Statuut van de Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling

Constitution of the United Nations Industrial Development Organization

Preamble

The States Parties to this Constitution,

In conformity with the Charter of the United Nations,

Bearing in mind the broad objectives in the resolutions adopted by the sixth special session of the General Assembly of the United Nations on the establishment of a New International Economic Order, in the UNIDO Second General Conference's Lima Declaration and Plan of Action for Industrial Development and Co-operation, and in the resolution of the seventh special session of the General Assembly of the United Nations on Development and International Economic Co-operation,

Declaring that:

It is necessary to establish a just and equitable economic and social order to be achieved through the elimination of economic inequalities, the establishment of rational and equitable international economic relations, implementation of dynamic social and economic changes and the encouragement of necessary structural changes in the development of the world economy,

Industrialization is a dynamic instrument of growth essential to rapid economic and social development, in particular of developing countries, to the improvement of the living standards and the quality of life of the peoples in all countries, and to the introduction of an equitable economic and social order,

It is the sovereign right of all countries to achieve their industrialization, and any process of such industrialization must conform to the broad objectives of self-sustaining and integrated socio-economic development, and should include the appropriate changes which would ensure the just and effective participation of all peoples in the industrialization of their countries,

As international co-operation for development is the shared goal and common obligation of all countries it is essential to promote industrialization through all possible concerted measures including the development, transfer and adaptation of technology on global, regional and national, as well as on sectoral levels,

All countries, irrespective of their social and economic systems, are determined to promote the common welfare of their peoples by individual and collective actions aimed at expanding international economic co-operation on the basis of sovereign equality, strengthening of the economic independence of the developing countries, securing their equitable share in total world industrial production and contributing to international peace and security and the prosperity of all nations, in conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations,

Mindful of these guidelines,

Desiring to establish, within the terms of Chapter IX of the Charter of the United Nations, a specialized agency to be known as the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) (hereinafter referred to as the “Organization”), which shall play the central role in and be responsible for reviewing and promoting the co-ordination of all activities of the United Nations system in the field of industrial development, in conformity with the responsibilities of the Economic and Social Council under the Charter of the United Nations and with the applicable relationship agreements,

Hereby agree to the present Constitution.

CHAPTER

I

OBJECTIVES AND FUNCTIONS

Article

1

Objectives

The primary objective of the Organization shall be the promotion and acceleration of industrial development in the developing countries with a view to assisting in the establishment of a new international economic order. The Organization shall also promote industrial development and co-operation on global, regional and national, as well as on sectoral levels.

Article

2

Functions

In fulfilment of its foregoing objectives, the Organization shall generally take all necessary and appropriate action, and in particular shall:

  • (a)

    Encourage and extend, as appropriate, assistance to the developing countries in the promotion and acceleration of their industrialization, in particular in the development, expansion and modernization of their industries;

  • (b)

    In accordance with the Charter of the United Nations, initiate, coordinate and follow up the activities of the United Nations system with a view to enabling the Organization to play the central coordinating role in the field of industrial development;

  • (c)

    Create new and develop existing concepts and approaches in respect of industrial development on global, regional and national, as well as on sectoral levels, and carry out studies and surveys with a view to formulating new lines of action directed towards harmonious and balanced industrial development, with due consideration for the methods employed by countries with different socio-economic systems for solving industrialization problems;

  • (d)

    Promote and encourage the development and use of planning techniques, and assist in the formulation of development, scientific and technological programmes and plans for industrialization in the public, co-operative and private sectors;

  • (e)

    Encourage and assist in the development of an integrated and interdisciplinary approach towards the accelerated industrialization of the developing countries;

  • (f)

    Provide a forum and act as an instrument to serve the developing countries and the industrialized countries in their contacts, consultations and, at the request of the countries concerned, negotiations directed towards the industrialization of the developing countries;

  • (g)

    Assist the developing countries in the establishment and operation of industries, including agro-related as well as basic industries, to achieve the full utilization of locally available natural and human resources and the production of goods for domestic and export markets, as well as contribute to the self-reliance of these countries;

  • (h)

    Serve as a clearing-house for industrial information and accordingly collect and monitor on a selective basis, analyse and generate for the purpose of dissemination information on all aspects of industrial development on global, regional and national, as well as on sectoral levels including the exchange of experience and technological achievements of the industrially developed and the developing countries with different social and economic systems;

