Protocol inzake tekens op het wegdek, aanvulling op de Europese Overeenkomst tot aanvulling van het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld

Protocol on Road Markings, additional to the European Agreement supplementing the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968

The Contracting Parties, being also Parties to the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968 and to the European Agreement supplementing that Convention and opened for signature at Geneva on 1 May 1971,

Desiring to achieve greater uniformity in Europe in the rules governing road markings,

Have agreed as follows:

Article

1

The Contracting Parties, being also Parties to the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968 and to the European Agreement supplementing that Convention and opened for signature at Geneva on 1 May 1971, shall take appropriate measures to ensure that the system of road markings applied in their territories conforms to the provisions of the annex to this Protocol.

Article

2

Article

3

Article

4

Article

5

Upon its entry into force, this Protocol shall terminate and replace, in relations between the Contracting Parties, the provisions concerning the Protocol on Road Signs and Signals contained in the European Agreement supplementing the Convention on Road Traffic and the Protocol on Road Signs and Signals of 1949 signed at Geneva on 16 September 1950, the Agreement on Signs for Road Works signed at Geneva on 16 December 1955, and the European Agreement on Road Markings signed at Geneva on 13 December 1957.

Article

6

Article

7

Any Contracting Party may denounce this Protocol by written notification addressed to the Secretary-General. The denunciation shall take effect one year after the date of receipt by the Secretary-General of such notification. Any Contracting Party which ceases to be a Party to the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968 and to the European Agreement supplementing that Convention and opened for signature at Geneva on 1 May 1971, shall on the same date cease to be a Party to this Protocol.

Article

8

This Protocol shall cease to be in force if the number of Contracting Parties is less than five for any period of twelve consecutive months, or at such time as the Convention on Road Signs and Signals opened for signature at Vienna on 8 November 1968, or the European Agreement supplementing that Convention and opened for signature at Geneva on 1 May 1971, ceases to be in force.

Article

9

Article

10

Nothing in this Protocol shall be construed as preventing a Contracting Party from taking such action, compatible with the provisions of the Charter of the United Nations and limited to the exigencies of the situation, as it considers necessary to its external or internal security.

Article

11

Article

12

In addition to the declarations, notifications and communications provided for in articles 6 and 11 of this Protocol, the Secretary-General shall notify the Contracting Parties and the other States referred to in article 2 of the following:

  • (a)

    signatures, ratifications and accessions under article 2;

  • (b)

    notifications and declarations under article 3;

  • (c)

    the dates of entry into force of this Protocol in accordance with article 4;

  • (d)

    the date of entry into force of amendments to this Protocol in accordance with article 6, paragraphs 2, 5 and 7;

  • (e)

    denunciations under article 7;

  • (f)

    the termination of this Protocol under article 8.

Article

13

After 1 March 1974, the original of this Protocol shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send certified true copies to all the States referred to in article 2 of this Protocol.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Protocol.

DONE at Geneva, this first day of March one thousand nine hundred and seventy-three, in a single copy in the English, French and Russian languages, the three texts being equally authentic.

Annex

  • 1.

    For the purposes of applying this annex, the term “Convention” means the Convention on Road Signs and Signals, opened for signature at Vienna on 8 November 1968.

  • 2.

    This annex contains only additions to and modifications of the corresponding provisions of the Convention.

  • 3.

    Ad article 26 of the Convention

    Vervallen.

  • 4.

    Ad article 27 of the Convention

    Paragraph 1

    Vervallen.

    Paragraph 3

    Vervallen.

    Paragraph 5

    This paragraph shall read as follows:

    “To mark cyclist corssings, broken lines consisting of squares or parallelograms shall be used.”

  • 5.

    Ad article 28 of the Convention

    Additional paragraphs to be inserted immediately after paragraph 3 of this Article

    These paragraphs shall read as follows:

    “A continuous line on the kerb or on the edge of the carriageway shall mean that as far as the line extends, and at the side of the carriageway on which the line is applied, standing and parking are prohibited or are subject to restrictions indicated by other means.

    “A broken line on the kerb or on the edge of the carriageway shall mean that as far as the line extends, and at the side of the carriageway on which the line is applied, parking is prohibited or is subject to restrictions indicated by other means.

    The marking of a traffic lane by a continuous or broken line accompanied by signs or worded road markings designating certain categories of vehicles, such as buses, taxis, etc., shall mean that the use of the lane is reserved to the vehicles so indicated.”

  • 6.

    Ad Article 29 of the Convention

    Paragraph 2

    This paragraph shal read as follows:

    “The road markings shall be white. The term “white” includes shades of silver or light grey. However:

    • -

      markings showing places where parking is subject to some conditions or restrictions may be blue;

    • -

      zigzag lines showing places where parking is prohibited shall be yellow;

    • -

      the continuous or broken line on the kerb or on the edge of the carriageway to show that standing or parking is prohibited or restricted shall be yellow.”

    Additional paragraph to be inserted immediately after paragraph 2 of this Article

    This paragraph shall read as follows:

    “If a yellow line is used to indicate a prohibition or restrictions on standing or parking, the yellow line shall, if there is a white edge-of-carriageway line, be on the outside of and adjacent to the white line.”

  • 7.

