Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Rwanda inzake de tewerkstelling van Nederlandse vrijwilligers in Rwanda

Accord entre le Royaume des Pays-Bas et la République Rwandaise concernant l'emploi de volontaires néerlandais au Rwanda

Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et

le Gouvernement de la République Rwandaise,

Désireux de renforcer l'entente et les relations amicales entre les peuples des deux pays par l'échange de connaissances et d'expériences professionnelles,

Sont convenus de ce qui suit:

Article

1er

Article

2

Article

3

Article

4

Le Gouvernement Néerlandais:

  • a)

    se chargera de la formation préalable des volontaires avant leur arrivée au Rwanda;

  • b)

    supportera pour chaque volontaire les frais d'assurances sociales, les salaires et les frais de voyage des Pays-Bas au Rwanda et retour;

  • c)

    fournira aux volontaires l'équipement personnel et professionnel - y compris les véhicules à moteur - qu'il juge indispensable, pour chaque volontaire pris individuellement ou pour le groupe pris dans son ensemble, pour la bonne exécution des projets auxquels les volontaires sont affectés. Cet équipement restera propriété du Gouvernement Néerlandais à moins que, par accord mutuel, la propriété de cet équipement ne soit transférée au Gouvernement Rwandais.

Article

5

Le Gouvernement Rwandais:

  • a)

    exemptera les volontaires néerlandais des droits d'importation et de douane sur le mobilier et les effets personnels neufs ou usagés ainsi que sur l'équipement professionnel, importés au Rwanda dans les six mois suivant leur arrivée ou celle des membres de leur famille, à condition que ces biens soient réexportés du Rwanda au moment du départ des volontaires ou dans le délai convenu avec le Gouvernement Rwandais;

  • b)

    admettra en franchise de tous droits d'importation et d'exportation et autres taxes officielles l'équipement (y compris les véhicules à moteur) et autres biens fournis par le Gouvernement Néerlandais ou par la Fondation et destinés à la mise en œuvre des projets convenus;

  • c)

    exonérera de tous les impôts et autres charges fiscales tous les émoluments de source néerlandaise reçus par les volontaires ou devant être virés de l'étranger en paiement de leurs services;

  • d)

    prendra des mesures en vue de l'importation en franchise ou de l'achat à l'entrepôt, en franchise des droits d'importation, d'un véhicule à moteur par les volontaires dans les six mois à compter de la date d'arrivée au Rwanda, étant entendu qu'en cas de vente d'un tel véhicule à une personne ne bénéficiant pas des mêmes privilèges, ledit véhicule sera soumis au paiement d'un droit d'importation approprié basé sur la valeur estimée du véhicule au moment de la vente;

  • e)

    autorisera le change des fonds provenant des rénumérations ou émoluments néerlandais au taux éventuellement le plus favorable autorisé par la loi et autorisera la Fondation elle même d'avoir un compte convertible;

  • f)

    délivrera gratuitement aux volontaires les permis de travail et de séjour, toutes les fois que ce sera exigé pour l'exécution des projets, ainsi que les documents d'identité leur garantissant, dans l'exécution de leur tâches, le plein appui des Autorités Rwandaises;

  • g)

    délivrera aux volontaires l'autorisation d'entrée et de sortie du pays à tout moment, sous réserve uniquement des dispositions des lois relatives à l'immigration en vigueur au Rwanda et offrira aux volontaires et à leurs familles au Rwanda des facilités de rapatriement en période de crises nationales ou internationales, selon ce qui est raisonnablement possible dans de telles circonstances;

  • h)

    exemptera les volontaires du paiement des droits et autres taxes concernant les visas, l'immigration et l'enregistrement personnel;

  • i)

    exemptera les volontaires ou les membres de leur famille des obligations de service national;

  • j)

    accordera aux volontaires l'immunité de poursuites judiciaires en ce qui concerne tout acte exécuté et toute parole dite ou écrite dans l'exercice de leurs fonctions.

Article

6

Le Gouvernement Rwandais assurera aux volontaires:

  • a)

    le logement gratuit aux endroits où ils devront exercer leurs fonctions, le Gouvernement Néerlandais reprenant cette obligation à sa charge dans le cas où le Gouvernement Rwandais serait dans l'impossibilité d'assumer cette obligation;

  • b)

    les mêmes soins médicaux et dentaires qu'aux fonctionnaires du Gouvernement Rwandais ayant un rang comparable.

Article

7

Article

8

Les dispositions prévues à l'Article 5, paragraphe b, ou à l'Article 6 et à l'Article 7 du présent Accord s'appliqueront de même façon au représentant de la Fondation résidant au Rwanda et à ses assistants (non volontaires).

Article

9

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

FAIT à Kigali, le 12 novembre 1980, en deux exemplaires en langue française.

