Protocol betreffende registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen

Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers

The Parties to this Protocol,

Recalling article 5, paragraph 9, and article 10, paragraph 2, of the 1998 Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters (the Aarhus Convention),

Recognizing that pollutant release and transfer registers provide an important mechanism to increase corporate accountability, reduce pollution and promote sustainable development, as stated in the Lucca Declaration adopted at the first meeting of the Parties to the Aarhus Convention,

Having regard to principle 10 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development,

Having regard also to the principles and commitments agreed to at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, in particular the provisions in chapter 19 of Agenda 21,

Taking note of the Programme for the Further Implementation of Agenda 21, adopted by the General Assembly of the United Nations at its nineteenth special session, 1997, in which it called for, inter alia, enhanced national capacities and capabilities for information collection, processing and dissemination, to facilitate public access to information on global environmental issues through appropriate means,

Having regard to the Plan of Implementation of the 2002 World Summit on Sustainable Development, which encourages the development of coherent, integrated information on chemicals, such as through national pollutant release and transfer registers,

Taking into account the work of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety, in particular the 2000 Bahia Declaration on Chemical Safety, the Priorities for Action Beyond 2000 and the Pollutant Release and Transfer Register/Emission Inventory Action Plan,

Taking into account also the activities undertaken within the framework of the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals,

Taking into account furthermore the work of the Organisation for Economic Co-operation and Development, in particular its Council Recommendation on Implementing Pollutant Release and Transfer Registers, in which the Council calls upon member countries to establish and make publicly available national pollutant release and transfer registers,

Wishing to provide a mechanism contributing to the ability of every person of present and future generations to live in an environment adequate to his or her health and well-being, by ensuring the development of publicly accessible environmental information systems,

Wishing also to ensure that the development of such systems takes into account principles contributing to sustainable development such as the precautionary approach set forth in principle 15 of the 1992 Rio Declaration on Environment and Development,

Recognizing the link between adequate environmental information systems and the exercise of the rights contained in the Aarhus Convention,

Noting the need for cooperation with other international initiatives concerning pollutants and waste, including the 2001 Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants and the 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal,

Recognizing that the objectives of an integrated approach to minimizing pollution and the amount of waste resulting from the operation of industrial installations and other sources are to achieve a high level of protection for the environment as a whole, to move towards sustainable and environmentally sound development and to protect the health of present and future generations,

Convinced of the value of pollutant release and transfer registers as a cost-effective tool for encouraging improvements in environmental performance, for providing public access to information on pollutants released into and transferred in and through communities, and for use by Governments in tracking trends, demonstrating progress in pollution reduction, monitoring compliance with certain international agreements, setting priorities and evaluating progress achieved through environmental policies and programmes,

Believing that pollutant release and transfer registers can bring tangible benefits to industry through the improved management of pollutants,

Noting the opportunities for using data from pollutant release and transfer registers, combined with health, environmental, demographic, economic or other types of relevant information, for the purpose of gaining a better understanding of potential problems, identifying 'hot spots', taking preventive and mitigating measures, and setting environmental management priorities,

Recognizing the importance of protecting the privacy of identified or identifiable natural persons in the processing of information reported to pollutant release and transfer registers in accordance with applicable international standards relating to data protection,

Recognizing also the importance of developing internationally compatible national pollutant release and transfer register systems to increase the comparability of data,

Noting that many member States of the United Nations Economic Commission for Europe, the European Community and the Parties to the North American Free Trade Agreement are acting to collect data on pollutant releases and transfers from various sources and to make these data publicly accessible, and recognizing especially in this area the long and valuable experience in certain countries,

Taking into account the different approaches in existing emission registers and the need to avoid duplication, and recognizing therefore that a certain degree of flexibility is needed,

Urging the progressive development of national pollutant release and transfer registers,

Urging also the establishment of links between national pollutant release and transfer registers and information systems on other releases of public concern,

Have agreed as follows:

Article

1

Objective

The objective of this Protocol is to enhance public access to information through the establishment of coherent, integrated, nationwide pollutant release and transfer registers (PRTRs) in accordance with the provisions of this Protocol, which could facilitate public participation in environmental decision-making as well as contribute to the prevention and reduction of pollution of the environment.

Article

2

Definitions

For the purposes of this Protocol,

  • 1.

    “Party” means, unless the text indicates otherwise, a State or a regional economic integration organization referred to in article 24 which has consented to be bound by this Protocol and for which the Protocol is in force;

  • 2.

    “Convention” means the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in Environmental Matters, done at Aarhus, Denmark, on 25 June 1998;

  • 3.

    “The public” means one or more natural or legal persons, and, in accordance with national legislation or practice, their associations, organizations or groups;

  • 4.

    “Facility” means one or more installations on the same site, or on adjoining sites, that are owned or operated by the same natural or legal person;

  • 5.

    “Competent authority” means the national authority or authorities, or any other competent body or bodies, designated by a Party to manage a national pollutant release and transfer register system;

  • 6.

    “Pollutant” means a substance or a group of substances that may be harmful to the environment or to human health on account of its properties and of its introduction into the environment;

  • 7.

    “Release” means any introduction of pollutants into the environment as a result of any human activity, whether deliberate or accidental, routine or nonroutine, including spilling, emitting, discharging, injecting, disposing or dumping, or through sewer systems without final waste-water treatment;

  • 8.

    “Off-site transfer” means the movement beyond the boundaries of the facility of either pollutants or waste destined for disposal or recovery and of pollutants in waste water destined for waste-water treatment;

  • 9.

    “Diffuse sources” means the many smaller or scattered sources from which pollutants may be released to land, air or water, whose combined impact on those media may be significant and for which it is impractical to collect reports from each individual source;

  • 10.

    The terms “national” and “nationwide” shall, with respect to the obligations under the Protocol on Parties that are regional economic integration organizations, be construed as applying to the region in question unless otherwise indicated;

  • 11.

    “Waste” means substances or objects which are:

    • a)

      Disposed of or recovered;

    • b)

      Intended to be disposed of or recovered; or

    • c)

      Required by the provisions of national law to be disposed of or recovered;

  • 12.

    “Hazardous waste” means waste that is defined as hazardous by the provisions of national law;

  • 13.

    “Other waste” means waste that is not hazardous waste;

  • 14.

    “Waste water” means used water containing substances or objects that is subject to regulation by national law.

Article

3

General provisions

Article

4

Core elements of a pollutant release and transfer register system

In accordance with this Protocol, each Party shall establish and maintain a publicly accessible national pollutant release and transfer register that:

  • a)

    Is facility-specific with respect to reporting on point sources;

  • b)

    Accommodates reporting on diffuse sources;

  • c)

    Is pollutant-specific or waste-specific, as appropriate;

  • d)

    Is multimedia, distinguishing among releases to air, land and water;

  • e)

    Includes information on transfers;

  • f)

    Is based on mandatory reporting on a periodic basis;

  • g)

    Includes standardized and timely data, a limited number of standardized reporting thresholds and limited provisions, if any, for confidentiality;

  • h)

    Is coherent and designed to be user-friendly and publicly accessible, including in electronic form;

  • i)

    Allows for public participation in its development and modification; and

  • j)

    Is a structured, computerized database or several linked databases maintained by the competent authority.