  • (i)

    Devote particular attention to the adoption of special measures aimed at assisting the least-developed, land-locked, and island developing countries, as well as those developing countries most seriously affected by economic crises and natural calamities, without losing sight of the interest of the other developing countries;

  • (j)

    Promote, encourage and assist in the development, selection, adaptation, transfer and use of industrial technology, with due regard for the socio-economic conditions and the specific requirements of the industry concerned, with special reference to the transfer of technology from the industrialized to the developing countries as well as among the developing countries themselves;

  • (k)

    Organize and support industrial training programmes aimed at assisting the developing countries in the training of technical and other appropriate categories of personnel needed at various phases for their accelerated industrial development;

  • (l)

    Advise on and assist, in close co-operation with the appropriate bodies of the United Nations, specialized agencies and the International Atomic Energy Agency, the developing countries in the exploitation, conservation and local transformation of their natural resources for the purpose of furthering the industrialization of developing countries;

  • (m)

    Provide pilot and demonstration plans for accelerating industrialization in particular sectors;

  • (n)

    Develop special measures designed to promote co-operation the industrial field among developing countries and between the developed and developing countries;

  • (o)

    Assist, in co-operation with other appropriate bodies, the renal planning of industrial development of the developing countries within the framework of regional and subregional groupings among se countries;

  • (p)

    Encourage and promote the establishment and strengthening of industrial, business and professional associations, and similar organizations which would contribute to the full utilization of the internal resources of the developing countries with a view to developing their national industries;

  • (q)

    Assist in the establishment and operation of institutional infrastructure for the provision of regulatory, advisory and developmental services to industry;

  • (r)

    Assist, at the request of Governments of the developing countries, in obtaining external financing for specific industrial projects on fair, equitable and mutually acceptable terms.

CHAPTER

II

PARTICIPATION

Article

3

Members

Membership in the Organization is open to all States which associate themselves with the objectives and principles of the Organization:

  • (a)

    States members of the United Nations or of a specialized agency or of the International Atomic Energy Agency may become Members of the Organization by becoming parties to this Constitution in accordance with Article 24 and paragraph 2 of Article 25;

  • (b)

    States other than those referred to in subparagraph (a) may become Members of the Organization by becoming parties to this Constitution in accordance with paragraph 3 of Article 24 and subparagraph 2 (c) of Article 25, after their membership has been approved by the Conference, by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board.

Article

4

Observers

Article

5

Suspension

Article

6

Withdrawal

CHAPTER

III

ORGANS

Article

7

Principal and subsidiary organs

Article

8

General Conference

Article

9

Industrial Development Board

Article

10

Programme and Budget Committee

Article

11

Secretariat

CHAPTER

IV

PROGRAMME OF WORK AND FINANCIAL MATTERS

Article

12

Expenses of delegations

Each Member and observer shall bear the expenses of its own delegation to the Conference, to the Board or to any other organ in which it may participate.

Article

13

Composition of budgets

Article

14

Programme and budgets

Article

15

Assessed contributions

Article

16

Voluntary contributions to the Organization

Subject to the financial regulations of the Organization, the Director-General, on behalf of the Organization, may accept voluntary contributions to the Organization, including gifts, bequests and subventions, made to the Organization by governments, intergovernmental or non-governmental organizations or other non-governmental sources, provided that the conditions attached to such voluntary contributions are consistent with the objectives and policies of the Organization.

Article

17

Industrial Development Fund

In order to increase the resources of the Organization and to enhance its ability to meet promptly and flexibly the needs of the developing countries, the Organization shall have an Industrial Development Fund which will be financed through the voluntary contributions to the Organization provided for in Article 16, and other income as may be provided for in the financial regulations of the Organization. The Director-General shall administer the Industrial Development Fund in accordance with the general policy guidelines governing the operations of the Fund that are established by the Conference, or by the Board acting on behalf of the Conference, and in accordance with the financial regulations of the Organization.

CHAPTER

V

CO-OPERATION AND CO-ORDINATION

Article

18

Relations with the United Nations

The Organization shall be brought into relationship with the United Nations as one of the specialized agencies referred to in Article 57 of the Charter of the United Nations. Any agreement concluded in accordance with Article 63 of the Charter shall require the approval of the Conference, by a two-thirds majority of the Members present and voting, upon the recommendation of the Board.