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,

(s.) J. B. VAN LOON

Pour le Gouvernement de la République Rwandaise,

(s.) F. NGARUKIYINTWALI

Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Rwanda inzake de tewerkstelling van Nederlandse vrijwilligers in Rwanda

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en

de Regering van de Republiek Rwanda,

Geleid door de wens de goede verstandhouding en de vriendschappelijke betrekkingen tussen de volken van beide landen te versterken door middel van de uitwisseling van kennis en vakbekwaamheid,

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

De Nederlandse Regering:

  • a)

    belast zich met de voorafgaande opleiding van de vrijwilligers voor hun aankomst in Rwanda;

  • b)

    betaalt voor iedere vrijwilliger de aan de sociale verzekering verbonden kosten, de salarissen en de kosten van heen- en terugreis van Nederland naar Rwanda;

  • c)

    verschaft de vrijwilligers de persoonlijke en bij de uitoefening van hun beroep te gebruiken uitrusting - met inbegrip van motorvoertuigen, zowel voor elk van hen afzonderlijk als voor de groep als geheel, die nodig wordt geacht voor de doelmatige uitvoering van de projecten waarbij de vrijwilligers zijn tewerkgesteld. Deze uitrusting blijft eigendom van de Nederlandse Regering tenzij onderling is overeengekomen dat de eigendom van deze uitrusting wordt overgedragen aan de Regering van Rwanda.

Artikel

5

De Regering van Rwanda:

  • a)

    stelt de Nederlandse vrijwilligers vrij van invoer- en douanerechten op meubilair en persoonlijke bezittingen, nieuw zowel als gebruikt, evenals op beroepsuitrusting welke in Rwanda wordt ingevoerd binnen 6 maanden volgend op aankomst van henzelf of die van hun gezinsleden in Rwanda, op voorwaarde dat deze goederen uit Rwanda worden uitgevoerd op het tijdstip van vertrek of binnen een met de Regering van Rwanda overeengekomen termijn.

  • b)

    verleent vrijstelling van alle invoer- en uitvoerrechten en andere officiële belastingen op de uitrusting (daarbij inbegrepen motorvoertuigen) en andere goederen die verstrekt zijn door de Nederlandse Regering of door de Stichting en bestemd zijn voor de uitvoering van de overeengekomen projectdoeleinden.

  • c)

    stelt alle door de vrijwilligers uit Nederlandse bron ontvangen of die uit het buitenland over te maken emolumenten als betaling voor hun diensten, vrij van alle belastingen en andere fiscale heffingen.

  • d)

    regelt de invoer of aankoop uit entrepot vrij van invoerrecht van een motorvoertuig door de vrijwilligers binnen een periode van zes maanden, te rekenen van de datum van aankomst in Rwanda, met dien verstande dat, in geval van verkoop van een dergelijk voertuig aan iemand die niet dezelfde voorrechten geniet, voornoemd voertuig onderworpen is aan de betaling van passend invoerrecht, gebaseerd op de geschatte waarde van het voertuig op het tijdstip van zijn verkoop.

  • e)

    staat het wisselen van geld afkomstig van Nederlandse beloning of emolumenten toe tegen de gunstigste door de wet toegestane koers; en staat de Stichting zelf een convertibele rekening toe.

  • f)

    geeft kosteloos aan de vrijwilligers werk- en verblijfsvergunningen af, steeds wanneer de projectuitvoering zulks vergt, evenals identiteitspapieren welke hun bij de uitvoering van hun werkzaamheden de volledige steun van de Rwandese autoriteiten garanderen.

  • g)

    verleent aan de vrijwilligers toestemming te allen tijde het land binnen te komen en te verlaten, onder geen ander voorbehoud dan hetgeen voortvloeit uit de bepalingen van de in Rwanda van kracht zijnde immigratiewetgeving, en verleent in tijden van nationale of internationale crises aan de vrijwilligers en hun gezinsleden repatriëringsfaciliteiten al naar gelang de omstandigheden in aanmerking genomen redelijkerwijze mogelijk is.

  • h)

    stelt de vrijwilligers vrij van de betaling van leges en andere heffingen met betrekking tot visa, immigratie en persoonsregistratie.

  • i)

    stelt de vrijwilligers en hun gezinsleden vrij van nationale dienstplicht.

  • j)

    vrijwaart de vrijwilligers tegen rechtsvervolging op grond van enig handelen en enig gesproken of geschreven woord tijdens de uitoefening van hun werkzaamheden.

Artikel

6

De Regering van Rwanda garandeert de vrijwilligers:

  • a)

    kosteloze huisvesting op de plaatsen waar zij hun werkzaamheden moeten verrichten; de Nederlandse Regering evenwel neemt deze verplichting over in geval de Rwandese Regering niet in staat is om de desbetreffende verplichting uit te voeren.

  • b)

    medische en tandheelkundige verzorging van gelijk niveau als hetgeen ambtenaren met vergelijkbare rang van de Rwandese Regering genieten.

Artikel

7

Artikel

8

De bepalingen voorzien in artikel 5, letter b, artikel 6 en artikel 7 van de onderhavige Overeenkomst zijn eveneens van toepassing op de in Rwanda verblijf houdende vertegenwoordiger van de Stichting en op diens assistenten (niet-vrijwilligers).

Artikel

9

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben getekend.

GEDAAN te Kigali, 12 november 1980, in twee exemplaren in de Franse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden

(w.g.) J. B. VAN LOON

Voor de Regering van de Republiek Rwanda

(w.g.) F. NGARUKIYINTWALI