gouverneur van wie een gedeelte van de stemmen in aanmerking moet worden genomen om het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 4,5 procent te brengen, wordt geacht al zijn stemmen op die persoon te hebben uitgebracht, zelfs indien het totale aantal op die persoon uitgebrachte stemmen daardoor meer bedraagt dan 5,5 procent; hij is niet gerechtigd opnieuw te stemmen.

8

Indien na de tweede stemming niet 11 personen zijn verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden verdere stemmingen gehouden in overeenstemming met de in deze afdeling neergelegde beginselen en procedures, totdat 11 personen zijn verkozen, met dien verstande dat indien in enig stadium 10 personen zijn verkozen, niettegenstaande de bepalingen van de vierde paragraaf van deze afdeling de elfde kan worden verkozen met een gewone meerderheid van de overige uitgebrachte stemmen.

9

In geval van vergroting of verkleining van het aantal door Gouverneurs bedoeld in Afdeling A te verkiezen Bewindvoerders, worden de minimum en maximum percentages, genoemd in de vierde, vijfde, zesde en zevende paragraaf van deze afdeling, op passende wijze aangepast door de Raad van Gouverneurs.

10

Zolang door een Ondertekenaar, of een groep Ondertekenaars, waarvan het aandeel in het totale aantal inschrijvingen in het kapitaal, bepaald in Bijlage A, meer bedraagt dan 2,4 procent niet een akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding is nedergelegd, kan met betrekking tot die Ondertekenaar of groep Ondertekenaars geen verkiezing van een Bewindvoerder plaatsvinden. De Gouverneur of Gouverneurs door wie deze Ondertekenaar of groep Ondertekenaars wordt vertegenwoordigd, kiest, of kiezen, met betrekking tot elke Ondertekenaar of groep Ondertekenaars een Bewindvoerder onmiddellijk nadat de Ondertekenaar of groep Ondertekenaars lid is geworden. Indien deze Bewindvoerder wordt verkozen in het tijdvak waarin het eerste Raad van Bewind zijn functie bekleedt, wordt hij geacht te zijn verkozen door de Raad van Gouverneurs op de oprichtingsvergadering, in overeenstemming met artikel 26, derde lid, van deze Overeenkomst.

Afdeling

B

- Verkiezing van bewindvoerders door gouverneurs die andere landen vertegenwoordigen

Afdeling B, punt i, - Verkiezing van Bewindvoerders door Gouverneurs die de landen genoemd in Bijlage A als Midden- en Oosteuropese landen (ontvangende landen) vertegenwoordigen (hierna te noemen „Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt i”).

1

De onderstaande bepalingen van deze afdeling zijn uitsluitend van toepassing op deze afdeling.

2

Kandidaten voor de functie van Bewindvoerder worden voorgedragen door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii, met dien verstande dat een Gouverneur slechts één persoon kan voordragen. De verkiezing van Bewindvoerders geschiedt door middel van stemming door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii.

3

Elke Gouverneur die stemgerechtigd is, brengt op een persoon alle stemmen uit waartoe het lid dat hem benoemt gerechtigd is ingevolge artikel 29, eerste en tweede lid, van deze Overeenkomst.

4

De 4 personen die het hoogste aantal stemmen krijgen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden Bewindvoerder, met dien verstande dat een persoon die minder dan 20,5 procent krijgt van het totale aantal stemmen dat in afdeling B, punt ii, kan worden uitgebracht (meetellende stemmen), niet geacht wordt te zijn gekozen.

5

Indien bij de eerste stemming niet 4 personen worden verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, wordt een tweede stemming gehouden, waarbij de persoon die bij de eerste stemming het kleinste aantal stemmen kreeg niet meer voor verkiezing in aanmerking komt - tenzij er niet meer dan 4 kandidaten waren - en waarbij slechts stemmen worden uitgebracht:

  • a.

    door Gouverneurs die bij de eerste stemming op een niet verkozen persoon hebben gestemd en

  • b.

    door Gouverneurs wier stemmen voor een verkozen persoon volgens de zesde en zevende paragraaf van deze afdeling worden geacht het aantal op die persoon uitgebrachte stemmen boven 21,5 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht.

6

Bij de vaststelling of de stemmen die door een Gouverneur zijn uitgebracht worden geacht het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 21,5 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht, wordt de 21,5 procent geacht te omvatten, ten eerste, de stemmen van de Gouverneur die het grootste aantal stemmen op die persoon heeft uitgebracht en vervolgens de stemmen van de Gouverneur die daarna het grootste aantal stemmen heeft uitgebracht, enzovoort, totdat de 21,5 procent is bereikt.