Article

19

Relations with other organizations

CHAPTER

VI

LEGAL MATTERS

Article

20

Seat

Article

21

Legal capacity, privileges and immunities

Article

22

Settlement of disputes and requests for advisory opinions

Article

23

Amendments

Article

24

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

Article

25

Entry into force

Article

26

Transitional arrangements

Article

27

Reservations

No reservations may be made in respect of this Constitution.

Article

28

Depositary

Article

29

Authentic texts

This Constitution shall be authentic in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.

ANNEX

I

Lists of States

  • 1.

    If a State that is not listed in any of the lists below becomes a Member, the Conference shall decide, after appropriate consultations, in which of those lists it is to be included.

  • 2.

    The Conference may at any time, after appropriate consultations, change the classification of a Member as listed below.

  • 3.

    Changes in the lists below that are made in accordance with paragraph 1 or 2 shall not be considered amendments within the meaning of Article 23.

LISTS

[The lists of States to be included by the Depositary in this Annex are the lists determined by the General Assembly of the United Nations for the purpose of paragraph 4 of section II of its resolution 2152 (XXI), as in effect on the date this Constitution enters into force.]

ANNEX

II

The regular budget

  • A.
    • 1.

      Administration, research and other regular expenses of the Organization shall be deemed to include:

      • (a)

        Interregional and regional advisers;

      • (b)

        Short-term advisory services provided by the staff of the Organization;

      • (c)

        Meetings, including technical meetings, provided for in the programme of work financed from the regular budget of the Organization;

      • (d)

        Programme support costs arising from technical assistance projects, to the extent that these costs are not reimbursed to the Organization by the source of financing of such projects.

    • 2.

      Concrete proposals conforming to the above provisions shall be implemented after consideration by the Programme and Budget Committee, adoption by the Board and approval by the Conference, in accordance with Article 14.

  • B.

    In order to improve the effectiveness of the Organization's programme of work in the field of industrial development, the regular budget shall also finance other activities heretofore financed out of Section 15 of the United Nations Regular Budget, in the amount of 6 per cent of the total of the regular budget. These activities shall strengthen the Organization's contribution to the United Nations development system taking into account the importance of utilizing the United Nations Development Programme country programming process, which is subject to the consent of the countries concerned, as a frame of reference for these activities.

ANNEX

III

Rules Concerning Arbitral Tribunals and Conciliation Commissions

Unless otherwise agreed by all the Members parties to a dispute that has not been settled pursuant to paragraph 1 (a) of Article 22 and that has been referred to an arbitral tribunal pursuant to subparagraph 1 (b) (i) (B) of Article 22 or to a conciliation commission pursuant to subparagraph 1 (b) (ii), the following rules shall govern the procedures and operation of such tribunals and commissions:

1

Initiation

Within three months of the conclusion by the Board of its consideration of a dispute referred to it pursuant to paragraph 1 (a) of Article 22 or, if it does not conclude its consideration within eighteen months of such referral, then within twenty-one months of such referral, all the parties to the dispute may notify the Director-General that they wish to refer the dispute to an arbitral tribunal or any such party may notify the Director-General that it wishes to refer the dispute to a conciliation commission. If the parties had agreed on another mode of settlement, then such notification may be made within three months of the conclusion of that special procedure.

2

Establishment

  • (a)

    The parties to the dispute shall, by their unanimous decision, appoint, as appropriate, three arbitrators or three conciliators, and shall designate one of these as President of the tribunal or commission.

  • (b)

    If within three months of the notification referred to in paragraph 1 above one or more members of the tribunal or commission have not been so appointed, the Secretary-General of the United Nations shall, at the request of any party, within three months of such request designate any members, including the President, then still required to be appointed.

  • (c)

    If a vacancy arises on the tribunal or commission, it shall be filled within one month in accordance with paragraph (a) or thereafter in accordance with paragraph (b).

3

Procedures and Operation

  • (a)

    The tribunal or commission shall determine its own rules of procedure. All decisions on any question of procedure or substance may be reached by a majority of the members.

  • (b)

    The members of the tribunal or commission shall receive remuneration as provided in the financial regulations of the Organization. The Director-General shall provide any necessary secretariat, in consultation with the President of the tribunal or commission. All expenses of the tribunal or commission and its members, but not of the parties to the dispute, shall be borne by the Organization.