Article

5

Design and structure

Article

6

Scope of the register

Article

7

Reporting requirements

Article

8

Reporting cycle

Article

9

Data collection and record-keeping

Article

10

Quality assessment

Article

11

Public access to information

Article

12

Confidentiality

Article

13

Public participation in the development of national pollutant release and transfer registers

Article

14

Access to justice

Article

15

Capacity-building

Article

16

International cooperation

Article

17

Meeting of the parties

Article

18

Right to vote

Article

19

Annexes

Annexes to this Protocol shall form an integral part thereof and, unless expressly provided otherwise, a reference to this Protocol constitutes at the same time a reference to any annexes thereto.

Article

20

Amendments

Article

21

Secretariat

The Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall carry out the following secretariat functions for this Protocol:

  • a)

    The preparation and servicing of the sessions of the Meeting of the Parties;

  • b)

    The transmission to the Parties of reports and other information received in accordance with the provisions of this Protocol;

  • c)

    The reporting to the Meeting of the Parties on the activities of the secretariat; and

  • d)

    Such other functions as may be determined by the Meeting of the Parties on the basis of available resources.

Article

22

Review of compliance

At its first session, the Meeting of the Parties shall by consensus establish cooperative procedures and institutional arrangements of a non-judicial, non adversarial and consultative nature to assess and promote compliance with the provisions of this Protocol and to address cases of non compliance. In establishing these procedures and arrangements, the Meeting of the Parties shall consider, inter alia, whether to allow for information to be received from members of the public on matters related to this Protocol.

Article

23

Settlement of disputes

Article

24

Signature

This Protocol shall be open for signature at Kiev (Ukraine) from 21 to 23 May 2003 on the occasion of the fifth Ministerial Conference ``Environment for Europe," and thereafter at United Nations Headquarters in New York until 31 December 2003, by all States which are members of the United Nations and by regional economic integration organizations constituted by sovereign States members of the United Nations to which their member States have transferred competence over matters governed by this Protocol, including the competence to enter into treaties in respect of these matters.

Article

25

Depositary

The Secretary-General of the United Nations shall act as the Depositary of this Protocol.

Article

26

Ratification, acceptance, approval and accession

Article

27

Entry into force

Article

28

Reservations

No reservations may be made to this Protocol.

Article

29

Withdrawal

At any time after three years from the date on which this Protocol has come into force with respect to a Party, that Party may withdraw from the Protocol by giving written notification to the Depositary. Any such withdrawal shall take effect on the ninetieth day after the date of its receipt by the Depositary.

Article

30

Authentic texts

The original of this Protocol, of which the English, French and Russian texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol.

DONE at Kiev, this twenty-first day of May, two thousand and three.

Annex

I

Activities

1. Energy sector

(a)

Mineral oil and gas refineries

*

(b)

Installations for gasification and liquefaction

*

(c)

Thermal power stations and other combustion installations

With a heat input of 50 megawatts (MW)

(d)

Coke ovens

*

(e)

Coal rolling mills

With a capacity of 1 ton per hour

(f)

Installations for the manufacture of coal products and solid smokeless fuel

*

10 employees

2. Production and processing of metals

(a)

Metal ore (including sulphide ore) roasting or sintering installations

*

(b)

Installations for the production of pig iron or steel (primary or secondary melting) including continuous casting

With a capacity of 2.5 tons per hour

(c)

Installations for the processing of ferrous metals:

(i) Hot-rolling mills

With a capacity of 20 tons of crude steel per hour

(ii) Smitheries with hammers

With an energy of 50 kilojoules per hammer, where the calorific power used exceeds 20 MW

(iii) Application of protective fused metal coats

With an input of 2 tons of crude steel per hour

(d)

Ferrous metal foundries

With a production capacity of 20 tons per day

(e)

Installations:

(i) For the production of non-ferrous crude metals from ore, concentrates or secondary raw materials by metallurgical, chemical or electrolytic processes

*

10 employees

(ii) For the smelting, including the alloying, of non-ferrous metals, including recovered products (refining, foundry casting, etc.)

With a melting capacity of 4 tons per day for lead and cadmium or 20 tons per day for all other metals

(f)

Installations for surface treatment of metals and plastic materials using an electrolytic or chemical process

Where the volume of the treatment vats equals 30 m3

3. Mineral industry

(a)

Underground mining and related operations

*

(b)

Opencast mining

Where the surface of the area being mined equals 25 hectares

(c)

Installations for the production of:

(i) Cement clinker in rotary kilns

With a production capacity of 500 tons per day

(ii) Lime in rotary kilns

With a production capacity exceeding 50 tons per day

(iii) Cement clinker or lime in other furnaces

With a production capacity of 50 tons per day

(d)

Installations for the production of asbestos and the manufacture of asbestos-based products

*

(e)

Installations for the manufacture of glass, including glass fibre

With a melting capacity of 20 tons per day

(f)

Installations for melting mineral substances, including the production of mineral fibres

With a melting capacity of 20 tons per day

(g)

Installations for the manufacture of ceramic products by firing, in particular roofing tiles, bricks, refractory bricks, tiles, stoneware or porcelain

With a production capacity of 75 tons per day, or with a kiln capacity of 4 m3 and with a setting density per kiln of 300 kg/m3

10 employees

4. Chemical industry

(a)

Chemical installations for the production on an industrial scale of basic organic chemicals, such as:

(i) Simple hydrocarbons (linear or cyclic, saturated or unsaturated, aliphatic or aromatic)

(ii) Oxygen-containing hydrocarbons such as alcohols, aldehydes, ketones, carboxylic acids, esters, acetates, ethers, peroxides, epoxy resins

(iii) Sulphurous hydrocarbons

(iv) Nitrogenous hydrocarbons such as amines, amides, nitrous compounds, nitro compounds or nitrate compounds, nitriles, cyanates, isocyanates

*

10 employees

(v) Phosphorus-containing hydrocarbons

(vi) Halogenic hydrocarbons

(vii) Organometallic compounds

(viii) Basic plastic materials (polymers, synthetic fibres and cellulose-based fibres)

(ix) Synthetic rubbers

(x) Dyes and pigments

(xi) Surface-active agents and surfactants.

(b)

Chemical installations for the production on an industrial scale of basic inorganic chemicals, such as:

10 employees

(i) Gases, such as ammonia, chlorine or hydrogen chloride, fluorine or hydrogen fluoride, carbon oxides, sulphur compounds, nitrogen oxides, hydrogen, sulphur dioxide, carbonyl chloride

(ii) Acids, such as chromic acid, hydrofluoric acid, phosphoric acid, nitric acid, hydrochloric acid, sulphuric acid, oleum, sulphurous acids

(iii) Bases, such as ammonium hydroxide, potassium hydroxide, sodium hydroxide

*

(iv) Salts, such as ammonium chloride, potassium chlorate, potassium carbonate, sodium carbonate, perborate, silver nitrate

(v) Non-metals, metal oxides or other inorganic compounds such as calcium carbide, silicon, silicon carbide

(c)

Chemical installations for the production on an industrial scale of phosphorous-, nitrogen- or potassium-based fertilizers (simple or compound fertilizers)

*

(d)

Chemical installations for the production on an industrial scale of basic plant health products and of biocides

*

(e)

Installations using a chemical or biological process for the production on an industrial scale of basic pharmaceutical products

*

(f)

Installations for the production on an industrial scale of explosives and pyrotechnic products

*

10 employees

5. Waste and waste-water management

(a)

Installations for the incineration, pyrolysis, recovery, chemical treatment or landfilling of hazardous waste

Receiving 10 tons per day

(b)

Installations for the incineration of municipal waste

With a capacity of 3 tons per hour

(c)