    Ad Annex 8 to the Convention (Road Markings) - Chapter II (Longitudinal markings) (diagram A-l)

    A. Dimensions

    Paragraph 2

    This paragraph shall read as follows:

    “The width of continuous or broken lines used for longitudinal markings should be at least 0.10 m (4 in.). The width of a broken line used to indicate the separation between a through lane and an acceleration lane, a deceleration lane or a combination of an acceleration lane and a deceleration lane, should be at least double that of a normal broken line.”

    Paragraph 5

    This paragraph shall read as follows:

    • “(a)

      A broken line used for guiding traffic in accordance with Article 26, paragraph 2 (a) (i), of the Convention shall consist of strokes not less than 1 m (3 ft. 4 in.) long. The length of the gaps should normally be from two to four times the length of the strokes. The length of the gaps should not exceed 12 m (40 ft.).

    • (b)

      The length of the strokes of a broken line used for warning in accordance with Article 26, paragraph 2 (a) (ii), of the Convention should be from two to four times the length of the gaps.”

    Paragraph 6

    This paragraph shall read as follows:

    “A continuous line should be not less than 20 m (65 ft.) long.”

    B. Traffic lane markings

    The distinction between (i) “Outside built-up areas” and (ii) “In built-up areas” shall not apply.

    Paragraph 8, first sentence

    This sentence shall read as follows: “On two-way carriageways having two lanes, the centre line of the carriageway should be indicated by a longitudinal marking (diagram A-2).”

    Paragraph 9

    This paragraph shall read as follows:

    “On two-way carriageways having three lanes, the lanes should, as a general rule, be indicated by broken lines (diagram A-3). One or two continuous lines or a broken line adjacent to a continuous line should be used only in specific cases. Two continuous lines may be used on approaches to hill crests, intersections and level crossings and where there is reduced visibility.”

    Paragraph 10

    This paragraph shall read as follows:

    “On two-way carriageways having more than three lanes, the two directions of traffic should be separated by a continuous line. However, on the approaches to level crossings and in other special circumstances, two continuous lines may be used. The lanes shall be marked by broken lines (diagram A-4). When only one continuous line is used it shall be wider than the lane-lines used on the same section of road.”

    Paragraph 11

    This paragraph shall read as follows:

    “If the additional sub-paragraph inserted after Article 26, paragraph 2 (b), of the Convention is applied, each edge of the reversible lane(s) may be marked by a double broken warning line used in conformity with Article 26, paragraph 2 (a) (ii), of the Convention (diagrams A-5 and A-6).”

    Additional paragraph to be inserted immediately after paragraph 11

    This paragraph shall read as follows:

    “Diagram A-7 gives an example of the marking of a one-way road. Diagram A-8 gives an example of the marking of a carriageway of a motorway.”

    Paragraph 13

    The words “diagrams 2 and 3” shall read: “diagram A-31”.

    Additional paragraph to be inserted immediately after paragraph 13.

    This paragraph shall read as follows:

    “Diagrams A-9 and A-10 give examples of the marking of acceleration lanes and of deceleration lanes. Diagram A-11 gives an example of the marking of a combination of an acceleration lane and a deceleration lane”.

    C. Markings for particular situations

    Paragraph 14

    The words “diagram 4” and “diagrams 5 and 6” shall be replaced by “diagram A-33”.

    Paragraph 15

    This paragraph shall read as follows:

    “ ‘Range of vision’ means the distance at which an object of a certain height placed on the carriageway can be seen by an observer on the carriageway whose eye is at the same height or lower. 1) In view of the present characteristics of motor vehicle design it is suggested that 1 m (3 ft. 4 in.) should be regarded as the height of the eye and 1.20 m (4 ft.) as the height of the object. When it is necessary to prohibit the use of the part of the carriageway reserved for oncoming traffic at certain intersections, or at places where the range of vision is restricted (hill crest, bend in the road, etc.) or on sections where the carriageway is narrow or has some other peculiarity, restriction should be imposed, on sections where the range of vision is less than a certain minimum M, by means of continuous lines laid out in accordance with diagrams A-12 to A-19. Where local circumstances make it impossible to use continuous lines, warning lines in conformity with Article 26, paragraph 2 (a) (ii), of the Convention should be used.”

    Paragraph 16

    This paragraph shall read as follows:

    “The value to be adopted for M varies with road and traffic conditions. In the diagrams A-12 to A-19, A (or D) is the point where the range of vision becomes less than M, while C (or B) is the point where the range of vision again begins to exceed M.”

    Paragraph 17

    This paragraph shall read as follows:

    “Diagrams A-12 (a), A-12 (b), A-13 (a), A-15 and A-16 give examples of the marking of two-lane roads in various cases (bend or vertical curve, existence or absence of a central area where the range of vision exceeds M in both directions).”

    Paragraph 18

    This paragraph shall read as follows:

    “On three-lane roads two methods are possible:

    • (a)

      The carriageway may be reduced to two broader lanes, a procedure which may be regarded as preferable if the road carries a large proportion of two-wheeled vehicles and/or if the section reduced to two lanes is relatively short and remote from any other similar section (diagrams A-12 (c), A-12 (d), A-13 (b), A-17 and A-18).

