Overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van testamenten

Convention on the establishment of a scheme of registration of wills

The member States of the Council of Europe, signatory hereto,

Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve a greater unity between its Members;

Wishing to provide for a registration scheme enabling a testator to register his will in order to reduce the risk of the will remaining unknown or being found belatedly, and to facilitate the discovery of the existence of this will after the death of the testator;

Convinced that such a system would facilitate in particular the finding of wills made abroad,

Have agreed as follows:

Article

1

The Contracting States undertake to establish, in accordance with the provisions of this Convention, a scheme of registration of wills, with a view to facilitating, after the death of the testator, the discovery of the existence of the will.

Article

2

In order to implement the provisions of this Convention, each Contracting State shall establish or appoint one or more bodies responsible for the registration provided for by the Convention and for answering requests for information made in accordance with Article 8, paragraph 2.

Article

3

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

Article

8

Article

9

Services between Contracting States pursuant to this Convention shall be rendered free of charge.

Article

10

This Convention shall not affect provisions which, in each Contracting State, relate to the validity of wills and other deeds referred to in this Convention.

Article

11

Each Contracting State shall have the option to extend, under the conditions to be established by that State, the registration system provided for by this Convention to any other will not referred to in Article 4 or any other deed affecting the devolution of an estate. In this case, in particular the provisions of Article 6, paragraph 2, shall apply.

Article

12

Article

13

Article

14

Article

15

No reservation shall be made to the provisions of this Convention.

Article

16

Article

17

The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and any State which has acceded to this Convention of:

  • (a)

    any signature;

  • (b)

    any deposit of an instrument of ratification, acceptance or accession;

  • (c)

    any date of entry into force of this Convention in accordance with Article 12 thereof;

  • (d)

    any communication received in pursuance of the provisions of paragraph 2 of Article 3 and of paragraphs 2 and 3 of Article 14;

  • (e)

    any notification received in pursuance of the provisions of Article 16 and the date on which denunciation takes effect.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.

DONE at Basle, this 16th day of May 1972, in English and French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.

Overeenkomst inzake de vaststelling van een stelsel van registratie van testamenten

De Lid-Staten van de Raad van Europa die deze Overeenkomst hebben ondertekend,

Overwegende dat het doel van de Raad van Europa is het tot stand brengen van een hechtere eenheid tussen zijn leden,

Verlangend een registratiestelsel in het leven te roepen dat een erflater de mogelijkheid biedt zijn testament te doen registreren ten einde, aan de ene kant, het risico te verkleinen dat het bestaan van het testament onbekend blijft of te laat bekend wordt en, aan de andere kant, na het overlijden van de erflater, de opsporing van het testament te vergemakkelijken,

Overtuigd dat een zodanig stelsel met name de opsporing van in het buitenland gemaakte testamenten zou vergemakkelijken,

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

De Overeenkomstsluitende Staten verbinden zich tot het overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst vaststellen van een registratiestelsel voor testamenten, ten einde na het overlijden van de erflater de opsporing van diens testament te vergemakkelijken.

Artikel

2

Ter uitvoering van deze Overeenkomst worden door elk der Overeenkomstsluitende Staten een of meer organen in het leven geroepen of aangewezen, die belast worden met de bij deze Overeenkomst voorgeschreven registratie en met het beantwoorden van verzoeken om inlichtingen overeenkomstig het bepaalde in artikel 8, tweede lid.

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

Artikel

9

De door de Overeenkomstsluitende Staten onderling verleende diensten voor de toepassing van de bepalingen van deze Overeenkomst worden om niet geleverd.

Artikel

10

Deze Overeenkomst laat onverlet de bepalingen die in elke Overeenkomstsluitende Staat betrekking hebben op de geldigheid van testamenten en andere in deze Overeenkomst bedoelde akten.

Artikel

11

Elke Overeenkomstsluitende Staat heeft de bevoegdheid op door die Staat te bepalen voorwaarden het in deze Overeenkomst bedoelde registratiestelsel uit te breiden tot testamenten niet bedoeld in artikel 4 of tot enige andere beschikking die van invloed kan zijn op de vererving van een nalatenschap. In dat geval is met name het bepaalde in artikel 6, tweede lid, van toepassing.

Artikel

12

Artikel

13

Artikel

14

Artikel

15

Het maken van voorbehouden ten aanzien van de bepalingen van deze Overeenkomst is niet toegestaan.

Artikel

16

Artikel

17

De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet aan de Lid-Staten van de Raad en aan iedere Staat die tot deze Overeenkomst is toegetreden, mededeling van:

  • (a)

    elke ondertekening;

  • (b)

    de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding;

  • (c)

    elke datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst overeenkomstig het bepaalde in artikel 12;

  • (d)

    elke kennisgeving ontvangen krachtens het bepaalde in artikel 3, tweede lid, en artikel 14, tweede en derde lid;

  • (e)

    elke krachtens het bepaalde in artikel 16 ontvangen kennisgeving en de datum waarop de opzegging van kracht wordt.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Bazel, de 16e mei 1972, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa. De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa zal hiervan een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doen toekomen aan elk der ondertekenende en toetredende Staten.