Installations for the disposal of non-hazardous waste

With a capacity of 50 tons per day

(d)

Landfills (excluding landfills of inert waste)

Receiving 10 tons per day or with a total capacity of 25,000 tons

(e)

Installations for the disposal or recycling of animal carcasses and animal waste

With a treatment capacity of 10 tons per day

(f)

Municipal waste-water treatment plants

With a capacity of 100,000 population equivalents

(g)

Independently operated industrial waste-water treatment plants which serve one or more activities of this annex

With a capacity of 10,000 m3 per day

10 employees

6. Paper and wood production and processing

(a)

Industrial plants for the production of pulp from timber or similar fibrous materials

*

(b)

Industrial plants for the production of paper and board and other primary wood products (such as chipboard, fibreboard and plywood)

With a production capacity of 20 tons per day

(c)

Industrial plants for the preservation of wood and wood products with chemicals

With a production capacity of 50 m3 per day

10 employees

7. Intensive livestock production and aquaculture

(a)

Installations for the intensive rearing of poultry or pigs

(i) With 40,000 places for poultry

(ii) With 2,000 places for production pigs (over 30 kg)

(iii) With 750 places for sows

(b)

Intensive aquaculture

1,000 tons of fish and shellfish per year

10 employees

8. Animal and vegetable products from the food and beverage sector

(a)

Slaughterhouses

With a carcass production capacity of 50 tons per day

(b)

Treatment and processing intended for the production of food and beverage products from:

(i) Animal raw materials (other than milk)

With a finished product production capacity of 75 tons per day

(ii) Vegetable raw materials

With a finished product production capacity of 300 tons per day (average value on a quarterly basis)

(c)

Treatment and processing of milk

With a capacity to receive 200 tons of milk per day (average value on an annual basis)

10 employees

9. Other activities

(a)

Plants for the pretreatment (operations such as washing, bleaching, mercerization) or dyeing of fibres or textiles

With a treatment capacity of 10 tons per day

(b)

Plants for the tanning of hides and skins

With a treatment capacity of 12 tons of finished product per day

(c)

Installations for the surface treatment of substances, objects or products using organic solvents, in particular for dressing, printing, coating, degreasing, waterproofing, sizing, painting, cleaning or impregnating

With a consumption capacity of 150 kg per hour or 200 tons per year

(d)

Installations for the production of carbon (hard-burnt coal) or electrographite by means of incineration or graphitization

*

10 employees

(e)

Installations for the building of, and painting or removal of paint from ships

With a capacity for ships 100 m long

Explanatory notes:

Column 1 contains the capacity thresholds referred to article 7, paragraph 1 (a).

An asterisk (*) indicates that no capacity threshold is applicable (all facilities are subject to reporting).

Column 2 contains the employee threshold referred to in article 7, paragraph 1 (b).

``10 employees" means the equivalent of 10 full-time employees.

Annex

II

Pollutants

1

74-82-8

Methane (CH4)

100 000

*

2

630-08-0

Carbon monoxide (CO)

500 000

*

3

124-38-9

Carbon dioxide (CO2)

100 million

*

4

Hydro-fluorocarbons (HFCs)

100

*

5

10024-97-2

Nitrous oxide (N2O)

10 000

*

6

7664-41-7

Ammonia (NH3)

10 000

10 000

7

Non-methane volatile organic compounds (NMVOC)

100 000

*

8

Nitrogen oxides (NOx/NO2)

100 000

*

9

Perfluorocarbons (PFCs)

100

*

10

2551-62-4

Sulphur hexafluoride (SF6)

50

*

11

Sulphur oxides (SOx/SO2)

150 000

*

12

Total nitrogen

50 000

50 000

10 000

10 000

13

Total phosphorus

5 000

5 000

10 000

10 000

14

Hydrochlorofluorocarbons (HCFCs)

1

100

10 000

15

Chlorofluorocarbons (CFCs)

1

100

10 000

16

Halons

1

100

10 000

17

7440-38-2

Arsenic and compounds (as As)

20

5

5

50

50

18

7440-43-9

Cadmium and compounds (as Cd)

10

5

5

5

5

19

7440-47-3

Chromium and compounds (as Cr)

100

50

50

200

10 000

20

7440-50-8

Copper and compounds (as Cu)

100

50

50

500

10 000

21

7439-97-6

Mercury and compounds (as Hg)

10

1

1

5

5

22

7440-02-0

Nickel and compounds (as Ni)

50

20

20

500

10 000

23

7439-92-1

Lead and compounds (as Pb)

200

20

20

50

50

24

7440-66-6

Zinc and compounds (as Zn)

200

100

100

1 000

10 000

25

15972-60-8

Alachlor

1

1

5

10 000

26

309-00-2

Aldrin

1

1

1

1

1

27

1912-24-9

Atrazine

1

1

5

10 000

28

57-74-9

Chlordane

1

1

1

1

1

29

143-50-0

Chlordecone

1

1

1

1

1

30

470-90-6

Chlorfenvinphos

1

1

5

10 000

31

85535-84-8

Chloro-alkanes, C10-C13

1

1

10

10 000

32

2921-88-2

Chlorpyrifos

1

1

5

10 000

33

50-29-3

DDT

1

1

1

1

1

34

107-06-2

1,2-dichloroethane (EDC)

1 000

10

10

100

10 000

35

75-09-2

Dichloromethane (DCM)

1 000

10

10

100

10 000

36

60-57-1

Dieldrin

1

1

1

1

1

37

330-54-1

Diuron

1

1

5

10 000

38

115-29-7

Endosulphan

1

1

5

10 000

39

72-20-8

Endrin

1

1

1

1

1

40

Halogenated organic compounds (as AOX)

1 000

1 000

1 000

10 000

41

76-44-8

Heptachlor

1

1

1

1

1

42

118-74-1

Hexachlorobenzene (HCB)

10

1

1

1

5

43

87-68-3

Hexachlorobutadiene (HCBD)

1

1

5

10 000

44

608-73-1

1,2,3,4,5, 6-hexachlorocyclohexane (HCH)

10

1

1

1

10

45

58-89-9

Lindane

1

1

1

1

1

46

2385-85-5

Mirex

1

1

1

1

1

47

PCDD +PCDF (dioxins +furans) (as Teq)

0.001

0.001

0.001

0.001

0.001

48

608-93-5

Pentachlorobenzene

1

1

1

5

50

49

87-86-5

Pentachlorophenol (PCP)

10

1

1

5

10 000

50

1336-36-3

Polychlorinated biphenyls (PCBs)

0.1

0.1

0.1

1

50

51

122-34-9

Simazine

1

1

5

10 000

52

127-18-4

Tetrachloroethylene (PER)

2 000

1 000

10 000

53

56-23-5

Tetrachloromethane (TCM)

100

1 000

10 000

54

12002-48-1

Trichlorobenzenes (TCBs)

10

1 000

10 000

55

71-55-6

1,1,1-trichloroethane

100

1 000

10 000

56

79-34-5

1,1,2,2-tetrachloroethane

50

1 000

10 000

57

79-01-6

Trichloroethylene

2 000

1 000

10 000

58

67-66-3

Trichloromethane

500

1 000

10 000

59

8001-35-2

Toxaphene

1

1

1

1

1

60

75-01-4

Vinyl chloride

1 000

10

10

100

10 000

61

120-12-7

Anthracene

50

1

1

50

50

62

71-43-2

Benzene

1 000

200 (as BTEX)a)

200 (as BTEX)a)