    • (b)

      To take advantage of the full width of the carriageway, one of the two directions of traffic may be offered two lanes. On vertical curves the privileged direction should be the ascending one. Diagram A-12 (e) gives an example of a hill crest where sections AB and CD do not overlap. Where they do overlap, this type of marking prevents overtaking in the central area where the range of vision is sufficient in both directions. To avoid this the marking of diagram A-13 (c) may be adopted. Diagram A-14 shows the marking of a convex change of slope. The marking is the same whether AB and CD overlap or not. On bends combined with a fairly substantial gradient the same principles may be adopted. On level bends two lanes may be offered to vehicles travelling on the outside of the bend, such vehicles having better visibility when overtaking. Diagram A-19 gives an example of such marking, which is the same whether AB and CD overlap or not.”

    Paragraphs 19 to 21

    The provisions of these paragraphs shall not apply.

    Paragraph 22, first sentence

    This sentence shall read as follows: “In diagrams A-20 and A-21, which show the lines used to indicate a change in width of the available carriageway, and in diagram A-22, which shows an obstacle or the beginning of a central reservation necessitating a deviation of the continuous line(s), the inclination of the line(s) should preferably be 1/50 or less on fast roads and 1/20 or less on roads where speeds do not exceed 60 km/h (37 m.p.h.).”

    Paragraph 23

    This paragraph shall read as follows:

    “A continuous line should be preceded by a warning line in accordance with Article 26, paragraph 2 (a) (ii), of the Convention for a distance of at least 100 m (333 ft.) on fast roads and at least 50 m (166 ft.) on roads where speeds do not exceed 60 km/h. This warning line may be supplemented or replaced by deviation arrows (deflecting arrows). Diagrams A-23 and A-24 give examples of such arrows. Where more than two arrows are used, the distance between successive arrows should diminish as the hazard is approached (diagrams A-25 and A-26).”

    D. Border lines indicating the limits of the carriageway

    Paragraph 26

    Additional sentences to be inserted at the end of this paragraph

    These sentences shall read as follows: “The width of the border line should be at least 0.10 m (4 in.). The width of the border line on a motorway or similar road should be at least 0.15 m (6 in.).”

    E. Marking of obstructions

    Paragraph 27

    This paragraph shall read as follows:

    “Diagrams A-22 and A-27 give examples of the marking to be used near an island or any other obstruction on the carriageway.”

    F. Guide lines and arrows at intersections

    Paragraph 28

    This paragraph shall read as follows:

    '“At certain intersections, if it is desirable to show drivers how to cross the intersection and how to turn left in countries with righthand traffic or how to turn right in countries with left-hand traffic, guide lines or arrows may be used. The recommended length of strokes and gaps is 0.50 m (1 ft. 8 in.) (diagrams A-28 and A-29). The guide lines shown in diagram A-29 (a) may be supplemented by arrows. The arrows shown in diagram A-29 (b) may be supplemented by guide lines.”

  • 8.

    Ad Annex 8 to the Convention (Road markings) - Chapter III (Transverse markings)

    B. Stop lines

    Paragraph 30

    A reference to diagram A-30 shall be added at the end of this paragraph.

    Paragraph 32

    This paragraph shall read as follows:

    “Stop lines may be supplemented by longitudinal lines (diagram A-31). They may also be supplemented by the word “STOP” inscribed on the carriageway (diagram A-32).”

    C. Line indicating points at which drivers must give way

    Paragraph 33

    This paragraph shall read as follows:

    “The minimum width of the line should be 0.20 m (8 in.) and the maximum width 0.60 m (24 in.) (diagram A-34 (a)). The length of the strokes should be at least twice their width. The line may be replaced by triangles marked side by side on the ground with their vertices pointing towards the driver who is required to give way. The bases of these triangles should measure at least 0.40 m (16 in.) but not more than 0.60 m (24 in.) and their height should be at least 0.60 m (24 in.) but not more than 0.70 m (28 in.) (diagram A-34 (b)).”

    Paragraph 35

    This paragraph shall read as follows:

    “The marking(s) referred to in paragraph 34 above may be supplemented by a triangle drawn on the carriageway as shown in the examples given in diagrams A-34 and A-35.”

    D. Pedestrian crossings

    Paragraph 37

    This paragraph shall read as follows:

    “The space between the stripes marking a pedestrian crossing should be at least equal to the width of the stripes and not more than twice that width: the width of a space and stripe together should be between 0.80 m (2 ft. 8 in.) and 1.40 m (4 ft. 8 in.). The minimum width recommended for pedestrian crossings is 2.50 m (8 ft.) on roads on which the speed limit is 60 km/h (37 m.p.h.) or less (diagram A-36). On other roads the minimum width of pedestrian crossings is 4 m (13 ft.). For safety reasons, pedestrian crossings on such roads should be equipped with traffic light signals.”

    E. Cyclist crossings

    Paragraph 38

    This paragraph shall read as follows:

    “Cyclist crossings should be indicated by two broken lines. The broken line should preferably be made up of squares (0.40-0.60) x (0.40-0.60) m [(16-24) x (16-24) in.] separated by gaps equal in length to the side of the squares. The width of the crossings should be not less than 1.80 m (6 ft.) for one-way cycle tracks and not less than 3 m (9 ft. 9 in.) for two-way cycle tracks. On oblique crossings the squares may be replaced by parallelograms with their sides parallel respectively to the centre line of the road and to the centre line of the track (diagram A-37). Studs and buttons should not be used. Diagram A-38 gives an example of an intersection where the cycle track is part of a priority road.”

  • 9.

