Veterinaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bulgarije

Accord vétérinaire entre le Royaume des Pays-Bas et la République Populaire de Bulgarie

Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et

le Gouvernement de la République Populaire de Bulgarie,

Désireux de faciliter, entre les deux Pays, dans toute la mesure possible, la collaboration dans le domaine vétérinaire,

Désireux de développer le trafic réciproque des animaux et des produits animaux, tout en assurant la sauvegarde de leurs intérêts vitaux, particulièrement de la situation zoosanitaire,

Sont convenus de ce qui suit:

Article

premier

Article

2

Article

3

Article

4

Les certificats prévus pour l'exportation des animaux susceptibles de contracter l'une des maladies spécifiées dans le présent article ne seront délivrés pour les animaux des espèces réceptives que si les maladies mentionnées n'ont pas été constatées dans les intervalles de temps indiqués ci-après:

  • a.

    la peste bovine, la péripneumonie contagieuse, la fièvre aphteuse provoquée par des virus exotiques, la fièvre catarrhale du mouton (bleu tongue), la paralysie contagieuse des porcs (maladie de Teschen), la peste porcine africaine, la peste équine, l'encéphalomyélite à virus américain de l'Est, l'encéphalomyélite à virus américain de l'Ouest, l'encéphalomyélite à virus vénézuélien, l’encéphalomyélite à virus japonais: 6 mois sur l'ensemble du territoire du Pays exportateur;

  • b.

    la morve, l'anémie infectieuse, la dourine, la clavelée et les encéphalomyélites provoquées par un virus équin: l'exploitation d'origine et le lieu d'embarquement en vue du transport vers le Pays destinataire doivent être situés au centre d'une zone indemne pendant 3 mois de ces maladies avec un rayon de 10 km;

  • c.

    la brucellose bovine, ovine, caprine et porcine, la tuberculose, la rage, l'anthrax, la gale des moutons et des solipèdes: 3 mois dans l'exploitation d'origine tandis que l'exploitation et le lieu d'embarquement en vue du transport vers le Pays destinataire doivent être situés au centre d'une zone indemne pendant 30 jours de ces maladies avec un rayon de 10 km;

  • d.

    la fièvre aphteuse, la peste porcine et la peste aviaire sous toutes ses formes: les intervalles établis pour chaque cas par les services vétérinaires centraux des deux Parties Contractantes.

Article

5

Article

6

Article

7

Les produits d'origine animale tels que sperms, peaux, crins, laine, cornes, onglons, os entiers, brisés ou moulus, fumier, engrais et aliments pour bétail composés entièrement ou partiellement de farine de viande, d'os ou de sang, seront accompagnés d'un certificat vétérinaire permettant d'identifier les produits et attestant qu'ils ne sont pas suspects d'être porteurs d'un agent des maladies mentionnées à l'article 4, y compris aussi les salmonelloses pour la farine de la viande, d'os et de sang et qu'ils ont été soumis sa un traitement de stérilisation ou de desinfection. Le service vétérinaire central de chacune des Parties Contractantes portera à la connaissance du service vétérinaire central de l'autre Partie les procédés techniques employés pour la stérilisation ou la désinfection des produits d'origine animale avant leur exportation.

Article

8

Article

9

Article

10

Article

11

Les animaux mentionnés ci-après ne peuvent être transportés du territoire de l'une des Parties Contractantes dans celui de l'autre sans présentation d'un certificat sanitaire délivré par un vétérinaire officiel attestant:

  • a.

    pour les lièvres, les lapins et les animaux de fourrure, que la région de provenance est indemne de tularémie et de myxomatose depuis au moins un an;

  • b.

    pour les animaux de fourrure qu'ils sont exempts de tularémie et de virus entérite et proviennent d'un établissement qui est au moins trois années indemne de virus entérite et est située au centre d'une zone avec un rayon de 100 km qui est exempte de virus entérite depuis un an;

  • c.

    pour le gibier à plumes, que la commune d'origine et les communes limitrophes sont indemnes de pestes aviaires depuis au moins 40 jours;

  • d.

    pour les biongulés et les carnivores sauvages ou exotiques, qu'ils sont restés pendant au moins 6 mois dans un jardin zoologique ou dans un parc de quarantaine et qu'ils sont exempts de maladies contagieuses;

  • e.

    pour les sangliers, que l'examen trichinose avait un résultat négatif.