2 000 (as BTEX)a)

10 000

63

Brominated diphenylethers (PBDE)

1

1

5

10 000

64

Nonylphenol ethoxylates (NP/NPEs) and related substances

1

1

5

10 000

65

100-41-4

Ethyl benzene

200 (as BTEX)a)

200 (as BTEX)a)

2 000 (as BTEX)a)

10 000

66

75-21-8

Ethylene oxide

1 000

10

10

100

10 000

67

34123-59-6

Isoproturon

1

1

5

10 000

68

91-20-3

Naphthalene

100

10

10

100

10 000

69

Organotin compounds (as total Sn)

50

50

50

10 000

70

117-81-7

Di-(2-ethyl hexyl) phthalate (DEHP)

10

1

1

100

10 000

71

108-95-2

Phenols (as total C)

20

20

200

10 000

72

Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs)b)

50

5

5

50

50

73

108-88-3

Toluene

200 (as BTEX)a)

200 (as BTEX)a)

2 000 (as BTEX)a)

10 000

74

Tributyltin and compounds

1

1

5

10 000

75

Triphenyltin and compounds

1

1

5

10 000

76

Total organic carbon (TOC) (as total C or COD/3)

50 000

**

77

1582-09-8

Trifluralin

1

1

5

10 000

78

1330-20-7

Xylenes

200 (as BTEX)a)

200 (as BTEX)a)

2 000 (as BTEX)a)

10 000

79

Chlorides (as total Cl)

2 million

2 million

2 million

10 000c)

80

Chlorine and inorganic compounds (as HCl)

10 000

10 000

81

1332-21-4

Asbestos

1

1

1

10

10 000

82

Cyanides (as total CN)

50

50

500

10 000

83

Fluorides (as total F)

2 000

2 000

10 000

10 000c)

84

Fluorine and inorganic compounds (as HF)

5 000

10 000

85

74-90-8

Hydrogen cyanide (HCN)

200

10 000

86

Particulate matter (PM10)

50 000

-

-

- *

Explanatory notes:

The CAS number of the pollutant means the precise identifier in Chemical Abstracts Service.

Column 1 contains the thresholds referred to in article 7, paragraph 1 (a)(i) and (iv). If the threshold in a given sub-column (air, water or land) is exceeded, reporting of releases or, for pollutants in waste water destined for waste-water treatment, transfers to the environmental medium referred to in that sub-column is required with respect to the facility in question, for those Parties which have opted for a system of reporting pursuant to article 7, paragraph 1 (a).

Column 2 contains the thresholds referred to in article 7, paragraph 1 (a)(ii). If the threshold in this column is exceeded for a given pollutant, reporting of the off-site transfer of that pollutant is required with respect to the facility in question, for those Parties which have opted for a system of reporting pursuant to article 7, paragraph 1 (a)(ii).

Column 3 contains the thresholds referred to in article 7, paragraph (1)(b). If the threshold in this column is exceeded for a given pollutant, reporting of the releases and off-site transfers of that pollutant is required with respect to the facility in question, for those Parties which have opted for a system of reporting pursuant to article 7, paragraph 1 (b).

A hyphen (-) indicates that the parameter in question does not trigger a reporting requirement.

An asterisk (...) indicates that, for this pollutant, the release threshold in column (1)(a) is to be used rather than a manufacture, process or use threshold.

A double asterisk (**) indicates that, for this pollutant, the release threshold in column (1)(b) is to be used rather than a manufacture, process or use threshold.

Footnotes:

Single pollutants are to be reported if the threshold for BTEX (the sum parameter of benzene, toluene, ethyl benzene, xylene) is exceeded.

Polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs) are to be measured as benzo(a)pyrene (50-32-8), benzo(b)fluoranthene (205-99-2), benzo(k)fluoranthene (207-08-9), indeno(1,2,3-cd)pyrene (193-39-5) (derived from the Protocol on Persistent Organic Pollutants to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution).

As inorganic compounds.

Annex

III

Part A

Disposal operations ('D')

  • Deposit into or onto land (e.g. landfill)

  • Land treatment (e.g. biodegradation of liquid or sludgy discards in soils)

  • Deep injection (e.g. injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories)

  • Surface impoundment (e.g. placement of liquid or sludge discards into pits, ponds or lagoons)

  • Specially engineered landfill (e.g. placement into lined discrete cells which are capped and isolated from one another and the environment)

  • Release into a water body except seas/oceans

  • Release into seas/oceans including sea-bed insertion

  • Biological treatment not specified elsewhere in this annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations specified in this part

  • Physico-chemical treatment not specified elsewhere in this annex which results in final compounds or mixtures which are discarded by means of any of the operations specified in this part (e.g. evaporation, drying, calcination, neutralization, precipitation)

  • Incineration on land

  • Incineration at sea

  • Permanent storage (e.g. emplacement of containers in a mine)

  • Blending or mixing prior to submission to any of the operations specified in this part

  • Repackaging prior to submission to any of the operations specified in this part

  • Storage pending any of the operations specified in this part

Part B

Recovery operations ('R')

  • Use as a fuel (other than in direct incineration) or other means to generate energy

  • Solvent reclamation/regeneration

  • Recycling/reclamation of organic substances which are not used as solvents

  • Recycling/reclamation of metals and metal compounds

  • Recycling/reclamation of other inorganic materials

  • Regeneration of acids or bases

  • Recovery of components used for pollution abatement

  • Recovery of components from catalysts

  • Used oil re-refining or other reuses of previously used oil

  • Land treatment resulting in benefit to agriculture or ecological improvement

  • Uses of residual materials obtained from any of the recovery operations specified above in this part

  • Exchange of wastes for submission to any of the recovery operations specified above in this part

  • Accumulation of material intended for any operation specified in this part.

Annex

IV

Arbitration

  • 1.

    In the event of a dispute being submitted for arbitration pursuant to article 23, paragraph 2, of this Protocol, a party or parties shall notify the other party or parties to the dispute by diplomatic means as well as the secretariat of the subject matter of arbitration and indicate, in particular, the articles of this Protocol whose interpretation or application is at issue. The secretariat shall forward the information received to all Parties to this Protocol.

  • 2.

    The arbitral tribunal shall consist of three members. Both the claimant party or parties and the other party or parties to the dispute shall appoint an arbitrator, and the two arbitrators so appointed shall designate by common agreement the third arbitrator, who shall be the president of the arbitral tribunal. The latter shall not be a national of one of the parties to the dispute, nor have his or her usual place of residence in the territory of one of these parties, nor be employed by any of them, nor have dealt with the case in any other capacity.

  • 3.

    If the president of the arbitral tribunal has not been designated within two months of the appointment of the second arbitrator, the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe shall, at the request of either party to the dispute, designate the president within a further two-month period.

  • 4.

    If one of the parties to the dispute does not appoint an arbitrator within two months of the notification referred to in paragraph 1, the other party may so inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall designate the president of the arbitral tribunal within a further two-month period. Upon designation, the president of the arbitral tribunal shall request the party which has not appointed an arbitrator to do so within two months. If it fails to do so within that period, the president shall so inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe, who shall make this appointment within a further two-month period.

  • 5.

    The arbitral tribunal shall render its decision in accordance with international law and the provisions of this Protocol.

  • 6.

    Any arbitral tribunal constituted under the provisions set out in this annex shall draw up its own rules of procedure.

  • 7.

    The decisions of the arbitral tribunal, both on procedure and on substance, shall be taken by majority vote of its members.