    Ad Annex 8 to the Convention (Road markings) - Chapter IV (Other markings)

    A. Lane selection arrow markings

    Paragraph 39

    This paragraph shall read as follows:

    “On roads having sufficent traffic lanes to separate vehicles approaching an intersection, the lanes to be used may be indicated by lane selection arrow markings on the surface of the carriageway (diagrams A-39 to A-41). Lane selection arrows may also be used on a one-way road to confirm the direction of traffic. The lane selection arrows should be not less than 2 m (6 ft. 7 in.) long. They may be supplemented by word markings on the carriageway.”

    B. Oblique parallel lines

    Paragraph 40

    This paragraph shall read as follows:

    “Oblique parallel lines should be so inclined as to deflect traffic from the area they define. Chevron markings, likewise so inclined as to deflect traffic from the hazard, may be used at points of divergence and convergence (diagram A-42). Diagram A-42 a gives an example of an area which vehicles moving alongside the continuous line must not enter and which vehicles moving alongside the broken line may enter only with care. Diagram A-21 shows the marking of areas entry into which is strictly prohibited.”

    C. Word markings

    Paragraph 42

    This paragraph shall read as follows:

    “The letters and numerals should be considerably elongated in the direction of traffic movement because of the small angle at which they are seen by approaching drivers. Where approach speeds do not exceed 60 km/h (37 m.p.h.) the letters and numerals should be at least 1.60 m (5 ft. 4 in.) in height (diagrams A-43 to A-48). Where approach speeds exceed 60 km/h, the letters and numerals should be at least 2.50 m (8 ft.) in height. Examples of letters and numerals 4 m in height are given in diagram A-49 to A-54.”

    Paragraph 43

    The provision of this paragraph shall not be applied.

    E. Markings on the carriageway and on adjacent structures

    • (i)

      Markings indicating parking restrictions

      Paragraph 45

      This paragraph shall read as follows:

      “Diagrams A-55 and A-56 give examples of markings indicating a prohibition on parking.”

    • (ii)

      Marking of obstructions

      Paragraph 46

      This paragraph shall read as follows:

      “Diagram A-57 gives an example of a marking on an obstacle. Such markings should take the form of alternate black and white or alternate black and yellow stripes.”

Protocol inzake tekens op het wegdek, aanvulling op de Europese Overeenkomst tot aanvulling van het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld

De Overeenkomstsluitende Partijen, die tevens Partij zijn bij het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld en bij de Europese Overeenkomst tot aanvulling van dat Verdrag, die op 1 mei 1971 te Genève voor ondertekening werd opengesteld,

Geleid door de wens in Europa een grotere eenvormigheid te bereiken in de regels betreffende tekens op het wegdek,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel

1

De Overeenkomstsluitende Partijen, die tevens Partij zijn bij het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld en bij de Europese Overeenkomst tot aanvulling van dat Verdrag, die op 1 mei 1971 te Genève voor ondertekening werd opengesteld, nemen passende maatregelen opdat het op hun grondgebieden geldende stelsel van tekens op het wegdek overeenkomt met de bepalingen in de Bijlage bij dit Protocol.

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Bij zijn inwerkingtreding beëindigt en vervangt dit Protocol in de betrekkingen tussen de Overeenkomstsluitende Partijen de bepalingen betreffende het Protocol nopens de verkeerstekens vervat in de Europese Overeenkomst houdende aanvulling van het Verdrag nopens het wegverkeer en het Protocol nopens de verkeerstekens van 1949, ondertekend te Genève op 16 september 1950, de Overeenkomst nopens de verkeerstekens ter aanduiding van werken op de weg, ondertekend te Genève op 16 december 1955, en de Europese Overeenkomst betreffende aanduidingen op het wegdek, ondertekend te Genève op 13 december 1957.

Artikel

6

Artikel

7

Elke Overeenkomstsluitende Partij kan dit Protocol opzeggen door middel van een tot de Secretaris-Generaal gerichte schriftelijke kennisgeving. De opzegging wordt van kracht een jaar na de datum van ontvangst van deze kennisgeving door de Secretaris-Generaal. Elke Overeenkomstsluitende Partij die ophoudt Partij te zijn bij het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld en bij de Europese Overeenkomst tot aanvulling van dat Verdrag, die op 1 mei 1971 te Genève voor ondertekening werd opengesteld, houdt op dezelfde datum op Partij te zijn bij dit Protocol.

Artikel

8

Dit Protocol houdt op van kracht te zijn indien het aantal Overeenkomstsluitende Partijen gedurende een tijdvak van twaalf achtereenvolgende maanden minder is dan vijf, of op het tijdstip waarop het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld, of de Europese Overeenkomst tot aanvulling van dat Verdrag, die op 1 mei 1971 te Genève voor ondertekening werd opengesteld, ophoudt van kracht te zijn.

Artikel

9

Artikel

10

Niets in dit Protocol mag zo worden uitgelegd dat een Overeenkomstsluitende Partij daardoor zou worden belet de maatregelen te nemen die deze Partij noodzakelijk acht voor haar buitenlandse of binnenlandse veiligheid en die verenigbaar zijn met de bepalingen van het Handvest der Verenigde Naties en beperkt blijven tot de vereisten der gegeven omstandigheden.

