Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek India

Agreement on Social Security between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of India

The Kingdom of the Netherlands

and

The Republic of India

(hereinafter referred to as “the Contracting States”),

Being desirous of regulating the relationship between the two countries in the field of social security; and

Wishing to establish the Agreement on the basis of reciprocity;

prevent double coverage and to avoid non-coverage under the social security systems of both countries for persons moving between or working in their respective territories;

provide for portability of social security benefits;

guarantee equality of treatment of nationals of one Contracting State to nationals of the other Contracting State under the respective laws of both countries; and

regulate the co-operation between the two Contracting States to ensure the enforcement of one country’s legislation in the other,

Have agreed as follows:

PART

1

GENERAL PROVISIONS

Article

1

Definitions

Article

2

Material Scope

This Agreement shall apply,

  • a)

    as regards India, to all legislations concerning:

    • (i)

      old age and survivors’ pension for employed persons;

    • (ii)

      the permanent total disability pension for employed persons;

      and, as regards Part II only, to the legislation concerning:

    • (iii)

      the social security for employed persons.

    and

  • b)

    as regards the Netherlands, to the legislation on social insurance concerning:

    • (i)

      old age;

    • (ii)

      disablement;

    • (iii)

      survivors;

      and as regards to Part II, in addition to the legislation on social insurance concerning:

    • (iv)

      sickness (including the scheme concerning the liability of the employer and benefit in kind);

    • (v)

      maternity;

    • (vi)

      unemployment;

    • (vii)

      children’s allowances.

Article

3

Personal Scope

Unless otherwise specified, this Agreement shall apply to all persons who are or have been subject to the legislation of either of the Contracting States, and other persons who derive rights from such persons.

Article

4

Equal Treatment

Unless otherwise provided in this Agreement, the persons specified in Article 3, who ordinarily reside in the territory of a Contracting State, shall receive equal treatment with nationals of that Contracting State in the application of the legislation of that Contracting State.

Article

5

Payments of Benefits Abroad

PART

II

DETERMINATION OF THE APPLICABLE LEGISLATION

Article

6

General Provisions

Unless otherwise provided in this Agreement:

  • a)

    a person who works as an employee or a self-employed person in the territory of a Contracting State shall, with respect to that employment or self-employment, be subject only to the legislation of that Contracting State;

  • b)

    a person, not being a seafarer, who is a member of the travelling or flying personnel of an enterprise which, for hire or reward or on its own account, operates international transport services for passengers or goods and has a registered offfice in the territory of a Contracting State shall be subject to the legislation of that Contracting State;

  • c)

    as regards seafarers, cases of double coverage or non-coverage shall be resolved through consultations between the competent authorities of the Contracting States.

Article

7

Special Provisions

Article

8

Civil Servants, Members of Diplomatic Missions and Consular Posts

Article

9

Modification Provision

The competent authorities or the competent institutions designated by the competent authorities of the two Contracting States may agree to grant an exception on the application of Articles 6 to 8, in respect of particular persons or categories of persons, provided that the affected persons shall be subject to the legislation of one of the Contracting States.

Article

10

Residence

A person who is subject to the legislation of one Contracting State in accordance with the provisions of this Part shall be considered as residing in the territory of that Contracting State.

PART

III

ENFORCEMENT

Article

11

Identification

Article

12

Verification of Applications and Payments

Article

13

Medical Examinations

Article

14

Adjustment of Undue Payments

Article

15

Recognition of Decisions and Judgements

PART

IV

ADMINISTRATIVE AND MISCELLANEOUS PROVISIONS

Article

16

Administrative Arrangement

Article

17

Mutual Assistance

Article

18

Language of Communication

Article

19

Resolution of Disputes

Any disagreement regarding the interpretation or implementation of this Agreement shall be resolved by consultation between the competent authorities of the Contracting States.

Article

20

Confidentiality of Information

Unless otherwise required by laws and regulations of one Contracting State, information about an individual which is transmitted in accordance with this Agreement to the competent authority or the competent institution of that Contracting State by the competent authority or the competent institution of the other Contracting State shall be used exclusively for purposes of implementing this Agreement and the legislation to which this Agreement applies. Such information received by the competent authority or the competent institution of one Contracting State shall be governed by the laws and regulations of that Contracting State for the protection of privacy and confidentiality of personal data.