7

Iedere Gouverneur van wie een gedeelte van de stemmen in aanmerking moet worden genomen om het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 20,5 procent te brengen, wordt geacht al zijn stemmen op die persoon te hebben uitgebracht, zelfs indien het totale aantal op die persoon uitgebrachte stemmen daardoor meer bedraagt dan 21,5 procent; hij is niet gerechtigd opnieuw te stemmen.

8

Indien na de tweede stemming niet 4 personen zijn verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden verdere stemmingen gehouden in overeenstemming met de in deze afdeling neergelegde beginselen en procedures, totdat 4 personen zijn verkozen, met dien verstande dat indien in enig stadium 3 personen zijn verkozen, niettegenstaande de bepalingen van de vierde paragraaf van deze afdeling de vierde kan worden verkozen met een gewone meerderheid van de overige uitgebrachte stemmen.

9

In geval van vergroting of verkleining van het aantal door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii, te verkiezen Bewindvoerders, worden de minimum en maximum percentages, genoemd in de vierde, vijfde, zesde en zevende paragraaf van deze afdeling, op passende wijze aangepast door de Raad van Gouverneurs.

10

Zolang door een Ondertekenaar, of een groep Ondertekenaars, waarvan het aandeel in het totale aantal inschrijvingen in het kapitaal, bepaald in Bijlage A, meer bedraagt dan 2,8 procent niet een akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding is nedergelegd, kan met betrekking tot die Ondertekenaar of groep Ondertekenaars geen verkiezing van een Bewindvoerder plaatsvinden. De Gouverneur of Gouverneurs door wie deze Ondertekenaar of groep Ondertekenaars wordt vertegenwoordigd, kiest, of kiezen, met betrekking tot elke Ondertekenaar of groep Ondertekenaars een Bewindvoerder onmiddellijk nadat de Ondertekenaar of groep Ondertekenaars lid is geworden. Indien deze Bewindvoerder wordt verkozen in het tijdvak waarin het eerste Raad van Bewind zijn functie bekleedt, wordt hij geacht te zijn verkozen door de Raad van Gouverneurs op de oprichtingsvergadering, in overeenstemming met artikel 26, derde lid, van deze Overeenkomst.

Afdeling

B

, punt ii, - Verkiezing van Bewindvoerders door Gouverneurs die de landen genoemd in Bijlage A als andere Europese landen vertegenwoordigen (hierna te noemen „Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii”).

1

De onderstaande bepalingen van deze afdeling zijn uitsluitend van toepassing op deze afdeling.

2

Kandidaten voor de functie van Bewindvoerder worden voorgedragen door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii, met dien verstande dat een Gouverneur slechts één persoon kan voordragen. De verkiezing van Bewindvoerders geschiedt door middel van stemming door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii.

3

Elke Gouverneur die stemgerechtigd is, brengt op een persoon alle stemmen uit waartoe het lid dat hem benoemt gerechtigd is ingevolge artikel 29, eerste en tweede lid, van deze Overeenkomst.

4

De 4 personen die het hoogste aantal stemmen krijgen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden Bewindvoerder, met dien verstande dat een persoon die minder dan 20,5 procent krijgt van het totale aantal stemmen dat in afdeling B, punt ii, kan worden uitgebracht (meetellende stemmen), niet geacht wordt te zijn gekozen.

5

Indien bij de eerste stemming niet 4 personen worden verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, wordt een tweede stemming gehouden, waarbij de persoon die bij de eerste stemming het kleinste aantal stemmen kreeg niet meer voor verkiezing in aanmerking komt - tenzij er niet meer dan 4 kandidaten waren - en waarbij slechts stemmen worden uitgebracht:

  • a.

    door Gouverneurs die bij de eerste stemming op een niet verkozen persoon hebben gestemd en

  • b.

    door Gouverneurs wier stemmen voor een verkozen persoon volgens de zesde en zevende paragraaf van deze afdeling worden geacht het aantal op die persoon uitgebrachte stemmen boven 21,5 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht.