  • 8.

    The tribunal may take all appropriate measures to establish the facts.

  • 9.

    The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, using all means at their disposal, shall:

    • a)

      Provide it with all relevant documents, facilities and information;

    • b)

      Enable it, where necessary, to call witnesses or experts and receive their evidence.

  • 10.

    The parties and the arbitrators shall protect the confidentiality of any information that they receive in confidence during the proceedings of the arbitral tribunal.

  • 11.

    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend interim measures of protection.

  • 12.

    If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to render its final decision. Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. Before rendering its final decision, the arbitral tribunal must satisfy itself that the claim is well founded in fact and law.

  • 13.

    The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute.

  • 14.

    Unless the arbitral tribunal determines otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares. The tribunal shall keep a record of all its expenses, and shall furnish a final statement thereof to the parties.

  • 15.

    Any Party to this Protocol which has an interest of a legal nature in the subject matter of the dispute, and which may be affected by a decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the tribunal.

  • 16.

    The arbitral tribunal shall render its award within five months of the date on which it is established, unless it finds it necessary to extend the time limit for a period which should not exceed five months.

  • 17.

    The award of the arbitral tribunal shall be accompanied by a statement of reasons. It shall be final and binding upon all parties to the dispute. The award will be transmitted by the arbitral tribunal to the parties to the dispute and to the secretariat. The secretariat will forward the information received to all Parties to this Protocol.

  • 18.

    Any dispute which may arise between the parties concerning the interpretation or execution of the award may be submitted by either party to the arbitral tribunal which made the award or, if the latter cannot be seized thereof, to another tribunal constituted for this purpose in the same manner as the first.

Protocol betreffende registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen

De Partijen bij dit Protocol,

Herinnerend aan artikel 5, negende lid, en artikel 10, tweede lid, van het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden van 1998 (het Verdrag van Aarhus),

Erkennend dat registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen een belangrijk mechanisme bieden voor vergroting van de verantwoordelijkheid van bedrijven, terugdringing van vervuiling en bevordering van duurzame ontwikkeling, zoals gesteld in de Verklaring van Lucca, die tijdens de eerste vergadering van de Partijen bij het Verdrag van Aarhus is aangenomen,

Gelet op beginsel 10 van de Verklaring van Rio inzake Milieu en Ontwikkeling van 1992,

Tevens gelet op de beginselen en verplichtingen overeengekomen tijdens de Conferentie van de Verenigde Naties over Milieu en Ontwikkeling van 1992, met name de bepalingen van hoofdstuk 19 van Agenda 21,

Gelet op het Programma inzake de verdere implementatie van Agenda 21, in 1997 aangenomen door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties tijdens de negentiende speciale zitting, waarin zij opriep tot, onder andere, meer nationale capaciteit en mogelijkheden voor het verzamelen, verwerken en verspreiden van informatie, teneinde toegang van de burgers tot informatie over wereldwijde milieukwesties te vergemakkelijken met behulp van passende middelen,

Gelet op het implementatieplan van de Wereldtop inzake duurzame ontwikkeling van 2002, waarin de ontwikkeling wordt aangemoedigd van samenhangende, geïntegreerde informatie over chemische stoffen, bijvoorbeeld door middel van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen,

Rekening houdend met het werk van het Intergouvernementeel Forum voor de veiligheid van chemische stoffen, met de name de Verklaring van Bahia inzake de veiligheid van chemische stoffen van 2000, de prioriteiten voor maatregelen na 2000 en het actieplan ten behoeve van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen/emissie-inventarissen,

Tevens rekening houdend met de activiteiten ondernomen in het kader van het interorganisatieprogramma voor het verantwoord beheer van chemische stoffen,

Voorts rekening houdend met het werk van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling, met name de Aanbeveling van de Raad betreffende de invoering van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen, waarin de Raad lidstaten oproept nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen in te stellen en voor het publiek toegankelijk te maken,

Geleid door de wens te voorzien in een mechanisme dat ertoe bijdraagt dat iedere persoon, van de huidige en toekomstige generaties, in een milieu kan leven dat geschikt is voor zijn of haar gezondheid en welzijn, door de ontwikkeling te waarborgen van voor het publiek toegankelijke milieu-informatiesystemen,

Tevens geleid door de wens te waarborgen dat bij de ontwikkeling van dergelijke systemen rekening wordt gehouden met de beginselen die bijdragen aan duurzame ontwikkeling zoals de voorzorgsbenadering bedoeld in beginsel 15 van de Verklaring van Rio inzake Milieu en Ontwikkeling van 1992,

Erkennend de relatie tussen adequate milieu-informatiesystemen en de uitoefening van de rechten vervat in het Verdrag van Aarhus,

Gelet op de noodzaak met andere internationale initiatieven samen te werken met betrekking tot verontreinigende stoffen en afval, met inbegrip van het Verdrag van Stockholm inzake persistente organische verontreinigende stoffen van 2001 en het Verdrag van Bazel inzake de beheersing van de grensoverschrijdende overbrenging van gevaarlijke afvalstoffen en de verwijdering ervan van 1989,

Erkennend dat de doelstellingen van een geïntegreerde aanpak teneinde de verontreiniging en de hoeveelheid afvalstoffen die resulteren uit het exploiteren van industriële installaties en andere bronnen tot een minimum terug te brengen, eruit bestaan een hoge mate van bescherming van het milieu als geheel tot stand te brengen, een duurzame en milieuverantwoorde ontwikkeling te bevorderen, en de gezondheid van de huidige en toekomstige generaties te beschermen,

Overtuigd van de waarde van registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen als een kosteneffectief middel om betere milieuprestaties te bevorderen, om het publiek toegang te geven tot informatie over verontreinigende stoffen die vrijkomen in en overgebracht worden naar en door gemeenschappen, en om door regeringen te worden gebruikt voor het identificeren van trends, het aantonen van vooruitgang bij het terugdringen van verontreiniging, het controleren van de naleving van bepaalde internationale verdragen, het stellen van prioriteiten en het evalueren van de vooruitgang die dankzij milieubeleid en -programma’s is geboekt,

Van mening dat registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen de industrie concrete voordelen zullen brengen door het verbeterde beheer van verontreinigende stoffen,

Gelet op de mogelijkheden de gegevens uit de registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen, in combinatie met gezondheids-, milieu, demografische, economische en andere relevante informatie, te gebruiken om een beter begrip te verwerven van mogelijke problemen, ‘hot spots’ te identificeren, preventieve en mitigerende maatregelen te nemen, en prioriteiten te stellen op het gebied van milieubeheer,

Erkennend het belang van het beschermen van de privacy van geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke personen bij het verwerken van informatie die is doorgegeven aan registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen in overeenstemming met van toepassing zijnde internationale normen inzake de bescherming van persoonsgegevens,

Tevens erkennend het belang van het ontwikkelen van nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen die op internationaal niveau compatibel zijn teneinde de vergelijkbaarheid van gegevens te vergroten,

Gelet op het feit dat veel lidstaten van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties, de Europese Gemeenschap en de Partijen bij de Noord-Amerikaanse Vrijhandelsovereenkomst inspanningen verrichten om gegevens te verzamelen over uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen uit diverse bronnen, en het publiek toegang tot deze gegevens te geven, en met name erkennend de uitgebreide en waardevolle ervaring die bepaalde landen hebben op dit gebied,

Rekening houdend met de verschillende benaderingen die bij de bestaande emissieregisters worden gehanteerd en de noodzaak duplicatie te voorkomen, en derhalve erkennend dat een zekere mate van flexibiliteit geboden is,

Met klem verzoekend om de gestage ontwikkeling van nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen,

Tevens met klem verzoekend om het aanbrengen van koppelingen tussen nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en informatiesystemen inzake overige uitstoten van publiek belang,

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Doelstelling

De doelstelling van dit Protocol is de toegang van het publiek tot informatie te bevorderen door landelijk samenhangende, geïntegreerde registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen (PRTRs) in te stellen in overeenstemming met de bepalingen van dit Protocol, die inspraak van het publiek bij de besluitvorming op milieugebied zouden kunnen vergemakkelijken en zouden kunnen bijdragen aan de voorkoming en terugdringing van de milieuverontreiniging.