4

Awards and Reports

  • (a)

    The arbitral tribunal shall conclude its proceedings by an award, which shall be binding on all the parties.

  • (b)

    The conciliation commission shall conclude its proceedings by a report addressed to all the parties to the dispute, which shall contain recommendations to which these parties shall give serious consideration.

Statuut van de Organisatie der Verenigde Naties voor industriële ontwikkeling

Preambule

De Staten die Partij zijn bij dit Statuut,

Overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties,

Overwegende de ruime doelstellingen, vervat in de resoluties, aanvaard tijdens de zesde bijzondere zitting van de Algemene Vergadering der Verenigde Naties betreffende de vestiging van een Nieuwe Internationale Economische Orde, in de Verklaring en het Actieplan van Lima inzake Industriële Ontwikkeling en Samenwerking, aanvaard door de Tweede Algemene Conferentie van de Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling alsmede in de resolutie van de zevende bijzondere zitting van de Algemene Vergadering der Verenigde Naties inzake Ontwikkelingen Internationale Economische Samenwerking,

Verklarende dat:

Het noodzakelijk is een rechtvaardige economische en sociale orde te vestigen, die dient te worden bereikt door het wegnemen van economische ongelijkheid, door het tot stand brengen van rationele en rechtvaardige internationale economische betrekkingen, door het bewerkstelligen van dynamische sociale en economische veranderingen en door de bevordering van de noodzakelijke structurele wijzigingen in de ontwikkeling van de wereldeconomie,

Industrialisatie een dynamisch werktuig is ter bevordering van de groei en van wezenlijk belang is voor een snelle economische en sociale ontwikkeling, met name van de ontwikkelingslanden, voor de verbetering van de levensstandaard en de kwaliteit van het bestaan van de volkeren in alle landen en voor de invoering van een rechtvaardige economische en sociale orde,

Het een soeverein recht van elk land is zijn eigen industrialisatie te verwezenlijken, en elk proces van die industrialisatie in overeenstemming dient te zijn met de ruimere doelstellingen van een zelfstandige en geïntegreerde sociaal-economische ontwikkeling en die veranderingen dient te omvatten die nodig zijn om een rechtvaardige en doeltreffende deelneming van elk volk aan de industrialisatie van zijn land te waarborgen,

Aangezien internationale samenwerking ten behoeve van ontwikkeling het gemeenschappelijk streven en de gemeenschappelijke verplichting van alle landen is, het van wezenlijk belang is de industrialisatie te bevorderen door middel van alle mogelijke gezamenlijk getroffen maatregelen, waaronder de ontwikkeling, overdracht en aanpassing van technologie zowel op mondiaal, regionaal en nationaal als op sectoraal niveau,

Alle landen, ongeacht hun sociaal en economisch stelsel, vastbesloten zijn het algemeen welzijn van hun bevolking te bevorderen door individuele en collectieve handelingen die erop zijn gericht om, op basis van soevereine gelijkheid, de internationale economische samenwerking uit te breiden, de economische onafhankelijkheid van de ontwikkelingslanden te versterken, aan deze landen een rechtvaardig aandeel in de totale industriële produktie in de wereld te waarborgen en bij te dragen tot de internationale vrede, veiligheid en welvaart van alle volken, overeenkomstig de doelstellingen en beginselen van het Handvest der Verenigde Naties,

Indachtig deze richtlijnen,

Geleid door de wens binnen het kader van Hoofdstuk IX van het Handvest der Verenigde Naties een gespecialiseerde organisatie in het leven te roepen, die de naam zal dragen van Organisatie der Verenigde Naties voor Industriële Ontwikkeling (UNIDO) (hierna te noemen de „Organisatie”) en die een centrale rol zal spelen in en verantwoordelijk zal zijn voor het begeleiden en bevorderen van de coördinatie van alle werkzaamheden binnen het stelsel der Verenigde Naties op het gebied van de industriële ontwikkeling, overeenkomstig de verantwoordelijkheden van de Economische en Sociale Raad krachtens het Handvest der Verenigde Naties en de van toepassing zijnde overeenkomsten inzake de onderlinge betrekkingen,

Hechten hierbij hun goedkeuring aan dit Statuut.