PART

IV

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

Article

21

Entry into Force

The Contracting States shall notify each other in writing of the completion of their respective constitutional or legal procedures required for the entry into force of this Agreement. This Agreement shall enter into force on the first day of the third month after the date of the last notification.

Article

22

Period of Duration and Termination

This Agreement shall remain in force without any limitation of its duration. It may be terminated at any time by either Contracting State giving twelve months' notice in writing to the other Contracting State.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE in duplicate at New Delhi on this 22nd day of October 2009, in the English language.

For the Kingdom of the Netherlands:

J.P.H. DONNER

For the Republic of India:

V. RAVI

Administrative Arrangement for the implementations of the Agreement on Social Security between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of India

Pursuant to Article 16 of the Agreement on Social Security between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of India, signed at New Delhi on the 22th1)[Red: Noot redactie: hier dient „22nd” te worden gelezen.] of October 2009, the competent authorities:

for the Kingdom of the Netherlands,

the Minister for Social Affairs and Employment

for the Republic of India,

the Minister of Overseas Indian Affairs,

have agreed on the following provisions for the application of the Agreement:

PART

I

GENERAL PROVISIONS

Article

2

Competent institutions and liaison bodies

PART

II

PROVISIONS CONCERNING THE APPLICABLE LEGISLATION

Article

3

Coverage of Employed and Self-employed Persons

PART

III

PROVISIONS CONCERNING BENEFITS

Article

4

Applications, Appeals and Declarations

Article

5

Medical Information concerning the Disability of an Applicant or Beneficiary

Article

6

Payment of benefits

Except where Article 14 of the Agreement is applied, benefits shall be paid out directly to the beneficiaries.

PART

IV

MISCELLANEOUS PROVISIONS

Article

7

Forms and Procedures

Article

8

Implementation

The competent institutions of the Contracting States shall, by means of supplementary arrangement, establish measures for the application of the Agreement and this Administrative Arrangement.

Article

9

Exchange of Statistics

The liaison bodies of the Contracting States will exchange statistics on an annual basis, and in a form to be agreed upon, regarding the payments which each has made under the Agreement and the certificates issued according to Articles 7, 8 and 9 of the Agreement. The statistics will include data on the number of beneficiaries, the total amount of benefits paid by type of benefit, the number of certificates issued and such other relevant information as necessary.

Article

10

Entry into Effect

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Administrative Arrangement.

DONE in duplicate at New Delhi on this 22nd day of October 2009, in the English language.

For the competent authority of the Kingdom of the Netherlands:

J. P. H. DONNER

For the competent authority of the Republic of India:

V. RAVI

Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek India

Het Koninkrijk der Nederlanden

en

de Republiek India

(hierna te noemen „de verdragsluitende staten”),

Geleid door de wens de betrekkingen tussen beide landen op het gebied van sociale zekerheid te regelen; en

Geleid door de wens het Verdrag op basis van wederkerigheid te sluiten;

Dubbele verzekering en onverzekerdheid onder de stelsels voor sociale zekerheid van beide landen te voorkomen respectievelijk te vermijden voor personen die zich verplaatsen tussen of werken op hun onderscheiden grondgebieden;

Te voorzien in de export van socialezekerheidsuitkeringen;

Te waarborgen dat onderdanen van de ene verdragsluitende staat en onderdanen van de andere verdragsluitende staat op dezelfde wijze worden behandeld uit hoofde van de onderscheiden wetgeving van beide landen; en

De samenwerking tussen de twee verdragsluitende staten te regelen ter waarborging van de handhaving van de wetgeving van het ene land in het andere;

Zijn het volgende overeengekomen:

DEEL

I

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Artikel

2

Materiële werkingssfeer

Dit Verdrag is van toepassing,

  • a.

    wat India betreft, op alle wetgeving inzake:

    • i.

      ouderdoms- en nabestaandenpensioenen voor werknemers;

