Overeenkomst inzake watergebieden van internationale betekenis, in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels

Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat

The Contracting Parties,

Recognizing the interdependence of man and his environment;

Considering the fundamental ecological functions of wetlands as regulators of water régimes and as habitats supporting a characteristic flora and fauna, especially waterfowl;

Being convinced that wetlands constitute a resource of great economic, cultural, scientific and recreational value, the loss of which would be irreparable;

Desiring to stem the progressive encroachment on and loss of wetlands now and in the future;

Recognizing that waterfowl in their seasonal migrations may transcend frontiers and so should be regarded as an international resource;

Being confident that the conservation of wetlands and their flora and fauna can be ensured by combining far-sighted national policies with co-ordinated international action;

Have agreed as follows:

Article

1

Article

2

Article

3

Article

4

Article

5

The Contracting Parties shall consult with each other about implementing obligations arising from the Convention especially in the case of a wetland extending over the territories of more than one Contracting Party or where a water system is shared by Contracting Parties.

They shall at the same time endeavour to co-ordinate and support present and future policies and regulations concerning the conservation of wetlands and their flora and fauna.

Article

6

Article

7

Article

8

Article

9

Article

10

Article

10 bis

Article

11

Article

12

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized to that effect, have signed this Convention.

DONE at Ramsar this 2nd day of February 1971, in a single original in the English, French, German and Russian languages, all texts being equally authentic, which shall be deposited with the Depository which shall send true copies thereof to all Contracting Parties.

Overeenkomst inzake watergebieden van internationale betekenis, in het bijzonder als verblijfplaats voor watervogels

De Overeenkomstsluitende Partijen,

Uitgaande van de wederzijdse afhankelijkheid tussen de mens en zijn milieu;

In overweging nemende de fundamentele ecologische functies van watergebieden als regelaars van waterhuishoudingen en als gebieden met een geheel eigen flora en fauna, met name watervogels;

De overtuiging toegedaan dat watergebieden een natuurlijk bezit vormen van grote economische, culturele, wetenschappelijke en recreatieve waarde en dat het verlies daarvan onherstelbaar zou zijn;

Geleid door de wens een halt toe te roepen aan de toenemende aantasting en het verloren gaan van watergebieden nu en in de toekomst;

Erkennende dat watervogels tijdens hun trek landsgrenzen overvliegen en derhalve kunnen worden beschouwd als een internationaal natuurlijk bezit;

Vertrouwende dat het behoud van watergebieden en hun flora en fauna kan worden gewaarborgd door het combineren van een vooruitziend nationaal beleid met een gecoördineerd internationaal optreden;

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

De Overeenkomstsluitende Partijen plegen onderling overleg omtrent de uitvoering van de uit deze Overeenkomst voortvloeiende verplichtingen, met name in het geval van een watergebied dat zich uitstrekt over de grondgebieden van meer dan één Overeenkomstsluitende Partij of indien een waterloopstelsel door Overeenkomstsluitende Partijen wordt gedeeld.

Tezelfdertijd trachten zij de huidige en toekomstige beleidsvoering en regelingen betreffende het behoud van watergebieden en hun flora en fauna te coördineren en te steunen.

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

10bis

Artikel

11

Artikel

12

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, hiertoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Ramsar, op 2 februari 1971, in een enkel oorspronkelijk exemplaar in de Duitse, de Engelse, de Franse en de Russische taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn; het oorspronkelijke exemplaar wordt nedergelegd bij de Depositaris, die daarvan voor eensluidend gewaarmerkte afschriften doet toekomen aan alle Overeenkomstsluitende Partijen.