HOOFDSTUK

I

DOELSTELLINGEN EN FUNCTIES

Artikel

1

Doelstellingen

De belangrijkste doelstelling van de Organisatie is het bevorderen en versnellen van de industriële ontwikkeling in de ontwikkelingslanden ten einde de invoering van een nieuwe internationale economische orde te stimuleren. Ook dient de Organisatie industriële ontwikkeling en samenwerking zowel op mondiaal, regionaal en nationaal als op sectoraal niveau aan te moedigen.

Artikel

2

Functies

Ten einde bovengenoemde doelstellingen te verwerkelijken, doet de Organisatie in de regel alle noodzakelijke en passende stappen en dient in het bijzonder:

  • a.

    Naar gelang zulks wenselijk is het verlenen van hulp aan de ontwikkelingslanden ter bevordering en versnelling van hun industrialisatie te stimuleren of deze zelf te verlenen, met name bij de ontwikkeling, uitbreiding en modernisering van hun industrieën;

  • b.

    Overeenkomstig het Handvest der Verenigde Naties de werkzaamheden van de organisaties der Verenigde Naties op gang te brengen, te coördineren en op de voet te volgen ten einde haar centrale coördinerende taak op het gebied van de industriële ontwikkeling te kunnen vervullen;

  • c.

    Nieuwe ideeën en benaderingswijzen ten aanzien van de industriële ontwikkeling zowel op mondiaal, regionaal en nationaal als op sectoraal niveau te scheppen en bestaande ideeën en benaderingswijzen nader uit te werken, alsmede onderzoekingen en studies te verrichten ten einde te komen tot het formuleren van nieuwe gedragslijnen gericht op een harmonieuze en evenwichtige industriële ontwikkeling, waarbij de nodige aandacht besteed behoort te worden aan de methoden die landen met verschillende sociaal-economische stelsels gebruiken om industrialisatievraagstukken op te lossen;

  • d.

    De ontwikkeling en het gebruik van planningstechnieken te bevorderen en aan te moedigen en steun te verlenen bij het opstellen van ontwikkelingsprogramma's, wetenschappelijke en technologische programma's en industrialisatieplannen in de openbare, coöperatieve en particuliere sector;

  • e.

    De ontwikkeling van een geïntegreerde en interdisciplinaire benadering van de versnelde industrialisatie in de ontwikkelingslanden aan te moedigen en daarbij steun te verlenen;

  • f.

    Als forum en als instrument te fungeren om de ontwikkelingslanden en de geïndustrialiseerde landen behulpzaam te zijn bij hun contacten, hun overleg en - op verzoek van de betrokken landen - hun onderhandelingen, gericht op industrialisatie van de ontwikkelingslanden;

  • g.

    De ontwikkelingslanden te steunen bij het oprichten en in bedrijf houden van industrieën, zowel basisindustrieën als industrieën die verband houden met de landbouw, om tot een volledig benutten van plaatselijk aanwezige natuurlijke en menselijke hulpbronnen en tot de produktie van goederen voor de binnenlandse markt en de exportmarkt te komen, alsook bij te dragen tot de ontwikkeling op eigen kracht van deze landen;

  • h.

    Als uitwisselingscentrum te fungeren voor industriële informatie en uit hoofde daarvan informatie te verzamelen en steekproefsgewijs te controleren, deze te analyseren en uit te werken ten einde informatie te verspreiden over alle aspecten van de industriële ontwikkeling op zowel mondiaal, regionaal en nationaal als sectoraal niveau, waaronder ook de uitwisseling van ervaring en technologische verworvenheden tussen industrieel ontwikkelde landen en ontwikkelingslanden met verschillende sociale en economische stelsels;

  • i.

    In het bijzonder aandacht te besteden aan het nemen van speciale maatregelen ten behoeve van de hulpverlening aan de minst ontwikkelde landen, geen toegang tot zee bezittende of uit eilanden bestaande ontwikkelingslanden, alsook aan die ontwikkelingslanden die het zwaarst zijn getroffen door economische crises en natuurrampen, zonder daarbij de belangen van de andere ontwikkelingslanden uit het oog te verliezen;

  • j.

    De ontwikkeling, selectie, aanpassing, overdracht en het gebruik van industriële technologie te bevorderen, aan te moedigen en te steunen, daarbij rekening houdend met de sociaal-economische omstandigheden en specifieke behoeften van de desbetreffende industrie, waarbij dan speciaal het accent moet komen te liggen op de overdracht van technologie van zowel de geïndustrialiseerde landen naar de ontwikkelingslanden als tussen de ontwikkelingslanden onderling;

  • k.