Artikel

11

Artikel

12

Behalve de verklaringen, kennisgevingen en mededelingen bedoeld in de artikelen 6 en 11 van dit Protocol, stelt de Secretaris-Generaal de Overeenkomstsluitende Partijen en de andere Staten bedoeld in artikel 2 in kennis van:

  • (a)

    ondertekeningen, bekrachtigingen en toetredingen ingevolge artikel 2;

  • (b)

    kennisgevingen en verklaringen ingevolge artikel 3;

  • (c)

    de data waarop dit Protocol in werking treedt overeenkomstig artikel 4;

  • (d)

    de datum waarop de wijzigingen van dit Protocol van kracht worden overeenkomstig artikel 6, tweede, vijfde en zevende lid;

  • (e)

    opzeggingen ingevolge artikel 7;

  • (f)

    de beëindiging van dit Protocol ingevolge artikel 8.

Artikel

13

Na 1 maart 1974 wordt het oorspronkelijke exemplaar van dit Protocol nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan toezendt aan alle Staten bedoeld in artikel 2 van dit Protocol.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Genève, 1 maart 1973, in een enkel exemplaar in de Engelse, de Franse en de Russische taal, welke teksten gelijkelijk authentiek zijn.

Bijlage

  • 1.

    Voor de toepassing van deze Bijlage wordt onder „Verdrag” verstaan het Verdrag inzake verkeerstekens dat op 8 november 1968 te Wenen voor ondertekening werd opengesteld.

  • 2.

    Deze Bijlage omvat alleen de aanvullingen op en wijzigingen van de overeenkomstige bepalingen van het Verdrag.

  • 3.

    Ad artikel 26 van het Verdrag

    Vervallen.

  • 4.

    Ad artikel 27 van het Verdrag

    Eerste lid

    Vervallen.

    Derde lid

    Vervallen.

    Vijfde lid

    Dit lid wordt als volgt gelezen:

    „Om oversteekplaatsen voor fietsers aan te duiden dienen onderbroken strepen bestaande uit vierkanten of parallellogrammen te worden gebruikt.”

  • 5.

    Ad artikel 28 van het Verdrag

    Toegevoegde alinea's, in te voegen onmiddellijk na het derde lid van dit artikel

    Deze alinea's worden als volgt gelezen:

    „Een doorgetrokken streep op de stoeprand of aan de zijkant van de rijbaan betekent dat over de gehele lengte van die streep en aan de zijde van de rijbaan waar de streep is aangebracht, het stilstaan en het parkeren zijn verboden of zijn onderworpen aan op andere wijze aangegeven beperkingen.

    Een onderbroken streep op de stoeprand of aan de zijkant van de rijbaan betekent dat over de gehele lengte van die streep en aan de zijde van de rijbaan waar de streep is aangebracht, het parkeren is verboden of is onderworpen aan op andere wijze aangegeven beperkingen.

    Het aanduiden van een rijstrook door een doorgetrokken of onderbroken streep, te zamen met tekens of woordtekens aangebracht op het wegdek die bepaalde categorieën voertuigen, zoals bussen, taxi's, enz. aanduiden, betekent dat het gebruik van de rijstrook is voorbehouden aan de aldus aangeduide voertuigen.”

  • 6.

    Ad artikel 29 van het Verdrag

    Tweede lid

    Dit lid wordt als volgt gelezen:

    „De tekens op het wegdek dienen wit te zijn. Onder „wit” wordt mede verstaan tinten zilver of lichtgrijs. Evenwel:

    • -

      kunnen tekens die plaatsen aangeven waar het parkeren aan voorwaarden of beperkingen is gebonden, blauw zijn;

    • -

      dienen zigzagstrepen die plaatsen aangeven waar het parkeren is verboden, geel te zijn;

    • -

      dient de doorgetrokken of onderbroken streep op de stoeprand of aan de zijkant van de rijbaan om aan te geven dat het stilstaan of het parkeren is verboden of beperkt, geel te zijn.”

    Toegevoegde alinea, in te voegen onmiddellijk na het tweede lid van dit artikel

    Deze alinea wordt als volgt gelezen:

    “Indien een gele streep wordt gebruikt om een verbod of beperkingen op het stilstaan of het parkeren aan te geven, dient de gele streep, indien er een witte streep ter aanduiding van de zijkant van de rijbaan is, aan de buitenkant van en naast de witte streep te worden aangebracht.”

  • 7.

    Ad Bijlage 8 bij het Verdrag (Op het wegdek aangebrachte tekens) - Hoofdstuk II (Tekens in de lengterichting van de weg) (diagram A-1)

    A. Afmetingen

    Paragraaf 2

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De breedte van doorgetrokken of onderbroken strepen die worden gebruikt voor tekens in de lengterichting van de weg dient ten minste 10 cm te zijn. De breedte van een onderbroken streep die wordt gebruikt ter aanduiding van de scheiding tussen een rijstrook voor doorgaand verkeer en een invoegstrook, een uitrijstrook of een combinatie van een invoegstrook en een uitrijstrook, dient ten minste het dubbele te zijn van die van een gewone onderbroken streep.”

    Paragraaf 5

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    Paragraaf 6

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Een doorgetrokken streep dient ten minste 20 m te zijn.”

    B. Tekens die rijstroken aangeven

    Het onderscheid tussen (i) „Buiten de bebouwde kom” en (ii) „Binnen de bebouwde kom” is niet van toepassing.

