Internationaal Verdrag voor de bescherming van planten

International Plant Protection Convention

Preamble

The contracting parties,

  • recognizing the necessity for international cooperation in controlling pests of plants and plant products and in preventing their international spread, and especially their introduction into endangered areas;

  • recognizing that phytosanitary measures should be technically justified, transparent and should not be applied in such a way as to constitute either a means of arbitrary or unjustified discrimination or a disguised restriction, particularly on international trade;

  • desiring to ensure close coordination of measures directed to these ends;

  • desiring to provide a framework for the development and application of harmonized phytosanitary measures and the elaboration of international standards to that effect;

  • taking into account internationally approved principles governing the protection of plant, human and animal health, and the environment; and

  • noting the agreements concluded as a result of the Uruguay Round of Multilateral Trade Negotiations, including the Agreement on the Application of Sanitary and Phytosanitary Measures;

have agreed as follows:

Article

I

Purpose and responsibility

Article

II

Use of terms

Article

III

Relationship with other international agreements

Nothing in this Convention shall affect the rights and obligations of the contracting parties under relevant international agreements.

Article

IV

General provisions relating to the organizational arrangements for national plant protection

Article

V

Phytosanitary certification

Article

VI

Regulated pests

Article

VII

Requirements in relation to imports

Article

VIII

International cooperation

Article

IX

Regional plant protection organizations

Article

X

Standards

Article

XI

Commission on Phytosanitary Measures

Article

XII

Secretariat

Article

XIII

Settlement of disputes

Article

XIV

Substitution of prior agreements

This Convention shall terminate and replace, between contracting parties, the International Convention respecting measures to be taken against the Phylloxera vastatrix of 3 November 1881, the additional Convention signed at Berne on 15 April 1889 and the International Convention for the Protection of Plants signed at Rome on 16 April 1929.

Article

XV

Territorial application

Article

XVI

Supplementary agreements

Article

XVII

Ratification and adherence

Article

XVIII

Non-contracting parties

The contracting parties shall encourage any state or member organization of FAO, not a party to this Convention, to accept this Convention, and shall encourage any non-contracting party to apply phytosanitary measures consistent with the provisions of this Convention and any international standards adopted hereunder.

Article

XIX

Languages

Article

XX

Technical assistance

The contracting parties agree to promote the provision of technical assistance to contracting parties, especially those that are developing contracting parties, either bilaterally or through the appropriate international organizations, with the objective of facilitating the implementation of this Convention.

Article

XXI

Amendment

Article

XXII

Entry into force

As soon as this Convention has been ratified by three signatory states it shall come into force among them. It shall come into force for each state or member organization of FAO ratifying or adhering thereafter from the date of deposit of its instrument of ratification or adherence.

Article

XXIII

Denunciation

Annex

Model Phytosanitary Certificate

No. ––––––––

Plant Protection Organization of ––––––––––––––––––––––––

TO: Plant Protection Organization(s) of ––––––––––––––––––––––––

I. Description of Consignment

Name and address of exporter: ––––––––––––––––––––––––

Declared name and address of consignee: ––––––––––––––––––––––––

Number and description of packages: ––––––––––––––––––––––––

Distinguishing marks: ––––––––––––––––––––––––––––

Place of origin: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Declared means of conveyance: ––––––––––––––––––––––––

Declared point of entry: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Name of produce and quantity declared: ––––––––––––––––––––––––

Botanical name of plants: ––––––––––––––––––––––––––––––––

This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described herein have been inspected and/or tested according to appropriate official procedures and are considered to be free from the quarantine pests specified by the importing contracting party and to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party, including those for regulated non-quarantine pests.

They are deemed to be practically free from other pests.*Optional clause.

II. Additional Declaration

III. Disinfestation and/or Disinfection Treatment

Date –––––––– Treatment –––––––– Chemical (active ingredient) ––––

Duration and temperature ––––––––––––––––––––––––––––––––

Concentration ––––––––––––––––––––––––––––––––

Additional information ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Place of issue ––––––––––––––––––––––––––––––––

(Stamp of Organization) Name of authorized officer ––––––––––––––

Date –––––––

––––––––––––––––––––––––––––

(Signature)

No financial liability with respect to this certificate shall attach to ––––––– (name of Plant Protection Organization) or to any of its officers or representatives.*Optional clause.)