6

Bij de vaststelling of de stemmen die door een Gouverneur zijn uitgebracht worden geacht het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 21,5 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht, wordt de 21,5 procent geacht te omvatten, ten eerste, de stemmen van de Gouverneur die het grootste aantal stemmen op die persoon heeft uitgebracht en vervolgens de stemmen van de Gouverneur die daarna het grootste aantal stemmen heeft uitgebracht, enzovoort, totdat de 21,5 procent is bereikt.

7

Iedere Gouverneur van wie een gedeelte van de stemmen in aanmerking moet worden genomen om het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 20,5 procent te brengen, wordt geacht al zijn stemmen op die persoon te hebben uitgebracht, zelfs indien het totale aantal op die persoon uitgebrachte stemmen daardoor meer bedraagt dan 21,5 procent; hij is niet gerechtigd opnieuw te stemmen.

8

Indien na de tweede stemming niet 4 personen zijn verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden verdere stemmingen gehouden in overeenstemming met de in deze afdeling neergelegde beginselen en procedures, totdat 4 personen zijn verkozen, met dien verstande dat indien in enig stadium 3 personen zijn verkozen, niettegenstaande de bepalingen van de vierde paragraaf van deze afdeling de vierde kan worden verkozen met een gewone meerderheid van de overige uitgebrachte stemmen.

9

In geval van vergroting of verkleining van het aantal door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt ii, te verkiezen Bewindvoerders, worden de minimum en maximum percentages, genoemd in de vierde, vijfde, zesde en zevende paragraaf van deze afdeling, op passende wijze aangepast door de Raad van Gouverneurs.

10

Zolang door een Ondertekenaar, of een groep Ondertekenaars, waarvan het aandeel in het totale aantal inschrijvingen in het kapitaal, bepaald in Bijlage A, meer bedraagt dan 2,8 procent niet een akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding is nedergelegd, kan met betrekking tot die Ondertekenaar of groep Ondertekenaars geen verkiezing van een Bewindvoerder plaatsvinden. De Gouverneur of Gouverneurs door wie deze Ondertekenaar of groep Ondertekenaars wordt vertegenwoordigd, kiest, of kiezen, met betrekking tot elke Ondertekenaar of groep Ondertekenaars een Bewindvoerder onmiddellijk nadat de Ondertekenaar of groep Ondertekenaars lid is geworden. Indien deze Bewindvoerder wordt verkozen in het tijdvak waarin het eerste Raad van Bewind zijn functie bekleedt, wordt hij geacht te zijn verkozen door de Raad van Gouverneurs op de oprichtingsvergadering, in overeenstemming met artikel 26, derde lid, van deze Overeenkomst.

Afdeling

B

, punt iii, - Verkiezing van Bewindvoerders door Gouverneurs die de landen genoemd in Bijlage A als niet-Europese landen vertegenwoordigen (hierna te noemen „Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt iii”).

1

De onderstaande bepalingen van deze afdeling zijn uitsluitend van toepassing op deze afdeling.

2

Kandidaten voor de functie van Bewindvoerder worden voorgedragen door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt iii, met dien verstande dat een Gouverneur slechts één persoon kan voordragen. De verkiezing van Bewindvoerders geschiedt door middel van stemming door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt iii.

3

Elke Gouverneur die stemgerechtigd is, brengt op een persoon alle stemmen uit waartoe het lid dat hem benoemt gerechtigd is ingevolge artikel 29, eerste en tweede lid, van deze Overeenkomst.

4

De 4 personen die het hoogste aantal stemmen krijgen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden Bewindvoerder, met dien verstande dat een persoon die minder dan 8 procent krijgt van het totale aantal stemmen dat in afdeling B, punt iii, kan worden uitgebracht (meetellende stemmen), niet geacht wordt te zijn gekozen.

5

Indien bij de eerste stemming niet 4 personen worden verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, wordt een tweede stemming gehouden, waarbij de persoon die bij de eerste stemming het kleinste aantal stemmen kreeg niet meer voor verkiezing in aanmerking komt - tenzij er niet meer dan 4 kandidaten waren - en waarbij slechts stemmen worden uitgebracht:

  • a.

    door Gouverneurs die bij de eerste stemming op een niet verkozen persoon hebben gestemd en

  • b.

    door Gouverneurs wier stemmen voor een verkozen persoon volgens de zesde en zevende paragraaf van deze afdeling worden geacht het aantal op die persoon uitgebrachte stemmen boven 9 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht.