    Paragraaf 8, eerste zin

    Deze zin wordt als volgt gelezen: „Op rijbanen bestemd voor verkeer in beide richtingen met twee rijstroken dient het midden van de rijbaan te zijn aangegeven door een streep in de lengterichting (diagram A-2).”

    Paragraaf 9

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Op rijbanen bestemd voor verkeer in beide richtingen met drie rijstroken dienen de rijstroken als algemene regel te zijn aangegeven door onderbroken strepen (diagram A-3). Een of twee doorgetrokken strepen of een onderbroken streep naast een doorgetrokken streep dienen slechts in bepaalde gevallen te worden gebruikt. Twee doorgetrokken strepen kunnen worden gebruikt op toegangswegen tot heuveltoppen, kruisingen en gelijkvloerse oversteekplaatsen en wanneer het zicht beperkt is.”

    Paragraaf 10

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Op rijbanen bestemd voor verkeer in beide richtingen met meer dan drie rijstroken, dienen beide verkeersrichtingen van elkaar te zijn gescheiden door een doorgetrokken streep. Op toegangswegen tot gelijkvloerse oversteekplaatsen en in andere bijzondere omstandigheden kunnen evenwel twee doorgetrokken strepen worden gebruikt. De rijstroken dienen te worden aangegeven door onderbroken strepen (diagram A-4). Wanneer slechts één doorgetrokken streep wordt gebruikt, dient deze breder te zijn dan de rijstrookstrepen die op hetzelfde weggedeelte worden gebruikt.”

    Paragraaf 11

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Indien de toegevoegde alinea ingevoegd na artikel 26, tweede lid, letter (b) van het Verdrag, wordt toegepast, kan elke zijkant van de omkeerbare strook (stroken) worden aangegeven door een dubbele onderbroken waarschuwingsstreep gebruikt overeenkomstig artikel 26, tweede lid, letter (a) onder (ii) van het Verdrag (diagrammen A-5 en A-6).”

    Toegevoegde paragraaf, in te voegen onmiddellijk na paragraaf 11

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Diagram A-7 geeft een voorbeeld van de aanduiding van een weg met eenrichtingverkeer. Diagram A-8 geeft een voorbeeld van de aanduiding van een rijbaan van een autosnelweg.”

    Paragraaf 13

    De woorden ,,diagrammen 2 en 3” dienen te worden gelezen als: ,,diagram A-31”.

    Toegevoegde paragraaf, in te voegen na paragraaf 13

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De diagrammen A-9 en A-10 geven voorbeelden van de aanduiding van invoegstroken en uitrijstroken. Diagram A-11 geeft een voorbeeld van de aanduiding van een combinatie van een invoegstrook en een uitrijstrook.”

    C. Tekens voor bepaalde situaties

    Paragraaf 14

    De woorden „diagram 4” en „diagrammen 5 en 6” dienen te worden vervangen door „diagram A-33”.

    Paragraaf 15

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „’Gezichtsveld’ betekent de afstand waarop een voorwerp van een bepaalde hoogte, dat op de rijbaan is geplaatst, kan worden gezien door een waarnemer op de rijbaan wiens ogen op dezelfde hoogte of lager zijn. 1) Gezien de huidige modellen voertuigen wordt voorgesteld 1 m te beschouwen als de hoogte van het oog en 1,20 m als de hoogte van het voorwerp.In gevallen waar het nodig is het gebruik van dat deel van de rijbaan te verbieden, dat bestemd is voor verkeer uit tegengestelde richting op bepaalde kruisingen, of daar waar het gezichtsveld is beperkt (heuveltop, bocht in de weg, enz.) of op weggedeelten waar de rijbaan smal is of een andere eigenaardigheid vertoont, dienen beperkingen te worden toegepast voor weggedeelten waar het zicht minder bedraagt dan een zeker minimum M, en wel met behulp van doorgetrokken strepen volgens diagrammen A-12 tot A-19. Wanneer plaatselijke omstandigheden het gebruik van doorgetrokken strepen onmogelijk maken, dienen waarschuwingsstrepen overeenkomstig artikel 26, tweede lid, letter (a) onder (ii), van het Verdrag te worden gebruikt.”

    Paragraaf 16

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De waarde die voor M dient te worden aangenomen is afhankelijk van de situatie op de weg en de verkeersomstandigheden. In de diagrammen A-12 tot A-19 is A (of D) het punt waar het gezichtsveld kleiner wordt dan M, terwijl C (of B) het punt is waar het gezichtsveld groter wordt dan M.”

    Paragraaf 17

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De diagrammen A-12 (a), A-12 (b), A-13 (a), A-15 en A-16 geven voorbeelden van de aanduiding van wegen met twee rijstroken in verschillende gevallen (bocht of neerwaartse helling, het al dan niet aanwezig zijn van een centraal gebied waar het gezichtsveld groter is dan M in beide richtingen).”

    Paragraaf 18

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Voor wegen met drie rijstroken zijn twee methoden mogelijk:

    • (a)

      de rijbaan kan worden teruggebracht tot twee bredere rijstroken, een werkwijze waaraan de voorkeur kan worden gegeven indien het verkeer op de weg in hoofdzaak bestaat uit tweewielige voertuigen en/of indien het tot twee rijstroken teruggebrachte weggedeelte betrekkelijk kort is en ver verwijderd van een soortgelijk ander weggedeelte (diagrammen A-12 (c), A-12 (d), A-13 (b), A-17 en A-18).