Artikel

2

Begripsbepalingen

Voor de toepassing van dit Protocol,

  • 1.

    wordt onder „Partij’’ verstaan, tenzij uit de tekst anders blijkt, een Staat of een regionale organisatie voor economische integratie als bedoeld in artikel 24, die ermee heeft ingestemd door dit Protocol te worden gebonden en waarvoor het Protocol van kracht is;

  • 2.

    wordt onder „Verdrag’’ verstaan, het Verdrag betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden, gedaan te Aarhus, Denemarken, op 25 juni 1998;

  • 3.

    wordt onder „het publiek’’ verstaan, een of meer natuurlijke of rechtspersonen, en in overeenstemming met de nationale wetgeving of praktijk, hun verenigingen, organisaties of groepen;

  • 4.

    wordt onder „faciliteit’’ verstaan, een of meer installaties op dezelfde locatie, of op aangrenzende locaties, die in het bezit zijn van of geëxploiteerd worden door dezelfde natuurlijke of rechtspersoon;

  • 5.

    wordt onder „bevoegde autoriteit’’ verstaan, de nationale autoriteit of autoriteiten, of enig ander bevoegd orgaan of bevoegde organen, die door een Partij is of zijn aangewezen om een nationaal register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen te beheren;

  • 6.

    wordt onder „verontreinigende stof’’ verstaan, een stof of groep van stoffen die schadelijk kan respectievelijk kunnen zijn voor het milieu of voor de menselijke gezondheid vanwege zijn of hun eigenschappen en het feit dat de stof of stoffen in het milieu worden gebracht;

  • 7.

    wordt onder „uitstoot’’ verstaan, het brengen van verontreinigende stoffen in het milieu als gevolg van enige menselijke activiteit, opzettelijk of onbedoeld, al dan niet met een regelmatig karakter, met inbegrip van morsen, uitstoten, lozen, injecteren, verwijderen of storten, of via een rioleringsysteem dat niet is aangesloten op een afvalwaterzuiveringsinstallatie;

  • 8.

    wordt onder „overbrenging buiten de locatie’’ verstaan, het buiten de grenzen van de faciliteit brengen van hetzij verontreinigende stoffen, hetzij afvalstoffen bestemd voor verwijdering of nuttige toepassing en van verontreinigende stoffen in afvalwater bestemd voor afvalwaterzuivering;

  • 9.

    wordt onder „diffuse bronnen’’ verstaan, de vele kleinere of verspreid liggende bronnen van waaruit verontreinigende stoffen kunnen vrijkomen in de bodem, de lucht of het water, waarvan de gecombineerde gevolgen voor die milieucompartimenten aanmerkelijk kunnen zijn, en ten aanzien waarvan het ondoenlijk is van elke afzonderlijke bron rapportages te verzamelen;

  • 10.

    worden de begrippen „nationaal’’ en „landelijk’’ met betrekking tot de verplichtingen uit hoofde van het Protocol voor de Partijen die regionale organisaties voor economische integratie zijn, uitgelegd als betrekking hebbend op de regio in kwestie, tenzij anderszins is aangegeven;

  • 11.

    wordt onder „afvalstoffen’’ verstaan, stoffen of voorwerpen die:

    • a.

      zijn verwijderd of nuttig zijn toegepast;

    • b.

      bestemd zijn voor verwijdering of nuttige toepassing; of

    • c.

      ingevolge de bepalingen van de nationale wetgeving moeten worden verwijderd of nuttig moeten worden toegepast;

  • 12.

    wordt onder „gevaarlijke afvalstoffen’’ verstaan, afvalstoffen die in de bepalingen van de nationale wetgeving als gevaarlijk worden aangemerkt;

  • 13.

    wordt onder „overige afvalstoffen’’ verstaan, afvalstoffen die geen gevaarlijke afvalstoffen zijn;

  • 14.

    wordt onder „afvalwater’’ verstaan, gebruikt water dat stoffen of voorwerpen bevat waarop regelgeving uit hoofde van de nationale wetgeving van toepassing is.

Artikel

3

Algemene bepalingen

Artikel

4

Kernelementen van een register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigde stoffen

In overeenstemming met dit Protocol stelt elke Partij een voor het publiek toegankelijk register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen in:

  • a.

    dat gericht is op specifieke faciliteiten met betrekking tot rapportages over puntbronnen;

  • b.

    dat geschikt is voor rapportages over diffuse bronnen;

  • c.

    dat gericht is op specifieke verontreinigende stoffen of specifieke afvalstoffen, al naar gelang het geval;

  • d.

    waarin rekening wordt gehouden met de verschillende milieucompartimenten en onderscheid wordt aangebracht tussen lucht, bodem en water;

  • e.

    dat informatie over overbrengingen bevat;

  • f.

    dat gebaseerd is op verplichte rapportages op gezette tijden;

  • g.

    dat gestandaardiseerde en tijdige gegevens, een beperkt aantal gestandaardiseerde rapportagedrempels en, eventueel, beperkte bepalingen inzake vertrouwelijkheid bevat;

  • h.

    dat coherent is en zodanig is opgezet dat het gebruikersvriendelijk en voor het publiek toegankelijk is, met inbegrip van de elektronische weg;

  • i.

    dat inspraak van het publiek mogelijk maakt bij de ontwikkeling en aanpassing ervan; en

  • j.

    dat bestaat uit een gestructureerd, geautomatiseerd gegevensbestand, of verschillende aan elkaar gekoppelde gegevensbestanden, onderhouden door de bevoegde autoriteit en onderhoudt dit.

Artikel

5

Ontwerp en structuur

Artikel

6

Reikwijdte van het register

Artikel

7

Rapportagevereisten

Artikel

8

Rapportagecyclus

Artikel

9

Verzamelen van gegevens en bijhouden van dossiers

Artikel

10

Kwaliteitscontrole

Artikel

11

Toegang van het publiek tot informatie

Artikel

12

Vertrouwelijkheid

Artikel

13

Inspraak bij de ontwikkeling van nationale registers inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen

Artikel

14

Toegang tot de rechter

Artikel

15

Capaciteitsopbouw

Artikel

16

Internationale samenwerking

Artikel

17

Vergadering van de partijen

Artikel

18

Stemrecht

Artikel

19

Bijlagen

Bijlagen bij dit Protocol maken daarvan een integrerend deel uit en, tenzij uitdrukkelijk anders bepaald, een verwijzing naar dit Protocol vormt tegelijkertijd een verwijzing naar de bijlagen daarbij.