    Industriële opleidingsprogramma's te organiseren en te steunen die erop zijn gericht de ontwikkelingslanden te helpen bij het opleiden van technisch en ander passend personeel, waaraan zij in de verschillende stadia van een versnelde industriële ontwikkeling behoefte hebben;

  • l.

    In nauwe samenwerking met de desbetreffende organen van de Verenigde Naties, de gespecialiseerde organisaties en de Internationale Organisatie voor Atoomenergie, de ontwikkelingslanden te adviseren en te steunen met betrekking tot het exploiteren, conserveren en ter plaatse be- of verwerken van hun natuurlijke hulpbronnen ten einde de industrialisatie van de ontwikkelingslanden te bevorderen;

  • m.

    Proef- en demonstratie-installaties te verschaffen om de industrialisatie in bepaalde sectoren te versnellen;

  • n.

    Speciale maatregelen uit te werken die ten doel hebben de samenwerking op industrieel gebied tussen de ontwikkelingslanden onderling en tussen de ontwikkelde landen en de ontwikkelingslanden te stimuleren;

  • o.

    In samenwerking met andere bevoegde instanties steun te verlenen aan de regionale planning voor de industriële ontwikkeling van de ontwikkelingslanden binnen het kader van regionale en subregionale groeperingen van deze landen;

  • p.

    De oprichting en versterking van industriële en commerciële organisaties en beroepsverenigingen en andere soortgelijke organisaties aan te moedigen en te stimuleren, die zouden kunnen bijdragen tot het volledig benutten van de eigen hulpbronnen der ontwikkelingslanden ten einde hun nationale industrieën te ontwikkelen;

  • q.

    Steun te verlenen bij het creëren en doen functioneren van een institutionele infrastructuur die regulerende en adviserende diensten en diensten op ontwikkelingsgebied kan leveren aan de industrie;

  • r.

    Op verzoek van de regeringen van de ontwikkelingslanden steun te verlenen bij het verkrijgen van externe financiering voor specifieke industriële projecten op billijke, rechtvaardige en wederzijds aanvaardbare voorwaarden.

HOOFDSTUK

II

DEELNEMING

Artikel

3

Leden

Het lidmaatschap van de Organisatie staat open voor alle Staten die de doelstellingen en beginselen van de Organisatie onderschrijven:

  • a.

    Staten die Lid zijn van de Verenigde Naties of van een gespecialiseerde organisatie of van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie kunnen Lid worden van de Organisatie door Partij te worden bij dit Statuut overeenkomstig artikel 24 en artikel 25, tweede lid;

  • b.

    Andere Staten dan de in letter a bedoelde kunnen Lid worden van de Organisatie door Partij te worden bij dit Statuut overeenkomstig artikel 24, derde lid, en artikel 25, tweede lid, letter c, nadat hun lidmaatschap door de Conferentie met een tweederde meerderheid van de aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, op aanbeveling van de Raad, is goedgekeurd.

Artikel

4

Waarnemers

Artikel

5

Schorsing

Artikel

6

Opzegging

HOOFDSTUK

III

ORGANEN

Artikel

7

Hoofdorganen en suborganen

Artikel

8

De Algemene Vergadering

Artikel

9

De Raad voor industriële ontwikkeling

Artikel

10

Programma- en Begrotingscommissie

Artikel

11

Het Secretariaat

HOOFDSTUK

IV

WERKPROGRAMMA EN FINANCIËLE AANGELEGENHEDEN

Artikel

12

Kosten van delegaties

Elk Lid en elke waarnemer dragen de kosten van afvaardiging naar de Vergadering, de Raad of elk ander orgaan waarin dat Lid of die waarnemer zitting heeft.

Artikel

13

Samenstelling van de begrotingen

Artikel

14

Programma en begrotingen

Artikel

15

Bijdragen waarvoor de Leden zijn aangeslagen

Artikel

16

Vrijwillige bijdragen aan de Organisatie

Onverminderd het financiële reglement van de Organisatie kan de Directeur-Generaal ten behoeve van de Organisatie vrijwillige bijdragen, waaronder schenkingen, legaten en subsidies, aanvaarden, die aan de Organisatie worden gedaan door regeringen, intergouvernementele of niet-gouvernementele organisaties of uit andere niet-gouvernementele bronnen, mits de voorwaarden, verbonden aan dergelijke vrijwillige bijdragen stroken met de doelstellingen en het beleid van de Organisatie.