    • (b)

      Om de volledige breedte van de rijbaan te benutten, kunnen aan één van de beide verkeersrichtingen twee stroken worden gegeven. Bij verticale bogen dient de bevoorrechte richting de opwaartse te zijn. Diagram A-12 (e) geeft een voorbeeld van een heuveltop waar de gedeelten AB en CD niet samenvallen. Daar waar zij wel samenvallen, belet deze soort aanduiding het inhalen in het centrale gedeelte waar het gezichtsveld in beide richtingen voldoende is. Ten einde dit te vermijden kan de aanduiding van diagram A-13 (c) worden gebruikt. Diagram A-14 toont de aanduiding van een convexe verandering van een helling. De aanduiding is dezelfde, ongeacht of AB en CD samenvallen. In bochten die gecombineerd zijn met een vrij sterke helling kunnen dezelfde beginselen worden aangehouden. In vlak liggende bochten kunnen twee rijstroken worden gegeven aan voertuigen die aan de buitenzijde van de bocht rijden, daar zulke voertuigen beter zicht hebben wanneer zij inhalen. Diagram A-19 geeft een voorbeeld van zulk een aanduiding, die dezelfde is ongeacht of AB en CD samenvallen.”

    Paragrafen 19 tot en met 21

    De bepalingen van deze paragrafen zijn niet van toepassing.

    Paragraaf 22, eerste zin

    Deze zin wordt als volgt gelezen: „Op diagrammen A-20 en A-21, die de strepen tonen die worden gebruikt om een verandering van de beschikbare breedte van de rijbaan aan te geven, en op diagram A-22 dat een belemmering toont of het begin van een verkeerseiland dat het noodzakelijk maakt van de doorgetrokken streep (strepen) af te wijken, dient de hoek van de streep (strepen) bij voorkeur 1/50 of minder te zijn op wegen waar snel wordt gereden en 1/20 of minder op wegen waar de snelheid 60 km per uur niet te boven gaat.”

    Paragraaf 23

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Een doorgetrokken streep dient te worden voorafgegaan door een waarschuwingsstreep overeenkomstig artikel 26, tweede lid, letter (a), onder (ii) van het Verdrag, over een afstand van ten minste 100 m op wegen waar snel wordt gereden en van ten minste 50 m op wegen waar de snelheid 60 km per uur niet te boven gaat. Deze waarschuwingsstreep kan worden aangevuld of vervangen door afbuigende pijlen. Diagrammen A-23 en A-24 geven voorbeelden van zulke pijlen. Wanneer meer dan twee pijlen worden gebruikt, dient de afstand tussen de achtereenvolgende pijlen kleiner te worden naarmate men het gevaar nadert (diagrammen A-25 en A-26).”

    D. Kantstrepen die de zijkant van de rijbaan aangeven

    Paragraaf 26

    Toegevoegde zinnen, in te voegen aan het einde van deze paragraaf

    Deze zinnen worden als volgt gelezen: „De breedte van de kantstreep dient ten minste 0,10 m te zijn. De breedte van de kantstreep op een autosnelweg of een soortgelijke weg dient ten minste 0,15 m te zijn.”

    E. Markering van belemmeringen

    Paragraaf 27

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De diagrammen A-22 en A-27 geven voorbeelden van de tekens die moeten worden gebruikt bij een verkeersheuvel of bij enige andere belemmering op de rijbaan.”

    F. Geleidestrepen en pijlen op kruisingen

    Paragraaf 28

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Bij bepaalde kruisingen kunnen, indien het wenselijk is dat aan bestuurders wordt aangegeven hoe zij, in landen waar het verkeer rechts houdt, linksaf dienen te slaan, of hoe zij in landen waar het verkeer links houdt, rechtsaf dienen te slaan, geleidestrepen of pijlen worden gebruikt. De aanbevolen lengte van strepen en open stukken is 0,50 m (diagrammen A-28 en A-29). De op diagram A-29 (a) getoonde geleidestrepen kunnen worden aangevuld door pijlen. De op diagram A-29 (b) getoonde pijlen kunnen worden aangevuld door geleidestrepen.”

  • 8.

    Ad bijlage 8 bij het Verdrag (Op het wegdek aangebrachte tekens) - Hoofdstuk III (Tekens dwars op de weg)

    B. Stopstrepen

    Paragraaf 30

    Aan het einde van deze paragraaf dient een verwijzing naar diagram A-30 te worden toegevoegd.

    Paragraaf 32

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Stopstrepen kunnen worden aangevuld door strepen in de lengterichting (diagram A-31). Zij kunnen ook worden aangevuld door het woord STOP op het wegdek (diagram A-32).”

    C. Strepen die aangeven waar bestuurders voorrang moeten verlenen

    Paragraaf 33

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De minimumbreedte van deze strepen dient 20 cm te zijn en de maximumbreedte 60 cm (diagram A-34 (a)). De lengte van de strepen dient ten minste tweemaal hun breedte te belopen. De streep mag worden vervangen door een rij driehoeken, naast elkaar op het wegdek aangebracht, zodanig, dat de toppen wijzen in de richting van de bestuurder die voorrang moet verlenen. De bases van deze driehoeken dienen ten minste 40 cm lang te zijn en ten hoogste 60 cm en de hoogtelijn dient ten minste 60 cm en ten hoogste 70 cm te zijn (diagram A-34 (b)).”