    • ii.

      het vaste pensioen bij volledige arbeidsongeschiktheid voor werknemers;

      en, uitsluitend wat betreft Deel II, de wetgeving inzake:

    • iii.

      de sociale zekerheid voor werknemers,

    en

  • b.

    wat Nederland betreft, op alle socialezekerheidswetgeving inzake:

    • i.

      ouderdom;

    • ii.

      arbeidsongeschiktheid;

    • iii.

      nabestaanden;

      en wat Deel II betreft, in aanvulling op socialezekerheidswetgeving inzake:

    • iv.

      ziekte (met inbegrip van de regeling inzake de aansprakelijkheid van een werkgever en uitkeringen in natura);

    • v.

      moederschap;

    • vi.

      werkloosheid;

    • vii.

      kinderbijslagen.

Artikel

3

Personele werkingssfeer

Tenzij anders aangegeven is dit Verdrag van toepassing op alle personen die onderworpen zijn of zijn geweest aan de wetgeving van een verdragsluitende staat alsmede op andere personen die rechten ontlenen aan deze personen.

Artikel

4

Gelijkheid van behandeling

Tenzij anders voorzien in dit Verdrag worden de personen omschreven in artikel 3, die gewoonlijk wonen op het grondgebied van een verdragsluitende staat bij de toepassing van de wetgeving van die verdragsluitende staat op dezelfde wijze behandeld als onderdanen van die verdragsluitende staat.

Artikel

5

Betaling van uitkeringen in het buitenland

DEEL

II

VASTSTELLING VAN DE VAN TOEPASSING ZIJNDE WETGEVING

Artikel

6

Algemene bepalingen

Tenzij anders voorzien in dit Verdrag:

  • a.

    zijn personen die als werknemer of als zelfstandige werkzaam zijn op het grondgebied van een verdragsluitende staat ter zake van dat dienstverband of die werkzaamheden als zelfstandige uitsluitend onderworpen aan de wetgeving van die verdragsluitende staat;

  • b.

    is een persoon, niet zijnde een zeevarende, die deel uitmaakt van het reizend of vliegend personeel van een onderneming die tegen betaling of vergoeding of voor eigen rekening internationale vervoersdiensten exploiteert voor passagiers of goederen en haar zetel heeft op het grondgebied van een verdragsluitende staat, onderworpen aan de wetgeving van die verdragsluitende staat;

  • c.

    worden wat betreft zeevarenden, gevallen van dubbele verzekering of onverzekerdheid opgelost in overleg tussen de bevoegde autoriteiten van de verdragsluitende staten.

Artikel

7

Bijzondere bepalingen

Artikel

8

Ambtenaren, leden van diplomatieke vertegenwoordigingen en consulaire posten

Artikel

9

Bepaling betreffende wijzigingen

De bevoegde autoriteiten of de bevoegde organen die door de bevoegde autoriteiten van beide verdragsluitende staten zijn aangewezen kunnen ermee instemmen ten behoeve van bepaalde personen of categorieën personen uitzonderingen toe te staan op de toepassing van de artikelen 6 tot en met 8, mits de betreffende personen uitsluitend onderworpen zijn aan de wetgeving van een van de verdragsluitende staten.

Artikel

10

Woonplaats

Een persoon die in overeenstemming met de bepalingen van dit Deel onderworpen is aan de wetgeving van een verdragsluitende staat wordt beschouwd als wonend op het grondgebied van die verdragsluitende staat.

DEEL

III

HANDHAVING

Artikel

11

Legitimatie

Artikel

12

Verificatie van aanvragen en betalingen

Artikel

13

Medisch onderzoek

Artikel

14

Vereffening van onverschuldigde betalingen

Artikel

15

Erkenning van beslissingen en vonnissen

DEEL

IV

ADMINISTRATIEVE EN OVERIGE BEPALINGEN

Artikel

16

Administratief akkoord

Artikel

17

Wederzijdse bijstand

Artikel

18

Voertaal

Artikel

19

Beslechting van geschillen

Eventuele geschillen betreffende de uitlegging of uitvoering van dit Verdrag worden in overleg tussen de bevoegde autoriteiten van de verdragsluitende staten beslecht.