Artikel

20

Wijzigingen

Artikel

21

Secretariaat

De Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa verricht de volgende secretariaatstaken ten behoeve van dit Protocol:

  • a.

    het voorbereiden van de zittingen van de Vergadering van de Partijen en het faciliteren daarvan;

  • b.

    het toezenden aan de Partijen van verslagen en andere in overeenstemming met de bepalingen van dit Protocol ontvangen informatie;

  • c.

    het verslag uitbrengen aan de Vergadering van de Partijen over de activiteiten van het secretariaat; en

  • d.

    andere taken als door de Vergadering van de Partijen kan worden bepaald op grond van de beschikbare middelen.

Artikel

22

Toezicht op naleving

Tijdens haar eerste zitting stelt de Vergadering van de Partijen op basis van consensus samenwerkingsprocedures en institutionele regelingen van niet-judiciële, niet-contradictoire, en raadplegende aard vast voor de toetsing en bevordering van de naleving van de bepalingen van dit Protocol en ter bestrijding van gevallen van niet-naleving. Bij de vaststelling van deze procedures en regelingen neemt de Vergadering van Partijen onder andere in overweging of het toegestaan is informatie te ontvangen van leden van het publiek over aangelegenheden met betrekking tot dit Protocol.

Artikel

23

Regeling van geschillen

Artikel

24

Ondertekening

Dit Protocol staat van 21 tot en met 23 mei 2003 te Kiev (Oekraïne), ter gelegenheid van de vijfde ministeriële conferentie „Milieu voor Europa’’, en daarna tot 31 december 2003 op de Zetel van de Verenigde Naties te New York open voor ondertekening door alle staten die lid zijn van de Verenigde Naties, en door regionale organisaties voor economische integratie opgericht door soevereine staten die lid zijn van de Economische Commissie voor Europa waaraan de lidstaten bevoegdheden hebben overgedragen ten aanzien van aangelegenheden die onder dit Protocol vallen, met inbegrip van de bevoegdheid ten aanzien van die aangelegenheden verdragen aan te gaan.

Artikel

25

Depositaris

De Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties treedt op als Depositaris van dit Protocol.

Artikel

26

Bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

27

Inwerkingtreding

Artikel

28

Voorbehouden

Bij dit Protocol kan geen enkel voorbehoud worden gemaakt.

Artikel

29

Opzegging

Elke Partij kan, te allen tijde na drie jaar vanaf de datum waarop dit Protocol ten aanzien van die Partij in werking is getreden, het Protocol opzeggen door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de Depositaris. De opzegging wordt van kracht negentig dagen na de datum van ontvangst van de kennisgeving door de Depositaris.

Artikel

30

Authentieke teksten

Het oorspronkelijke exemplaar van dit Protocol, waarvan de Engelse, de Franse en de Russische teksten gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Kiev, 21 mei 2003.

Bijlage

I

Activiteiten

Toelichting:

In kolom 1 staat de capaciteitsdrempel vermeld zoals genoemd in artikel 7, eerste lid, onderdeel a.

Een asterisk (*) geeft aan dat er geen capaciteitsdrempel van toepassing is (alle faciliteiten dienen verantwoording af te leggen).

In kolom 2 staat de drempel op basis van het aantal medewerkers, zoals vermeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel b.

Onder „10 werknemers’’ wordt het equivalent van 10 voltijds werknemers verstaan.

Bijlage

II

Verontreinigende stoffen

Toelichting:

Het CAS-nummer van de verontreinigende stof verwijst naar het identificatienummer in de Chemical Abstracts Service.

In kolom 1 staan de drempels vermeld zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel a, punt i en iv. Indien de drempel in een bepaalde subkolom (lucht, water of bodem) wordt overschreden, is het rapporteren van uitstoten of, in geval van verontreinigende stoffen bestemd voor afvalwaterzuivering, overbrengingen naar het in die kolom vermelde milieucompartiment, verplicht ten aanzien van de desbetreffende faciliteit, voor die Partijen die hebben gekozen voor een rapportagesysteem ingevolge artikel 7, eerste lid, onderdeel a.

In kolom 2 staan de drempels vermeld zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel a, punt ii. Indien de in deze kolom aangegeven drempel wordt overschreden voor een bepaalde verontreinigende stof, zijn de Partijen die hebben gekozen voor een rapportagesysteem ingevolge artikel 7, eerste lid, onderdeel a, punt ii, verplicht de overbrenging buiten de locatie van deze verontreinigende stof te rapporteren met betrekking tot de desbetreffende faciliteit.

In kolom 3 staan de drempels vermeld zoals bedoeld in artikel 7, eerste lid, onderdeel b. Indien de in deze kolom aangegeven drempel wordt overschreden voor een bepaalde verontreinigende stof, zijn de Partijen die hebben gekozen voor een rapportagesysteem ingevolge artikel 7, eerste lid, onderdeel b, verplicht de uitstoten en overbrengingen buiten de locatie van deze verontreinigende stof te rapporteren met betrekking tot de desbetreffende faciliteit.

Een liggend streepje (-) geeft aan dat aan de desbetreffende parameter geen rapportagevereiste verbonden is.

Een asterisk (*) geeft aan dat, met betrekking tot deze verontreinigende stof, toepassing van de drempel voor uitstoten in kolom 1a de voorkeur heeft boven toepassing van de drempel voor fabricage, proces of gebruik.

Een dubbele asterisk (**) geeft aan dat, met betrekking tot deze verontreinigende stof, toepassing van de drempel voor uitstoten in kolom 1b de voorkeur heeft boven toepassing van de drempel voor fabricage, proces of gebruik.

Voetnoten:

Elke afzonderlijke verontreinigende stof dient te worden gerapporteerd indien de drempel voor BTEX (de som van de parameters benzeen, tolueen, ethylbenzeen en xyleen) wordt overschreden.

 Polycyclische aromatische koolwaterstoffen (PAKs) worden gemeten als benzo(a)pyreen (50-32-8), benzo(b)fluorantheen (205-99-2), benzo(k)fluorantheen (207-08-9), indeno(1,2,3-cd)pyreen (193-39-5) (afkomstig uit het Protocol bij het Verdrag van 1979 betreffende grensoverschrijdende luchtverontreiniging over lange afstand, inzake persistente organische stoffen).

Als anorganische verbindingen.

Bijlage

III

Deel A

Verwijderingsactiviteiten (‘V’)

  •  Op of in de bodem brengen (bijv. op een vuilstortplaats)

  •  Uitrijden (bijv. biodegradatie van vloeibare of slibachtige afvalstoffen in de bodem)

  •  Injectie in de diepe ondergrond (bijv. injectie van verpompbare afvalstoffen in putten, zoutkoepels of natuurlijk gevormde holten)

  •  Opslag in waterbekkens (bijv. het lozen van vloeibare of slibachtige afvalstoffen in putten, vijvers of lagunen)

  •  Verwijderen op speciaal ingerichte locaties (bijv. in afzonderlijk beklede, afgedekte cellen die onderling en van de omgeving afgeschermd zijn)

  •  Lozen in wateren, behalve zeeën en oceanen

  •  Lozen in zeeën en oceanen, inclusief inbrengen in de bodem

  •  Biologische behandeling op een niet elders in deze bijlage aangegeven wijze waardoor verbindingen of mengsels ontstaan die worden verwijderd volgens een van de in deze bijlage vermelde methoden

  •  Fysisch-chemische behandeling op een niet elders in deze bijlage aangegeven wijze waardoor verbindingen of mengsels ontstaan die worden verwijderd volgens een van de in deze bijlage vermelde methoden (bijv. verdampen, drogen, calcineren, neutraliseren, precipiteren)