Artikel

17

Het Fonds voor Industriële Ontwikkeling

Ten einde de middelen van de Organisatie alsmede haar mogelijkheden om onmiddellijk en met soepelheid te voorzien in de behoeften van de ontwikkelingslanden uit te breiden, beschikt de Organisatie over een Fonds voor Industriële Ontwikkeling, dat gefinancierd zal worden uit de in artikel 16 genoemde vrijwillige bijdragen en uit andere inkomsten waarin het financiële reglement van de Organisatie eventueel voorziet. De Directeur-Generaal beheert het Fonds voor Industriële Ontwikkeling volgens de algemene beleidslijnen voor de activiteiten van het Fonds, die zijn opgesteld door de Vergadering, of door de Raad uit naam van de Vergadering, en in overeenstemming zijn met het financiële reglement van de Organisatie.

HOOFDSTUK

V

SAMENWERKING EN COÖRDINATIE

Artikel

18

Betrekkingen met de Verenigde Naties

De betrekking waarin de Organisatie tot de Verenigde Naties staat, is die van een van de in artikel 57 van het Handvest der Verenigde Naties bedoelde gespecialiseerde organisaties. Elke overeenkomst die overeenkomstig artikel 63 van het Handvest wordt gesloten, vereist de goedkeuring van de Vergadering met een tweederde meerderheid der aanwezige Leden die hun stem uitbrengen, na aanbeveling van de Raad.

Artikel

19

Betrekkingen met andere organisaties

HOOFDSTUK

VI

JURIDISCHE AANGELEGENHEDEN

Artikel

20

Zetel

Artikel

21

Rechtsbevoegdheid, voorrechten en immuniteiten

Artikel

22

Regeling van geschillen en verzoeken om advies

Artikel

23

Wijzigingen

Artikel

24

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

25

Inwerkingtreding

Artikel

26

Overgangsbepalingen

Artikel

27

Voorbehouden

Ten aanzien van dit Statuut kan geen voorbehoud worden gemaakt.

Artikel

28

Depositaris

Artikel

29

Authentieke teksten

De teksten van dit Statuut in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Spaanse en de Russische taal zijn gelijkelijk authentiek.

AANHANGSEL

I

Lijsten van Staten

  • 1.

    Indien een Staat die niet voorkomt op één van de hiernavolgende lijsten Lid wordt, beslist de Vergadering, na overleg ter zake, op welke van de lijsten deze Staat dient te worden geplaatst.

  • 2.

    De Vergadering kan na overleg ter zake te allen tijde de indeling van een Lid op de hiernavolgende lijsten wijzigen.

  • 3.

    Veranderingen in de hiernavolgende lijsten aangebracht overeenkomstig het eerste of het tweede lid worden niet beschouwd als wijzigingen in de zin van artikel 23.

LIJSTEN

[De Lijsten van Staten die door de depositaris in dit Aanhangsel moeten worden opgenomen zijn de lijsten die zijn vastgesteld door de Algemene Vergadering der Verenigde Naties voor de toepassing van paragraaf 4 van deel II van haar resolutie 2152 (XXI), zoals geldend op de datum dat dit Statuut in werking treedt.]

AANHANGSEL

II

De gewone begroting

  • A.
    • 1.

      De kosten van beheer en onderzoek en andere gewone kosten van de Organisatie worden geacht te omvatten:

      • a.

        Kosten met betrekking tot interregionale en regionale adviseurs;

      • b.

        Kosten met betrekking tot werkzaamheden van adviserend karakter van korte duur, verricht door personeel van de Organisatie;

      • c.

        Kosten met betrekking tot vergaderingen, vergaderingen van technische aard inbegrepen, waarin het werkprogramma voorziet dat uit de gewone begroting van de Organisatie wordt gefinancierd;

      • d.

        Kosten ter ondersteuning van het programma, die voortvloeien uit projecten voor technische hulp, voor zover deze kosten niet aan de Organisatie worden vergoed door de instelling die fungeert als financieringsbron van zodanige projecten.

    • 2.

      Concrete voorstellen die in overeenstemming zijn met bovengenoemde bepalingen worden uitgevoerd na behandeling door de Programma- en Begrotingscommissie, aanvaarding door de Raad en goedkeuring door de Vergadering, overeenkomstig artikel 14.