Artikel

20

Vertrouwelijkheid van informatie

Tenzij anders vereist krachtens de wet- en regelgeving van een verdragsluitende staat, wordt informatie over een natuurlijke persoon die in overeenstemming met dit Verdrag door de bevoegde autoriteit of het bevoegde orgaan van de andere verdragsluitende staat aan de bevoegde autoriteit of het bevoegde orgaan van die verdragsluitende staat wordt toegezonden uitsluitend gebruikt voor de uitvoering van dit Verdrag en de wetgeving waarop dit Verdrag van toepassing is. Op deze informatie, ontvangen door de bevoegde autoriteit of het bevoegde orgaan van een verdragsluitende staat, is de wet- en regelgeving van deze verdragsluitende staat inzake de bescherming van privacy en de vertrouwelijkheid van persoonsgegevens van toepassing.

DEEL

IV

OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN

Artikel

21

Inwerkingtreding

De verdragsluitende staten stellen elkaar schriftelijk in kennis van de voltooiing van hun onderscheiden grondwettelijke of wettelijke procedures die vereist zijn voor de inwerkingtreding van dit Verdrag. Dit Verdrag treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na de datum van de laatste kennisgeving.

Artikel

22

Duur en beëindiging

Dit Verdrag blijft voor onbepaalde tijd van kracht. Het kan te allen tijde door elk van de verdragsluitende staten worden opgezegd door middel van een schriftelijke kennisgeving aan de andere verdragsluitende staat met inachtneming van een termijn van twaalf maanden.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te New Delhi op 22 oktober 2009, in de Engelse taal.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden:

J. P. H. DONNER

Voor de Republiek India:

V. RAVI

Administratief Akkoord voor de uitvoering van het Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek India

Uit hoofde van artikel 16 van het Verdrag inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek India, ondertekend te New Delhi op 22 oktober 2009, zijn de bevoegde autoriteiten:

voor het Koninkrijk der Nederlanden,

de minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid,

voor de Republiek India,

de minister van Indiase Zaken in het Buitenland,

voor de toepassing van het Verdrag de volgende bepalingen overeengekomen:

DEEL

I

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

2

Bevoegde organen en verbindingsorganen

DEEL

II

BEPALINGEN INZAKE DE TOEPASSELIJKE WETGEVING

Artikel

3

Verzekering van werknemers en zelfstandigen

DEEL

III

BEPALINGEN INZAKE UITKERINGEN

Artikel

4

Aanvragen, beroepschriften en verklaringen

Artikel

5

Medische informatie betreffende arbeidsongeschiktheid van aanvrager of rechthebbende

Artikel

6

Betaling van uitkeringen

Behalve waar artikel 14 van het Verdrag van toepassing is, worden uitkeringen direct aan de rechthebbenden uitgekeerd.

DEEL

IV

OVERIGE BEPALINGEN

Artikel

7

Formulieren en procedures

Artikel

8

Implementatie

De bevoegde organen van beide verdragsluitende staten stellen door middel van aanvullende regelingen maatregelen vast voor de toepassing van het Verdrag en dit Administratief Akkoord.

Artikel

9

Uitwisseling van statistieken

De verbindingsorganen van de verdragsluitende staten wisselen jaarlijks, op overeen te komen wijze, met elkaar statistieken uit inzake de betalingen die zij elk hebben gedaan uit hoofde van het Verdrag en de verklaringen die zijn afgegeven in overeenstemming met de artikel 7, 8 en 9 van het Verdrag. Deze statistieken bevatten gegevens over het aantal rechthebbenden, het totale bedrag van de betaalde uitkeringen per soort uitkering, het aantal afgegeven verklaringen en waar nodig eventuele andere relevante informatie.

Artikel

10

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden regeringen, dit Administratief Akkoord hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te New Delhi op 22 oktober 2009, in de Engelse taal.

Voor de bevoegde autoriteit van het Koninkrijk der Nederlanden:

J. P. H. DONNER

Voor de bevoegde autoriteit van de Republiek India:

V. RAVI