Model Phytosanitary Certificate for Re-Export

No. ––––––––

Plant Protection Organization

of –––––––––––––––––––––––––––– (contracting party of re-export)

TO: Plant Protection Organization(s)

of –––––––––––––––––––––––––––– (contracting party(ies) of import)

I. Description of Consignment

Name and address of exporter:

Declared name and address of consignee:

Number and description of packages:

Distinguishing marks:

Place of origin:

Declared means of conveyance:

Declared point of entry:

Name of produce and quantity declared:

Botanical name of plants:

This is to certify that the plants, plant products or other regulated articles described above were imported into (contracting party of re-export) from (contracting party of origin) covered by Phytosanitary Certificate No. ––––––––, **Insert tick in appropriate □ boxes. original □ certified true copy □ of which is attached to this certificate; that they are packed □ repacked □ in original □ **Insert tick in appropriate □ boxes. new □ containers, that based on the original phytosanitary certificate □ and additional inspection □, they are considered to conform with the current phytosanitary requirements of the importing contracting party, and that during storage in –––––––– (contracting party of re-export), the consignment has not been subjected to the risk of infestation or infection.

II. Additional Declaration

III. Disinfestation and/or Disinfection Treatment

Date –––––––– Treatment –––––––– Chemical (active ingredient) ––––––

Duration and temperature –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Concentration ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Additional information ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Place of issue –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

(Stamp of Organization) Name of authorized officer ––––––––––––––––––––––––––

Date –––––––

––––––––––––––––––––––––––

(Signature)

No financial liability with respect to this certificate shall attach to ––––––––––––– (name of Plant Protection Organization) or to any of its officers or representatives.*Optional clause.

Internationaal Verdrag voor de bescherming van planten

Preambule

De Verdragsluitende Partijen,

Erkennende de noodzaak van internationale samenwerking bij het bestrijden van ziekten en plagen van planten en plantaardige producten en bij het voorkomen van de internationale verspreiding daarvan en vooral van het binnendringen daarvan in kwetsbare gebieden;

Erkennende dat fytosanitaire maatregelen technisch gerechtvaardigd en doorzichtig moeten zijn en niet zodanig mogen worden toegepast dat deze hetzij een middel worden voor willekeurige of ongerechtvaardigde discriminatie, hetzij een verkapte beperking, met name ten aanzien van de internationale handel;

Geleid door de wens zorg te dragen voor een nauwe coördinatie van de hierop gerichte maatregelen;

Geleid door de wens een kader te verschaffen voor de ontwikkeling en toepassing van geharmoniseerde fytosanitaire maatregelen en voor de opstelling van internationale standaarden hiervoor;

Rekening houdend met de internationaal aanvaarde beginselen die gelden voor de bescherming van de gezondheid van planten, mensen en dieren, alsmede voor de bescherming van het milieu; en

Zich bewust van de overeenkomsten gesloten naar aanleiding van de Uruguay Ronde van multilaterale handelsbesprekingen, met inbegrip van de Overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen;

zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

I

Doelstelling en verantwoordelijkheid

Artikel

II

Gebruik van termen

Artikel

III

Verhouding tot andere internationale overeenkomsten

Niets in dit Verdrag doet afbreuk aan de rechten en verplichtingen van de Verdragsluitende Partijen ingevolge relevante internationale overeenkomsten.

Artikel

IV

Algemene bepalingen betreffende de organisatorische regelingen voor de nationale bescherming van planten

Artikel

V

Fytosanitaire certificering

Artikel

VI

Gereguleerde ziekten en plagen

Artikel

VII

Vereisten met betrekking tot invoer

Artikel

VIII

Internationale samenwerking

Artikel

IX

Regionale organisaties ter bescherming van planten

Artikel

X

Standaarden

Artikel

XI

De Commissie inzake fytosanitaire maatregelen

Artikel

XII

Het Secretariaat

Artikel

XIII

Beslechting van geschillen

Artikel

XIV

Vervanging van vroegere overeenkomsten

Dit Verdrag beëindigt en vervangt tussen de Verdragsluitende Partijen de Internationale Overeenkomst tot wering van de druifluis (Phylloxera) van 3 november 1881, de aanvullende Conventie ondertekend te Bern op 15 april 1889 en het Internationale Verdrag tot bescherming van planten ondertekend te Rome op 16 april 1929.

Artikel

XV

Territoriale toepassing

Artikel

XVI

Aanvullende overeenkomsten

Artikel

XVII

Bekrachtiging en toetreding

Artikel

XVIII

Niet-Verdragsluitende Partijen

De Verdragsluitende Partijen moedigen iedere staat of Lidorganisatie van de FAO die geen partij is bij dit Verdrag, aan dit Verdrag te aanvaarden, en moedigen iedere niet-verdragsluitende partij aan fytosanitaire maatregelen toe te passen die in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit Verdrag en met alle ingevolge dit Verdrag aangenomen internationale standaarden.

Artikel

XIX

Talen

Artikel

XX

Technische bijstand

De Verdragsluitende Partijen komen overeen de verlening van technische bijstand aan de Verdragsluitende Partijen te bevorderen, met name aan de in ontwikkeling zijnde Verdragsluitende Partijen, hetzij op bilaterale basis of door tussenkomst van de desbetreffende internationale organisaties, teneinde de uitvoering van dit Verdrag te vergemakkelijken.