  • B.

    Ten einde de doeltreffendheid van het werkprogramma van de Organisatie op het gebied van industriële ontwikkeling te verhogen, worden uit de gewone begroting tevens andere werkzaamheden gefinancierd die tot nu toe werden bekostigd uit hoofdstuk 15 van de gewone begroting der Verenigde Naties, tot een bedrag van 6 procent van de gewone begroting. Deze werkzaamheden zijn bedoeld om de bijdrage van de Organisatie aan het ontwikkelingssysteem der Verenigde Naties te vergroten, waarbij rekening wordt gehouden met het belang als referentiekader voor deze werkzaamheden gebruik te maken van het mechanisme van programmering per land van het Ontwikkelingsprogramma der Verenigde Naties, hetgeen de instemming behoeft van de betrokken landen.

AANHANGSEL

III

Regels betreffende de scheidsgerechten en bemiddelingscommissies

Tenzij anders overeengekomen door alle Leden die partij zijn bij een geschil dat niet is geregeld overeenkomstig het eerste lid, letter a van artikel 22 en verwezen is naar een scheidsgerecht overeenkomstig het eerste lid, letter b (i) (B), van artikel 22 of naar een bemiddelingscommissie overeenkomstig het eerste lid, letter b (ii), gelden de volgende regels voor de procedure bij en het functioneren van zodanige scheidsgerechten of commissies:

1

Opening van de procedure

Binnen drie maanden nadat de Raad zijn behandeling van een geschil dat ingevolge het eerste lid, letter a van artikel 22 naar de Raad was verwezen, heeft afgesloten of, indien de Raad zijn behandeling niet binnen achttien maanden na verwijzing besluit, binnen eenentwintig maanden na een dergelijke verwijzing, kunnen alle partijen bij het geschil de Directeur-Generaal ervan in kennis stellen dat zij het geschil wensen voor te leggen aan een scheidsgerecht of kan elk der partijen de Directeur-Generaal ervan in kennis stellen dat zij het geschil wenst voor te leggen aan een bemiddelingscommissie. Indien de partijen een andere wijze van geschillenregeling zijn overeengekomen, kunnen zij de Directeur-Generaal daarvan in kennis stellen binnen drie maanden na beëindiging van die bijzondere procedure.

2

Instelling van het scheidsgerecht of van de bemiddelingscommissie

  • a.

    De partijen bij het geschil benoemen eenstemmig drie arbiters of drie bemiddelaars, naar gelang van het geval, en wijzen een van hen aan als voorzitter van het scheidsgerecht of van de commissie.

  • b.

    Indien binnen drie maanden na de onder I hierboven bedoelde kennisgeving een of meer leden van het scheidsgerecht of van de commissie nog niet zijn aangewezen, wijst de Secretaris-Generaal der Verenigde Naties, op verzoek van een der partijen, binnen drie maanden na een zodanig verzoek die leden, met inbegrip van de voorzitter, aan die op dat ogenblik nog benoemd dienen te worden.

  • c.

    Indien in het scheidsgerecht of in de commissie een vacature ontstaat, wordt die vacature binnen een maand vervuld overeenkomstig letter a of daarna overeenkomstig letter b.

3

Procedure en functioneren

  • a.

    Het scheidsgerecht of de commissie stelt een eigen huishoudelijk reglement vast. Alle beslissingen ten aanzien van procedurele of materiële zaken kunnen worden genomen met een meerderheid van stemmen.

  • b.

    De leden van het scheidsgerecht of van de commissie worden gehonoreerd volgens het financiële reglement van de Organisatie. De Directeur-Generaal levert alle secretariaatsdiensten die nodig zijn, in overleg met de voorzitter van het scheidsgerecht of van de commissie. Alle kosten van het scheidsgerecht of van de commissie en betreffende de leden daarvan, doch niet die betreffende de partijen bij het geschil, worden gedragen door de Organisatie.

4

Uitspraken en verslagen

  • a.

    Het scheidsgerecht sluit zijn werkzaamheden af met het doen van een uitspraak die voor alle partijen bindend is.

  • b.

    De bemiddelingscommissie sluit haar werkzaamheden af met een verslag, dat toegezonden wordt aan alle bij het geschil betrokken partijen dit verslag bevat aanbevelingen die deze partijen ernstig in overweging dienen te nemen.