    Paragraaf 35

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De tekens zoals bedoeld in bovenstaande paragraaf 34 kunnen worden aangevuld door een driehoek die op het wegdek is aangebracht, zoals getoond in de voorbeelden in diagrammen A-34 en A-35.”

    D. Voetgangersoversteekplaatsen

    Paragraaf 37

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De ruimte tussen de strepen die een voetgangersoversteekplaats aanduiden dient ten minste gelijk te zijn aan de breedte van de strepen en ten hoogste tweemaal deze breedte; de breedte van streep en ruimte samen dient tussen 80 cm en 1,40 m te zijn. De minimumbreedte die voor voetgangersoversteekplaatsen wordt aanbevolen is 2,5 m op wegen met een maximumsnelheid van 60 km per uur of minder (diagram A-36). Op andere wegen is de minimumbreedte voor voetgangersoversteekplaatsen 4 m. Uit veiligheidsoogpunt dienen voetgangersoversteekplaatsen op zulke wegen te zijn voorzien van verkeerslichten.”

    E. Oversteekplaatsen voor wielrijders

    Paragraaf 38

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Oversteekplaatsen voor wielrijders, dienen te worden aangeduid door twee onderbroken strepen. De onderbroken streep dient bij voorkeur te bestaan uit vierkantjes (40 - 60 cm) x (40 - 60 cm), gescheiden door open stukken met dezelfde lengte als de zijde van de vierkantjes. De breedte van de oversteekplaatsen dient ten minste 1,80 m te zijn voor fietspaden voor verkeer in één richting en ten minste 3 m voor fietspaden voor verkeer in twee richtingen.

    Op schuine oversteekplaatsen kunnen de vierkantjes worden vervangen door parallellogrammen met hun zijden parallel met respectievelijk de middellijn van de weg en de middellijn van het pad (diagram A-37). Wegspijkers e.d. worden niet aanbevolen. Diagram A-38 geeft een voorbeeld van een kruising waar het fietspad deel is van een voorrangsweg.”

  • 9.

    Ad Bijlage 8 bij het Verdrag (Op het wegdek aangebrachte tekens) - Hoofdstuk IV (Andere tekens op het wegdek)

    A. Voorsorteerpijlen

    Paragraaf 39

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Op wegen met een voldoend aantal rijstroken om de voertuigen die een kruising naderen te laten voorsorteren, kunnen de stroken die dienen te worden gebruikt, worden aangegeven met op het wegdek van de rijbaan aangebrachte pijlen (diagrammen A-39 tot en met A-41). Er kunnen ook voorsorteerpijlen worden gebruikt op een weg voor verkeer in één richting om de verkeersrichting te bevestigen. De voorsorteerpijlen dienen ten minste 2 m lang te zijn. Zij kunnen worden aangevuld door op het wegdek aangebrachte woorden.”

    B. Schuine evenwijdig lopende strepen

    Paragraaf 40

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „Schuine evenwijdig lopende strepen dienen een zodanige hoek te hebben dat zij het verkeer wegleiden van het gedeelte van het wegdek dat zij omgrenzen. Visgraattekens (sergeantstrepen), eveneens in een zodanige hoek dat zij het verkeer wegleiden van het gevaar, kunnen worden gebruikt op punten waar de strepen naar elkaar toekomen of uit elkaar lopen (diagram A-42). Diagram A-42 (a) geeft een voorbeeld van een gedeelte van het wegdek dat voertuigen die langs de doorgetrokken streep rijden niet mogen binnenrijden en dat voertuigen die langs de onderbroken streep rijden slechts voorzichtig mogen binnenrijden. Diagram A-21 toont de aanduiding van gedeelten van het wegdek waartoe de toegang streng verboden is.”

    C. Op het wegdek aangebrachte woorden

    Paragraaf 42

    Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

    „De letters en cijfers dienen in de verkeersrichting sterk te worden uitgerekt, zulks wegens de scherpe hoek waaronder zij door bestuurders worden gezien. Wanneer de naderingssnelheden niet meer belopen dan 60 km per uur, dienen de letters en cijfers ten minste 1,60 m hoog te zijn (diagrammen A-43 tot en met A-48). Wanneer de naderingssnelheden meer belopen dan 60 km per uur, dienen de letters en cijfers ten minste 2,50 m hoog te zijn. Voorbeelden van letters en cijfers met een hoogte van 4 m worden gegeven in de diagrammen A-49 tot en met A-54.”

    Paragraaf 43

    De bepaling van deze paragraaf wordt niet toegepast.

    E. Tekens op de rijbaan en op de daaraan grenzende bouwwerken

    • (i)

      Tekens die parkeerbeperkingen aanduiden

      Paragraaf 45

      Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

      „De diagrammen A-55 en A-56 geven voorbeelden van tekens die een parkeerverbod aanduiden.”

    • (ii)

      Markering van belemmeringen

      Paragraaf 46

      Deze paragraaf wordt als volgt gelezen:

      „Diagram A-57 geeft een voorbeeld van een op een obstakel aangebracht teken. Zodanige tekens dienen de vorm te hebben van afwisselend zwarte en witte of afwisselend zwarte en gele strepen.”