6

Bij de vaststelling of de stemmen die door een Gouverneur zijn uitgebracht worden geacht het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 9 procent van de meetellende stemmen te hebben gebracht, wordt de 9 procent geacht te omvatten, ten eerste, de stemmen van de Gouverneur die het grootste aantal stemmen op die persoon heeft uitgebracht en vervolgens de stemmen van de Gouverneur die daarna het grootste aantal stemmen heeft uitgebracht, enzovoort, totdat de 9 procent is bereikt.

7

Iedere Gouverneur van wie een gedeelte van de stemmen in aanmerking moet worden genomen om het totale aantal op een persoon uitgebrachte stemmen boven 8 procent te brengen, wordt geacht al zijn stemmen op die persoon te hebben uitgebracht, zelfs indien het totale aantal op die persoon uitgebrachte stemmen daardoor meer bedraagt dan 9 procent; hij is niet gerechtigd opnieuw te stemmen.

8

Indien na de tweede stemming niet 4 personen zijn verkozen, met inachtneming van de tiende paragraaf van deze afdeling, worden verdere stemmingen gehouden in overeenstemming met de in deze afdeling neergelegde beginselen en procedures, totdat 4 personen zijn verkozen, met dien verstande dat indien in enig stadium 3 personen zijn verkozen, niettegenstaande de bepalingen van de vierde paragraaf van deze afdeling de vierde kan worden verkozen met een gewone meerderheid van de overige uitgebrachte stemmen.

9

In geval van vergroting of verkleining van het aantal door Gouverneurs bedoeld in afdeling B, punt iii, te verkiezen Bewindvoerders, worden de minimum en maximum percentages, genoemd in de vierde, vijfde, zesde en zevende paragraaf van deze afdeling, op passende wijze aangepast door de Raad van Gouverneurs.

10

Zolang door een Ondertekenaar, of een groep Ondertekenaars, waarvan het aandeel in het totale aantal inschrijvingen in het kapitaal, bepaald in Bijlage A, meer bedraagt dan 5 procent niet een akte van bekrachtiging, goedkeuring of aanvaarding is nedergelegd, kan met betrekking tot die Ondertekenaar of groep Ondertekenaars geen verkiezing van een Bewindvoerder plaatsvinden. De Gouverneur of Gouverneurs door wie deze Ondertekenaar of groep Ondertekenaars wordt vertegenwoordigd, kiest, of kiezen, met betrekking tot elke Ondertekenaar of groep Ondertekenaars een Bewindvoerder onmiddellijk nadat de Ondertekenaar of groep Ondertekenaars lid is geworden. Indien deze Bewindvoerder wordt verkozen in het tijdvak waarin het eerste Raad van Bewind zijn functie bekleedt, wordt hij geacht te zijn verkozen door de Raad van Gouverneurs op de oprichtingsvergadering, in overeenstemming met artikel 26, derde lid, van deze Overeenkomst.

Afdeling

C

: Regelingen voorde verzkiezing van bewindvoerders die niet in Bijlage A genoemde landen vertegenwoordigen

Indien de Raad van Gouverneurs in overeenstemming met artikel 26, derde lid, van deze Overeenkomst besluit de omvang van de Raad van Bewind te vergroten ofte verkleinen, of de samenstelling daarvan te herzien, ten einde rekening te houden met wijzigingen in het aantal leden van de Bank, overweegt de Raad van Gouverneurs eerst of er wijzigingen in deze Bijlage nodig zijn en kan de Raad, als onderdeel van dat besluit, de wijzigingen aanbrengen die hij noodzakelijk acht.

Afdeling

D

: Overdracht van stemmen

Een Gouverneur die niet deelneemt aan de stemming voor de verkiezing van een Bewindvoerder, of van wie de stem niet bijdraagt tot diens verkiezing, ingevolge Afdeling A of Afdeling B, punt i, Afdeling B, punt ii, of Afdeling B, punt iii, van deze Bijlage, kan de stemmen waarop hij recht heeft overdragen aan een gekozen Bewindvoerder, mits de Gouverneur de instemming heeftverkregen van alle Gouverneurs die de bij de overdracht betrokken Bewindvoerder hebben gekozen.

Het besluit van een Gouverneur om niet deel te nemen aan de stemming voor de verkiezing van Bewindvoerder heeft geen gevolgen voor de berekening van de meetellende stemmen die worden uitgebracht ingevolge Afdeling A, Afdeling B, punt i, Afdeling B, punt ii, of Afdeling B, punt iii, van deze Bijlage.