Statuut van de Organisatie der Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur

Constitution of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

Adopted in London on 16 November 1945 and amended by the General Conference at its 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, 7th, 8th, 9th, 10th, 12th, 15th, 17th, 19th, 20th, 21st, 24th, 25th, 26th, 27th, 28th, 29th and 31st sessions.

The Governments of the States Parties to this Constitution on behalf of their peoples declare:

That since wars begin in the minds of men, it is in the minds of men that the defences of peace must be constructed;

That ignorance of each other’s ways and lives has been a common cause, throughout the history of mankind, of that suspicion and mistrust between the peoples of the world through which their differences have all too often broken into war;

That the great and terrible war which has now ended was a war made possible by the denial of the democratic principles of the dignity, equality and mutual respect of men, and by the propagation, in their place, through ignorance and prejudice, of the doctrine of the inequality of men and races;

That the wide diffusion of culture, and the education of humanity for justice and liberty and peace are indispensable to the dignity of man and constitute a sacred duty which all the nations must fulfil in a spirit of mutual assistance and concern;

That a peace based exclusively upon the political and economic arrangements of governments would not be a peace which could secure the unanimous, lasting and sincere support of the peoples of the world, and that the peace must therefore be founded, if it is not to fail, upon the intellectual and moral solidarity of mankind.

For these reasons, the States Parties to this Constitution, believing in full and equal opportunities for education for all, in the unrestricted pursuit of objective truth, and in the free exchange of ideas and knowledge, are agreed and determined to develop and to increase the means of communication between their peoples and to employ these means for the purposes of mutual understanding and a truer and more perfect knowledge of each other’s lives;

In consequence whereof they do hereby create the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization for the purpose of advancing, through the educational and scientific and cultural relations of the peoples of the world, the objectives of international peace and of the common welfare of mankind for which the United Nations Organization was established and which its Charter proclaims.

Article

I

Purposes and functions

Article

II

Membership

Article

III

Organs

The Organization shall include a General Conference, an Executive Board and a Secretariat.

Article

IV

The General Conference

A. Composition

B. Functions

C. Voting

D. Procedure

E. Observers

Article

V

Executive Board

A. Composition

B. Functions

Article

VI

Secretariat

Article

VII

National cooperating bodies

Article

VIII

Reports by Member States

Each Member State shall submit to the Organization, at such times and in such manner as shall be determined by the General Conference, reports on the laws, regulations and statistics relating to its educational, scientific and cultural institutions and activities, and on the action taken upon the recommendations and conventions referred to in Article IV, paragraph 4.

Article

IX

Budget

Article

X

Relations with the United Nations Organization

This Organization shall be brought into relation with the United Nations Organization, as soon as practicable, as one of the specialized agencies referred to in Article 57 of the Charter of the United Nations. This relationship shall be effected through an agreement with the United Nations Organization under Article 63 of the Charter, which agreement shall be subject to the approval of the General Conference of this Organization. The agreement shall provide for effective cooperation between the two Organizations in the pursuit of their common purposes, and at the same time shall recognize the autonomy of this Organization, within the fields of its competence as defined in this Constitution. Such agreement may, among other matters, provide for the approval and financing of the budget of the Organization by the General Assembly of the United Nations.

Article

XI

Relations with other specialized international organizations and agencies

Article

XII

Legal status of the Organization

The provisions of Articles 104 and 105 of the Charter of the United Nations Organization concerning the legal status of that Organization, its privileges and immunities, shall apply in the same way to this Organization.

Article

XIII

Amendments

Article

XIV

Interpretation

Article

XV

Entry into force

IN FAITH WHEREOF, the undersigned, duly authorized to that effect, have signed this Constitution in the English and French languages, both texts being equally authentic.

DONE in London the sixteenth day of November, one thousand nine hundred and forty-five, in a single copy, in the English and French languages, of which certified copies will be communicated by the Government of the United Kingdom to the Governments of all the Members of the United Nations.

Statuut van de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur

Aangenomen te Londen op 16 november 1945 en gewijzigd door de Algemene Conferentie tijdens haar tweede, derde, vierde, vijfde, zesde, zevende, achtste, negende, tiende, twaalfde, vijftiende, zeventiende, negentiende, twintigste, eenentwintigste, vierentwintigste, vijfentwintigste, zesentwintigste, zevenentwintigste, achtentwintigste, negenentwintigste en eenendertigste zitting.