Article

12

Article

13

Si le service vétérinaire central de l'une des Parties Contractantes l'estime nécessaire, les dispositions de l'article 4 peuvent, d'un commun accord entre les services vétérinaires centraux des deux Parties, être également déclarées applicables aux produits d'origine animale et à tous les produits et objets qui peuvent servir de véhicule à la contagion.

Article

14

Si une épizootie ayant tendance à s'étendre est constatée sur le territoire d'une des Parties Contractantes, l'autre Partie aura le droit, après consultation préalable de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle l'épizootie est constatée, d'interdire ou de limiter tant que durera le danger de contagion, l'importation et le transit des animaux et de leurs produits ainsi que celle de tous les produits pouvant transmettre la contagion.

Article

15

Article

16

Les animaux vivants, les produits d'origine animale ou autres produits et objets pouvant porter des germes de contagion et qui ne sont pas nommés dans le présent Accord sont soumis aux dispositions correspondantes de la législation vétérinaire propre à chacune des Parties Contractantes.

Article

17

Article

18

Les Parties Contractantes s'engagent à

  • 1.

    faciliter la collaboration entre les autorités, les instituts et les laboratoires de recherche vétérinaire des deux Pays;

  • 2.

    promouvoir l'échange de spécialistes vétérinaires en vue de leur documentation sur les résultats scientifiques et techniques vétérinaires;

  • 3.

    échanger (en un exemplaire) les textes concernant la législation vétérinaire.

Article

19

Les frais occasionnés par l'application de l'article 18, chiffre 2, seront supportés par la Partie Contractante qui enverra ses experts en mission.

Article

20

La désinfection des moyens de transport des animaux ou des produits bruts d'origine animale, effectuée conformément aux règlements en vigueur sur le territoire de l'une des Parties Contractantes, sera reconnue valable par l'autre Partie.

Article

21

Les modalités d'application du présent Accord seront définies par échange de lettres entre les services vétérinaires centraux des Parties Contractantes. Les conditions établies par échange de lettres pourront être ultérieurement modifiées par la même procédure.

Article

22

Article

23

Les dispositions du présent Accord pourront être étendues, le cas échéant, par un échange de lettres entre les autorités compétentes des Parties Contractantes à d'autres maladies connues ou inconnues à l'heure actuelle et dont la transmission pourrait être légitimement redoutée.

Article

24

Les deux Parties Contractantes prendront d'un commun accord des mesures afin de mettre en concordance les dispositions du présent Accord avec les obligations que chacune des deux Parties assumera du fait d'arrangements internationaux, auxquels l'autre n'est pas partie.

Article

25

En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le présent Accord ne s'applique qu'au Royaume en Europe.

Article

26

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

FAIT a Sofia, le 15 Octobre, 1971, en deux exemplaires authentiques, en langue française.

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas:

(s.) GRAF

Dr. Louis Graf

Pour le Gouvernement de la République Populaire de Bulgarie:

(s.) V. ŠOPOV

Valcan Chopov

Veterinaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Volksrepubliek Bulgarije

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en

de Regering van de Volksrepubliek Bulgarije,

Verlangende de samenwerking op het gebied der diergeneeskunde tussen de beide landen zoveel mogelijk te vergemakkelijken;

Verlangende de onderlinge handel in dieren en dierlijke produkten te ontwikkelen, met volledige veiligstelling van hun levensbelangen, in het bijzonder van de gezondheidstoestand der dieren;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Uitvoercertificaten voor dieren die vatbaar zijn voor een der in dit artikel genoemde ziekten worden, wat de vatbare soorten betreft, slechts afgegeven indien de genoemde ziekten tijdens de hieronder genoemde tijdvakken niet zijn waargenomen:

