Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van het Koninkrijk Thailand inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Kingdom of Thailand for air services between and beyond their respective territories

The Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Kingdom of Thailand,

Being parties to the Convention on International Civil Aviation opened for signature at Chicago on the seventh day of December, 1944, and

Desiring to conclude an agreement, supplementary to the said Convention, for the purpose of establishing air services between and beyond their respective territories,

Have agreed as follows:

Article

1

Article

2

Article

3

Article

4

Certificates of airworthiness, certificates of competency and licenses issued or rendered valid by one Contracting Party and still in force, shall be recognized as valid by the other Contracting Party for the purpose of operating the route and services provided for in this Agreement, provided that the requirements under which such certificates or licenses were issued or rendered valid are equal to or above the minimum standards which may be established pursuant to the Convention on International Civil Aviation.

Article

5

Article

6

Article

7

There shall be a fair and equal opportunity for the designated airlines of both Contracting Parties to operate the agreed services on their respective routes.

The designated airlines of the two Contracting Parties shall enjoy the same facilities existing under the currency regulations of each Contracting Party in selling air transportation. Each Contracting Party shall grant to the designated airline of the other Contracting Party the right of free transfer of the excess of receipts over expenditure earned by that airline in the territory of the first Contracting Party in connection with the carriage of passengers, mail and cargo. Such transfer shall be at the official rate of exchange, where such a rate exists or otherwise at a rate equivalent to that at which the receipts were earned.

The designated airline of each Contracting Party shall have the rights to establish and operate branch offices with staff of its own as well as to appoint any general sales agent and ground handling agent in the territory of the other Contracting Party.

In the event that laws or regulations issued by one Contracting Party prevent the designated airlines of the other Contracting Party from enjoying any of the rights as stated above, the designated airlines of the first Contracting Party shall in reciprocity not enjoy such rights.

Article

8

Article

9

The aeronautical authorities of each Contracting Party shall supply to the aeronautical authorities of the other Contracting Party at their request such periodic or other statements of statistics as may be reasonably required for the purpose of reviewing the capacity provided on the agreed services by the designated airline or airlines of the first Contracting Party. Such statements shall include all information required to determine the amount of traffic carried by the airline on the agreed services.

Article

10

There shall be regular and frequent consultation between the aeronautical authorities of the Contracting Parties to ensure close collaboration in all matters affecting the fulfilment of the present Agreement.

Article

11

Article

12

Article

13

Either Contracting Party may at any time give notice to the other if it desires to terminate the present Agreement. Such notice shall be simultaneously communicated to the International Civil Aviation Organisation. If such notice is given, the present Agreement shall terminate twelve months after the date of receipt of the notice by the other Contracting Party, unless the notice to terminate is withdrawn by agreement before the expiry of this period. In the absence of acknowledgment of receipt by the other Contracting Party, notice shall be deemed to have been received fourteen days after the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organization.

Article

14

The present Agreement and any exchange of diplomatic notes relative thereto shall be registered with the International Civil Aviation Organization.

Article

15

The present Agreement shall be approved by each Contracting Party in compliance with its constitutional procedure and shall enter into force on the day of the exchange of diplomatic notes confirming such approval.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed the present Agreement.

DONE at Bangkok on this 29th day of April B.E. 2514 (1971) in two originals.

For the Government of the Kingdom of the Netherlands.

(sd.) W. THORN LEESON

Wadim Thorn Leeson

Ambassador of the Netherlands.

For the Government of the Kingdom of Thailand.

(sd.) S. KITTIKACHORN

Pol. Maj. Gen. Sanga Kittikachorn

Deputy Minister of Foreign Affairs.

Schedule

Section

1

Route to be operated in both directions by the airline or airlines designated by the Government of the Kingdom of the Netherlands: –

  • Amsterdam-Frankfurt-Dusseldorf or Munich-Zurich-Vienna-Rome-Athens-Cairo-Beirut-Kuwait-Bahrein-Dubai-Teheran-Abadan-Karachi-New Delhi-Calcutta-Bangkok-Hong Kong-Manila-Tokyo.

The designated airline or airlines of the Kingdom of the Netherlands may, on any or all flights omit calling at any of the above points, provided that the agreed services on this route begin at Amsterdam.

Section

2

Route to be operated in both directions by the airline or airlines designated by the Government of the Kingdom of Thailand: –

  • Bangkok-New Delhi-Karachi-Kabul-Tashkent-Moscow-Teheran-Dubai-Cairo-Beirut or Tel Aviv-Istanbul-Athens-Rome-Vienna-Zurich-Frankfurt-Copenhagen-Amsterdam-London-New York-one point in a third country to be selected at Thailand’s choice

The designated airline or airlines of the Kingdom of Thailand may, on any or all flights omit calling at any of the above points, provided that the agreed services on this route begin at Bangkok.

Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van het Koninkrijk Thailand inzake luchtdiensten tussen en via hun onderscheiden grondgebieden

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering Van het Koninkrijk Thailand,

Partijen zijnde bij het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart, dat op 7 december 1944 te Chicago voor ondertekening is opengesteld, en

Geleid door de wens een Overeenkomst te sluiten tot aanvulling van het genoemde Verdrag met het doel luchtdiensten in te stellen tussen en via hun onderscheiden grondgebieden,

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Bewijzen van luchtwaardigheid, bewijzen van bevoegdheid en vergunningen die afgegeven of geldig verklaard zijn door een Overeenkomstsluitende Partij en nog van kracht zijn, worden als geldig erkend door de andere Overeenkomstsluitende Partij voor de exploitatie van de route en de diensten bedoeld in deze Overeenkomst, mits de vereisten waaraan voldaan moest worden eer deze bewijzen of vergunningen werden afgegeven of geldig verklaard, gelijk zijn aan of liggen boven de minimumeisen die gesteld kunnen worden ingevolge het Verdrag inzake de internationale burgerluchtvaart.

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van beide Overeenkomstsluitende Partijen worden op billijke wijze gelijkelijk in de gelegenheid gesteld de overeengekomen diensten op hun onderscheiden routes te exploiteren. De aangewezen luchtvaartmaatschappijen van beide Overeenkomstsluitende Partijen genieten dezelfde faciliteiten krachtens de bestaande regelingen van elk der Overeenkomstsluitende Partijen ter zake van het verkopen van luchtvervoer. Elk der Overeenkomstsluitende Partijen verleent de aangewezen luchtvaartmaatschappij van de andere Overeenkomstsluitende Partij het recht tot het vrijelijk overmaken van het verschil tussen ontvangsten en uitgaven geboekt door deze luchtvaartmaatschappij op het grondgebied van de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij in verband met het vervoer van passagiers, post en vracht. Een zodanige overmaking zal geschieden tegen de officiële wisselkoers indien een dergelijke koers bestaat of anders tegen een koers die gelijk is aan die waartegen de ontvangsten werden geboekt.

De aangewezen luchtvaartmaatschappij van elke Overeenkomstsluitende Partij heeft het recht bijkantoren te vestigen en te exploiteren met een eigen staf alsmede een algemene verkoopagent en een agent voor de gronddiensten aan te stellen op het grondgebied van de andere Overeenkomstsluitende Partij.

Ingeval wetten of voorschriften uitgevaardigd door een Overeenkomstsluitende Partij de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van de andere Overeenkomstsluitende Partij verhinderen een van bovengenoemde rechten te genieten, zullen de aangewezen luchtvaartmaatschappijen van de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij evenmin dergelijke rechten genieten.

Artikel

8

Artikel

9

De luchtvaartautoriteiten van elk der Overeenkomstsluitende Partijen verschaffen de luchtvaartautoriteiten van de andere Overeenkomstsluitende Partij op een daartoe strekkend verzoek periodieke of andere statistische gegevens welke redelijkerwijze kunnen worden verlangd om te kunnen beoordelen of eventueel veranderingen dienen te worden aangebracht in de capaciteit door de aangewezen luchtvaartmaatschappij of luchtvaartmaatschappijen van de eerstgenoemde Overeenkomstsluitende Partij verschaft op de overeengekomen diensten. Deze gegevens dienen alle inlichtingen te bevatten die nodig zijn voor het bepalen van het aantal passagiers en de hoeveelheid post en vracht, die door die luchtvaartmaatschappij op de overeengekomen diensten zijn vervoerd.

Artikel

10

De luchtvaartautoriteiten van de Overeenkomstsluitende Partijen plegen geregeld en veelvuldig onderling overleg, ter verzekering van een nauwe samenwerking inzake alles wat de tenuitvoerlegging van deze Overeenkomst betreft.

Artikel

11

Artikel

12

Artikel

13

Elke Overeenkomstsluitende Partij kan te allen tijde aan de andere mededeling doen dat zij deze Overeenkomst wenst te beëindigen. Deze mededeling wordt tegelijkertijd gezonden aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie. Indien een zodanige mededeling wordt gedaan, loopt deze Overeenkomst af 12 maanden na de datum van ontvangst van de mededeling door de andere Overeenkomstsluitende Partij, tenzij de mededeling inzake beëindiging in onderling overleg voor het einde van deze termijn wordt ingetrokken. Indien van de andere Overeenkomstsluitende Partij geen ontvangstbevestiging wordt ontvangen, wordt de mededeling geacht te zijn ontvangen 14 dagen na ontvangst van de mededeling door de Raad van de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

14

Deze Overeenkomst en elke hierop betrekking hebbende diplomatieke notawisseling wordt geregistreerd bij de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie.

Artikel

15

Deze Overeenkomst dient door elke Overeenkomstsluitende Partij te worden goedgekeurd overeenkomstig haar grondwettelijke procedure en treedt in werking op de dag van de uitwisseling van de diplomatieke nota’s die deze goedkeuring bevestigen.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Bangkok, op de 29ste april 1971, in tweevoud.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden:

(w.g.) W. THORN LEESON

Wadim Thorn Leeson

Ambassadeur van het Koninkrijk der Nederlanden

Voor de Regering van het Koninkrijk Thailand:

(w.g.) S. KITTIKACHORN

Gen. Maj. der Pol. Sanga Kittikachorn

Minister van Buitenlandse Zaken, a.i.

Tabel

Afdeling

1

De tekst van de vertaling is niet beschikbaar.

Afdeling

2

De tekst van de vertaling is niet beschikbaar.