De Regeringen van de Staten die Partij zijn bij dit Statuut verklaren uit naam van hun volken:

Dat aangezien oorlogen hun oorsprong vinden in de menselijke geest, ook de verdedigingswerken van de vrede in de menselijke geest moeten worden opgebouwd;

Dat in de geschiedenis van de mensheid de onbekendheid met elkaars levensgewoonten een voortdurende bron is geweest van achterdocht en wantrouwen tussen de volken, waardoor hun geschillen al te vaak tot oorlog hebben geleid;

Dat de grote en verschrikkelijke oorlog die nu ten einde is mogelijk werd gemaakt door de ontkenning van de democratische beginselen van waardigheid, gelijkheid en wederzijds respect van mensen en door de verspreiding, in de plaats daarvan en met uitbuiting van onwetendheid en vooroordeel, van de leer van de ongelijkheid van mensen en rassen;

Dat de ruime verspreiding van cultuur en de opvoeding van de mensheid tot gerechtigheid, vrijheid en vrede onontbeerlijk zijn voor de menselijke waardigheid en een heilige plicht zijn, die alle volken moeten vervullen in een geest van onderlinge hulp en zorg;

Dat een vrede die uitsluitend berust op de politieke en economische afspraken tussen regeringen niet de eenstemmige, duurzame en waarachtige steun van de volken voor zich zou kunnen winnen en dat de vrede derhalve, wil zij behouden blijven, gegrondvest moet worden op het intellectuele en morele saamhorigheidsgevoel van de mensheid.

Om deze redenen zijn de Staten die Partij zijn bij dit Statuut, gelovend in volledige en gelijke kansen op onderwijs voor iedereen, in het onbelemmerd nastreven van de objectieve waarheid en in de vrije uitwisseling van gedachten en kennis, overeengekomen en vastbesloten, de middelen van contact tussen hun volken te ontwikkelen en te vermeerderen en deze middelen te laten dienen tot wederzijds begrip en tot een waarachtiger en vollediger kennis van elkaars leven.

In overeenstemming hiermee richten zij bij dezen de Organisatie van de Verenigde Naties voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur op, teneinde door middel van contact tussen de volken op het gebied van onderwijs, wetenschap en cultuur het streven naar internationale vrede en het algemeen welzijn van de mensheid, waarvoor de Verenigde Naties werd opgericht en dat haar Handvest verkondigt, te bevorderen.

Artikel

I

Doelstellingen en taak

Artikel

II

Lidmaatschap

Artikel

III

Organen

De Organisatie omvat een Algemene Conferentie, een Uitvoerende Raad en een Secretariaat.

Artikel

IV

De Algemene Conferentie

A. Samenstelling

B. Functies

C. Stemmen

D. Werkwijze

E. Waarnemers

Artikel

V

Uitvoerende Raad

A. Samenstelling

B. Functies

Artikel

VI

Secretariaat

Artikel

VII

Samenwerkende nationale instellingen

Artikel

VIII

Rapporten van Lidstaten

Iedere Lidstaat dient, op de door de Algemene Conferentie vast te stellen tijdstippen en wijze, verslagen in bij de Organisatie over de wetten, voorschriften en statistieken die betrekking hebben op zijn instellingen en werkzaamheden op het gebied van onderwijs, wetenschap en cultuur, alsmede omtrent de maatregelen die zij hebben genomen naar aanleiding van de aanbevelingen en overeenkomsten, bedoeld in artikel IV, lid 4.

Artikel

IX

Begroting

Artikel

X

Betrekkingen met de Verenigde Naties

De Organisatie zal zo spoedig mogelijk worden verbonden met de Verenigde Naties als een van de gespecialiseerde organisaties, bedoeld in artikel 57 van het Handvest van de Verenigde Naties. Deze relatie wordt bewerkstelligd door een overeenkomst met de Verenigde Naties als bedoeld in artikel 63 van het Handvest. Deze overeenkomst behoeft de goedkeuring van de Algemene Conferentie van deze Organisatie. De overeenkomst zal voorzien in een doeltreffende samenwerking tussen de beide Organisaties bij het nastreven van hun gemeenschappelijke doeleinden en zal tegelijkertijd de zelfstandigheid van deze Organisatie binnen het kader van haar eigen bevoegdheden, zoals deze wordt omschreven in dit Statuut, erkennen. De overeenkomst kan onder meer bepalen, dat de begroting van de Organisatie zal worden goedgekeurd en gefinancierd door de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties.

Artikel

XI

Betrekkingen met andere gespecialiseerde internationale organisaties en instellingen

Artikel

XIII

Wijziging

Artikel

XIV

Uitlegging

Artikel

XV

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, de Engelse en de Franse tekst van dit Statuut, welke teksten beide gelijkelijk authentiek zijn, hebben ondertekend.

GEDAAN te Londen, de zestiende november negentienhonderd vijfenveertig, in een enkel exemplaar, in de Engelse en de Franse taal, waarvan gewaarmerkte afschriften door de Regering van het Verenigd Koninkrijk aan alle leden van de Verenigde Naties zullen worden toegezonden.