  • a.

    ten aanzien van runderpest, longziekte der runderen, mond- en klauwzeer veroorzaakt door uitheemse virustypen, „blue tongue” bij schapen, Teschener ziekte, Afrikaanse varkenspest, paardenpest, encephalomyelitis veroorzaakt door Oostamerikaans virus, encephalomyelitis veroorzaakt door het virus van het Western-type, encephalomyelitis veroorzaakt door het Venezuelaans virustype, encephalomyelitis veroorzaakt door het Japans virustype:

    gedurende 6 maanden op het gehele grondgebied van het uitvoerende land;

  • b.

    ten aanzien van kwade droes, infectueuze anaemie van het paard, boosaardige dekziekte bij paarden, schaapspokken, paarde-encephalomyelitis dienen het bedrijf van herkomst en de plaats van inlading voor vervoer naar het land van bestemming te zijn gelegen in het middelpunt van een gebied met een straal van 10 km, dat reeds 3 maanden vrij is van deze ziekten;

  • c.

    ten aanzien van brucellose bij runderen, schapen, geiten en varkens, tuberculose, hondsdolheid, miltvuur, schurft bij schapen en eenhoevigen dient het bedrijf van herkomst 3 maanden vrij te zijn geweest en evenals de plaats van inlading voor vervoer naar het land van bestemming te zijn gelegen in het middelpunt van een gebied met een straal van 10 km, dat reeds 30 dagen vrij is van deze ziekten;

  • d.

    ten aanzien van mond- en klauwzeer, varkenspest en alle vormen van vogelpest de voor elk geval door de centrale veeartsenijkundige diensten vastgestelde tijdvakken.

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Produkten van dierlijke oorsprong, zoals sperma, huiden, paardehaar, wol, hoorns, hoeven, beenderen, daaronder begrepen gebroken of gemalen beenderen, stalmest, kunstmest en veevoeder dat geheel of gedeeltelijk uit diermeel, beendermeel of bloedmeel bestaat, moeten vergezeld zijn van een gezondheidscertificaat, dat vaststelling van de identiteit der produkten mogelijk maakt en dat de verklaring inhoudt dat ze niet verdacht worden dragers te zijn van een smetstof die een in artikel 4 genoemde ziekte kan verwekken, waaronder begrepen salmonellosen voor zover het vlees-, beender- en bloedmeel betreft, en dat zij zijn gesteriliseerd of gedesinfecteerd. De centrale veeartsenijkundige dienst van ieder der Overeenkomstsluitende Partijen stelt de centrale veeartsenijkundige dienst van de andere Partij in kennis van de bij het steriliseren of desinfecteren van de produkten van dierlijke oorsprong vóór uitvoer toegepaste technische methoden.

Artikel

8

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

11

Om van het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen naar dat van de andere te kunnen worden overgebracht, moeten de hierna te noemen dieren vergezeld zijn van een door een officiële dierenarts afgegeven gezondheidscertificaat, inhoudende dat:

  • a.

    wat hazen, konijnen en pelsdieren betreft, het gebied van herkomst reeds ten minste een jaar vrij is van tularaemie en myxomatose;

  • b.

    wat pelsdieren betreft, deze vrij zijn van tularaemie en van virusenteritis en dat zij afkomstig zijn van een bedrijf dat gedurende ten minste drie jaar vrij is geweest van virusenteritis en is gelegen in het middelpunt van een gebied met een straal van 100 km dat gedurende een jaar vrij is geweest van virus-enteritis;

  • c.

    wat gevogelte betreft, de gemeente van herkomst en de omliggende gemeenten sedert ten minste 40 dagen vrij zijn geweest van vogelpest en pseudo-vogelpest;

  • d.

    wat wilde of uitheemse tweehoevige en wilde of uitheemse vleesetende dieren betreft, zij ten minste 6 maanden in een dierentuin of in quarantaine zijn geweest en zij vrij zijn van besmettelijke ziekten;

  • e.

    wat wilde zwijnen betreft, de uitslag van het onderzoek op trichine negatief is geweest.