Artikel

XXI

Wijziging

Artikel

XXII

Inwerkingtreding

Zodra dit Verdrag door drie ondertekenende Staten is bekrachtigd, zal het tussen hen in werking treden. Het treedt ten aanzien van elke daarna bekrachtigende of toetredende Staat of Lidorganisatie van de FAO in werking met ingang van de datum van nederlegging van zijn c.q. haar akte van bekrachtiging of toetreding.

Artikel

XXIII

Opzegging

Bijlage

Model fytosanitair certificaat

No. ––––––––

Organisatie ter bescherming van planten van ––––––––––––––––

AAN: De organisatie(s) ter bescherming van planten van –––––––––––

I. Omschrijving van de zending

Naam en adres van de afzender: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Aangegeven naam en adres van de geadresseerde: ––––––––––––––––

Aantal en soort zendingen: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Merken van de zendingen: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Plaats van herkomst: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Aangegeven middel van vervoer: ––––––––––––––––––––––––

Aangegeven plaats van binnenkomst: ––––––––––––––––––––––––

Naam van de producten en aangegeven hoeveelheid: ––––––––––––––––

Botanische naam van de planten: ––––––––––––––––––––––––––––––––

Hiermede wordt verklaard dat de hierboven omschreven planten, plantaardige producten of andere gereguleerde artikelen volgens geëigende methoden zijn geïnspecteerd en geacht worden vrij te zijn van de door de invoerende Verdragsluitende Partij aangegeven quarantaineziekten en te voldoen aan de huidige fytosanitaire eisen van de invoerende Verdragsluitende Partij, met inbegrip van die welke gelden voor gereguleerde niet-quarantaineziekten.

Zij worden geacht vrijwel vrij te zijn van andere ziekten.*)Facultatieve bepaling.

II. Aanvullende verklaring

III. Bestrijdings- en/of ontsmettingsbehandeling

Datum –––– Behandeling –––– Chemisch product (actieve stof) ––––––––

Duur en temperatuur ––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Concentratie ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Aanvullende informatie ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Plaats van afgifte ––––––––––––

(Stempel van de Organisatie) Naam van de bevoegde functionaris ––––

Datum ––––

––––––––––––––––

(Handtekening)

Met betrekking tot dit certificaat zijn ––––––– (naam van de organisatie ter bescherming van planten) of haar functionarissen of vertegenwoordigers niet financieel aansprakelijk.*)Facultatieve bepaling

Model fytosanitair re-exportcertificaat

No. ––––––––

Organisatie ter bescherming van planten

van –––––––– (Verdragsluitende Partij van wederuitvoer)

AAN: De organisatie(s) ter bescherming van planten

van –––––––– (Verdragsluitende Partij(en) van invoer)

I. Omschrijving van de zending

Naam en adres van de afzender ––––––––

Aangegeven naam en adres van de geadresseerde ––––––––

Aantal en omschrijving zendingen ––––––––

Merken van de zendingen ––––––––

Plaats van herkomst ––––––––

Aangegeven middel van vervoer ––––––––

Aangegeven plaats van binnenkomst ––––––––

Naam van de producten en aangegeven hoeveelheid ––––––––

Botanische naam van de planten ––––––––

Hiermede wordt verklaard dat de hierboven omschreven planten, plantaardige producten of andere gereguleerde artikelen ingevoerd zijn in –––––––– (Verdragsluitende Partij van wederuitvoer) uit –––––––– (Verdragsluitende Partij van herkomst), met het gezondheidscertificaat No. ––––––––, waarvan het **)Aankruisen wat van toepassing is in □.origineel □ een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift □ bij dit certificaat is gevoegd; dat zij zijn verpakt □ opnieuw zijn verpakt □ in de oorspronkelijke verpakking □ in een **)Aankruisen wat van toepassing is in □.nieuwe verpakking □; dat zij op grond van het originele gezondheidscertificaat □ en aanvullend onderzoek worden □ geacht te voldoen aan de geldende fytosanitaire eisen van de invoerende Verdragsluitende Partij en dat tijdens de opslag in –––––– (Verdragsluitende Partij van wederuitvoer) de zending niet heeft blootgestaan aan het gevaar van een besmetting of infectie.

II. Aanvullende verklaring

III. Bestrijdings- en/of ontsmettingsbehandeling

Datum –––– Behandeling –––– Chemisch product (actieve stof) ––––––––

Duur en temperatuur ––––––––––––––––––––––––––––––––

Concentratie ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

Aanvullende informatie –––––––––––––––––––––––––––––––

Plaats van afgifte ––––––––––––––––

(Stempel van de Organisatie) Naam van de bevoegde functionaris ––––––

Datum ––––

––––––––––––––––––––––––

(Handtekening)

Met betrekking tot dit certificaat zijn –––––– (naam van de organisatie ter bescherming van planten) of haar functionarissen of vertegenwoordigers niet financieel aansprakelijk.*)Facultatieve bepaling