  •  Verbranding op het land

  •  Verbranding op zee

  •  Permanente opslag (bijv. plaatsen van houders in mijnen)

  •  Vermengen voorafgaand aan een van de in dit deel vermelde behandelingen

  •  Herverpakken voorafgaand aan een van de in dit deel vermelde behandelingen

  •  Opslag in afwachting van een van de in dit deel vermelde behandelingen

Deel

B

Nuttige toepassing („N’’)

  •  Gebruik als brandstof (anders dan bij directe verbranding) of een andere wijze van energieopwekking

  •  Terugwinning of regeneratie van oplosmiddelen

  •  Recycling/terugwinning van organische stoffen die niet als oplosmiddel worden gebruikt

  •  Recycling/terugwinning van metalen en metaalverbindingen

  •  Recycling/terugwinning van andere anorganische materialen

  •  Regeneratie van zuren of basen

  •  Nuttige toepassing van bestanddelen die worden gebruikt om vervuiling tegen te gaan

  •  Nuttige toepassing van bestanddelen uit katalysatoren

  •  Herraffinage van olie en ander hergebruik van olie

  •  Uitrijden ten behoeve van landbouwkundige of ecologische verbetering

  •  Gebruik van afvalstoffen die bij een van de bovenstaande behandelingen zijn verkregen

  •  Opslag van stoffen om een van de in dit deel vermelde behandelingen te kunnen toepassen

  •  Uitwisseling van afvalstoffen ten behoeve van een van de bovenstaande behandelingen

Bijlage

IV

Arbitrage

  • 1.

    Indien een geschil aan arbitrage wordt onderworpen ingevolge artikel 23, tweede lid, van dit Protocol stelt/stellen een of meer partijen de andere partij of partijen langs diplomatieke weg, alsmede het secretariaat, in kennis van het onderwerp van arbitrage, onder vermelding van de artikelen van dit Protocol over de uitlegging of toepassing waarvan een geschil is ontstaan. Het secretariaat zendt de ontvangen informatie toe aan alle Partijen bij dit Verdrag.

  • 2.

    Het scheidsgerecht bestaat uit drie leden. De eisende partij(en) en de andere partij(en) bij het geschil benoemen elk een arbiter, en de twee aldus benoemde arbiters wijzen met gezamenlijke instemming de derde arbiter aan, die voorzitter van het scheidsgerecht wordt. De derde arbiter mag geen onderdaan van een van de partijen bij het geschil zijn, noch mag hij of zij zijn of haar gewone verblijfplaats op het grondgebied van een van die partijen hebben, of in dienst zijn bij een van hen, of in een andere hoedanigheid reeds bij de aangelegenheid betrokken zijn geweest.

  • 3.

    Indien de voorzitter van het scheidsgerecht niet is aangewezen binnen twee maanden na de benoeming van de tweede arbiter, wijst de Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa, op verzoek van een van beide partijen bij het geschil, binnen een nieuwe termijn van twee maanden de voorzitter aan.

  • 4.

    Indien een van de partijen bij het geschil niet binnen een maand nadat zij het verzoek daartoe heeft ontvangen, een arbiter heeft benoemd, kan de andere partij dit mededelen aan de Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa, die binnen een nieuwe termijn van twee maanden de voorzitter van het scheidsgerecht aanwijst. Vervolgens verzoekt de voorzitter van het scheidsgerecht de partij die nog geen arbiter heeft benoemd, dit binnen twee maanden te doen. Indien zij dit binnen dat tijdvak niet doet, deelt de voorzitter dit mede aan de Uitvoerend Secretaris van de Economische Commissie voor Europa, die vervolgens binnen een volgend tijdvak van twee maanden de benoeming verricht.

  • 5.

    Het scheidsgerecht neemt zijn beslissing in overeenstemming met het internationale recht en met de bepalingen van dit Protocol.

  • 6.

    Ieder krachtens de bepalingen van deze Bijlage ingesteld scheidsgerecht stelt zijn eigen procedureregels vast.

  • 7.

    De beslissingen van het scheidsgerecht betreffende zowel procedures als aan hem voorgelegde aangelegenheden worden genomen met een meerderheid van stemmen van zijn leden.

  • 8.

    Het scheidsgerecht kan alle passende maatregelen nemen ter vaststelling van de feiten.

  • 9.

    De partijen bij het geschil doen alles wat in hun vermogen ligt om het werk van het scheidsgerecht te vergemakkelijken, met name door:

    • a.

      het scheidsgerecht alle relevante documenten, voorzieningen en informatie te verstrekken;

    • b.

      het scheidsgerecht indien nodig in staat te stellen getuigen of deskundigen op te roepen en te horen.

  • 10.

    De partijen en de arbiters beschermen de vertrouwelijkheid van de informatie die zij gedurende de procedure bij het scheidsgerecht in vertrouwen krijgen.

  • 11.

    Het scheidsgerecht kan, op verzoek van een van de partijen, tussentijdse beschermingsmaatregelen aanbevelen.

  • 12.

    Indien een van de partijen bij het geschil niet voor het scheidsgerecht verschijnt of haar zaak niet verdedigt, kan de andere partij het scheidsgerecht verzoeken de procedure voort te zetten en zijn uiteindelijke beslissing te nemen. Het feit dat een partij niet voor het scheidsgerecht verschijnt of haar zaak niet verdedigt, vormt geen belemmering voor de voortzetting van de procedure. Alvorens zijn uiteindelijke beslissing te nemen, dient het scheidsgerecht zich ervan te vergewissen dat de eis feitelijk en rechtens gegrond is.

  • 13.

    Het scheidsgerecht kan tegeneisen die rechtstreeks voortkomen uit de aangelegenheid die het onderwerp van het geschil is, horen en erover beslissen.

  • 14.

    Tenzij het scheidsgerecht anders bepaalt vanwege de bijzondere omstandigheden van de zaak, worden de kosten van het scheidsgerecht, met inbegrip van de honorering van zijn leden, in gelijke delen gedragen door de partijen bij het geschil. Het scheidsgerecht houdt een overzicht van al zijn kosten bij, en verstrekt de partijen daarvan een eindopgave.

  • 15.

    Iedere Partij bij dit Protocol die een belang van juridische aard heeft bij de aangelegenheid die het onderwerp van geschil is, en waarvoor de beslissing van het scheidsgerecht gevolgen kan hebben, kan zich met de instemming van het scheidsgerecht voegen in de procedure.

  • 16.

    Het scheidsgerecht doet zijn uitspraak binnen vijf maanden na de datum waarop het werd ingesteld, tenzij het het noodzakelijk acht deze termijn te verlengen met een termijn van ten hoogste vijf maanden.

  • 17.

    De uitspraak van het scheidsgerecht dient vergezeld te gaan van een uiteenzetting van de gronden. De uitspraak is onherroepelijk en bindend voor alle partijen bij het geschil. De uitspraak wordt door het scheidsgerecht toegezonden aan de partijen bij het geschil en aan het secretariaat. Het secretariaat zendt de ontvangen informatie toe aan alle Partijen bij dit Protocol.

  • 18.

    Ieder geschil dat tussen partijen ontstaat betreffende de uitlegging of tenuitvoerlegging van de uitspraak kan door elk van de partijen worden voorgelegd aan het scheidsgerecht dat de uitspraak heeft gedaan of, indien het daaraan niet kan worden voorgelegd, aan een ander scheidsgerecht dat hiertoe wordt ingesteld op dezelfde wijze als het eerstbedoelde scheidsgerecht.