Artikel

12

Artikel

13

Indien de centrale veeartsenijkundige dienst van een der Overeenkomstsluitende Partijen dit nodig acht, kunnen de centrale veeartsenijkundige diensten van beide Partijen in onderling overleg de bepalingen van artikel 4 ook van toepassing verklaren op produkten van dierlijke oorsprong, alsmede op alle andere produkten en voorwerpen die drager van smetstof kunnen zijn.

Artikel

14

Indien is vastgesteld dat een veeziekte op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen de neiging heeft zich uit te breiden, heeft de andere Partij, na voorafgaand overleg met de Overeenkomstsluitende Partij op wier grondgebied de veeziekte is uitgebroken, het recht, zolang er besmettingsgevaar bestaat, de invoer en de doorvoer van dieren en dierlijke produkten, alsmede van alle produkten die de besmetting kunnen overbrengen, te verbieden of te beperken.

Artikel

15

Artikel

16

Levende dieren, dierlijke produkten of andere produkten en voorwerpen die drager van smetstof kunnen zijn en die niet in deze Overeenkomst worden genoemd, vallen onder de corresponderende veterinaire bepalingen van de betreffende Overeenkomstsluitende Partij.

Artikel

17

Artikel

18

De Overeenkomstsluitende Partijen nemen de verplichting op zich:

  • 1.

    de samenwerking tussen de instanties, de inrichtingen en de laboratoria voor veeartsenijkundig onderzoek van beide landen te vergemakkelijken;

  • 2.

    de uitwisseling van deskundigen op het gebied van de diergeneeskunde te bevorderen, ten einde elkaar wederzijds op de hoogte te stellen van de wetenschappelijke en technische veterinaire resultaten;

  • 3.

    de teksten betreffende de veterinaire wetgeving (in één exemplaar) uit te wisselen.

Artikel

19

De door de toepassing van artikel 18, onder 2, gemaakte kosten worden gedragen door de Overeenkomstsluitende Partij die haar deskundigen uitstuurt.

Artikel

20

De ontsmetting van vervoermiddelen voor dieren of ruwe produkten van dierlijke oorsprong, die volgens de van kracht zijnde voorschriften op het gebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen is uitgevoerd, wordt door de andere Partij als geldig erkend.

Artikel

21

De wijze waarop deze Overeenkomst moet worden toegepast wordt door briefwisselingen tusen de centrale veeartsenijkundige diensten van de Overeenkomstsluitende Partijen geregeld.

De regels die bij deze briefwisselingen zijn vastgesteld, kunnen later door eenzelfde procedure worden gewijzigd.

Artikel

22

Artikel

23

De bepalingen van deze Overeenkomst kunnen, zo nodig, door briefwisseling tussen de bevoegde instanties der Overeenkomstsluitende Partijen worden uitgebreid tot andere heden ten dage bekende of onbekende ziekten waarvan overbrenging met recht zou kunnen worden gevreesd.

Artikel

24

De beide Overeenkomstsluitende Partijen nemen in onderlinge overeenstemming maatregelen die ertoe strekken de bepalingen van deze Overeenkomst in overeenstemming te brengen met de verplichtingen die elk der Partijen aangaat uit hoofde van internationale overeenkomsten waarbij de andere geen partij is.

Artikel

25

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is de onderhavige Overeenkomst alleen van toepassing op het Rijk in Europa.

Artikel

26

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Sofia, de 15de oktober 1971, in twee authentieke exemplaren in de Franse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) GRAF

Dr. Louis Graf

Voor de Regering van de Volksrepubliek Bulgarije,

(w.g.) V. ŠOPOV

Valcan Chopov