Internationaal Verdrag betreffende de instelling van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, 1992 (Fondsverdrag 1992)

International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1992 (1992 Fund Convention)

The States Parties to the present Convention,

Being Parties to the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, adopted at Brussels on 29 November 1969,

Conscious of the dangers of pollution posed by the world-wide maritime carriage of oil in bulk,

Convinced of the need to ensure that adequate compensation is available to persons who suffer damage caused by pollution resulting from the escape or discharge of oil from ships,

Considering that the International Convention of 29 November 1969, on Civil Liability for Oil Pollution Damage, by providing a regime for compensation for pollution damage in Contracting States and for the costs of measures, wherever taken, to prevent or minimize such damage, represents a considerable progress towards the achievement of this aim,

Considering however that this regime does not afford full compensation for victims of oil pollution damage in all cases while it imposes an additional financial burden on shipowners,

Considering further that the economic consequences of oil pollution damage resulting from the escape or discharge of oil carried in bulk at sea by ships should not exclusively be borne by the shipping industry but should in part be borne by the oil cargo interests,

Convinced of the need to elaborate a compensation and indemnification system supplementary to the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage with a view to ensuring that full compensation will be available to victims of oil pollution incidents and that the shipowners are at the same time given relief in respect of the additional financial burdens imposed on them by the said Convention,

Taking note of the Resolution on the Establishment of an International Compensation Fund for Oil Pollution Damage which was adopted on 29 November 1969 by the International Legal Conference on Marine Pollution Damage,

Have agreed as follows:

General Provisions

Article

1

For the purposes of this Convention –

  • 1.

    “1992 Liability Convention” means the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1992.

  • 1. bis.

    “1971 Fund Convention” means the International Convention on the Establishment of an International Fund for Compensation for Oil Pollution Damage, 1971. For States Parties to the Protocol of 1976 to that Convention, the term shall be deemed to include the 1971 Fund Convention as amended by that Protocol.

  • 2.

    “Ship”, “Person”, “Owner”, “Oil”, “Pollution Damage”, “Preventive Measures”, “Incident” and “Organization” have the same meaning as in Article 1 of the 1992 Liability Convention.

  • 3.

    “Contributing Oil” means crude oil and fuel oil as defined in sub-paragraphs (a) and (b) below:

    • (a)

      “Crude Oil” means any liquid hydrocarbon mixture occurring naturally in the earth whether or not treated to render it suitable for transportation. It also includes crude oils from which certain distillate fractions have been removed (sometimes referred to as “topped crudes”) or to which certain distillate fractions have been added (sometimes referred to as “spiked” or “reconstituted” crudes).

    • (b)

      “Fuel Oil” means heavy distillates or residues from crude oil or blends of such materials intended for use as a fuel for the production of heat or power of a quality equivalent to the “American Society for Testing and Materials' Specification for Number Four Fuel Oil (Designation D 396-69)”, or heavier.

  • 4.

    “Unit of account” has the same meaning as in Article V, paragraph 9, of the 1992 Liability Convention.

  • 5.

    “Ship's tonnage” has the same meaning as in Article V, paragraph 10, of the 1992 Liability Convention.

  • 6.

    “Ton”, in relation to oil, means a metric ton.

  • 7.

    “Guarantor” means any person providing insurance or other financial security to cover an owner's liability in pursuance of Article VII, paragraph 1, of the 1992 Liability Convention.

  • 8.

    “Terminal installation” means any site for the storage of oil in bulk which is capable of receiving oil from waterborne transportation, including any facility situated off-shore and linked to such site.

  • 9.

    Where an incident consists of a series of occurrences, it shall be treated as having occurred on the date of the first such occurrence.

Article

2

Article

3

This Convention shall apply exclusively:

  • a)

    to pollution damage caused:

    • (i)

      in the territory, including the territorial sea, of a Contracting State, and

    • (ii)

      in the exclusive economic zone of a Contracting State, established in accordance with international law, or, if a Contracting State has not established such a zone, in an area beyond and adjacent to the territorial sea of that State determined by that State in accordance with international law and extending not more than 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of its territorial sea is measured;

  • b)

    to preventive measures, wherever taken, to prevent or minimize such damage.

Compensation

Article

4

Article

5

Vervallen

Article

6

Rights to compensation under Article 4 shall be extinguished unless an action is brought thereunder or a notification has been made pursuant to Article 7, paragraph 6, within three years from the date when the damage occurred. However, in no case shall an action be brought after six years from the date of the incident which caused the damage.

Article

7

Article

8

Subject to any decision concerning the distribution referred to in Article 4, paragraph 5, any judgment given against the Fund by a court having jurisdiction in accordance with Article 7, paragraphs 1 and 3, shall, when it has become enforceable in the State of origin and is in that State no longer subject to ordinary forms of review, be recognized and enforceable in each Contracting State on the same conditions as are prescribed in Article X of the 1992 Liability Convention.

Article

9

Contributions

Article

10

Article

11

Vervallen

Article

12

Article

13

Article

14

Article

15

Organization and Administration

Article

16

The Fund shall have an Assembly and a Secretariat headed by a Director.

Assembly

Article

17

The Assembly shall consist of all Contracting States to this Convention.

Article

18

The functions of the Assembly shall be:

  • 1.

    to elect at each regular session its Chairman and two Vice-Chairmen who shall hold office until the next regular session;

  • 2.

    to determine its own rules of procedure, subject to the provisions if this Convention;

  • 3.

    to adopt Internal Regulations necessary for the proper functioning of the Fund;

  • 4.

    to appoint the Director and make provisions for the appointment of such other personnel as may be necessary and determine the terms and conditions of service of the Director and other personnel;

  • 5.

    to adopt the annual budget and fix the annual contributions;

  • 6.

    to appoint auditors and approve the accounts of the Fund;

  • 7.

    to approve settlements of claims against the Fund, to take decisions in respect of the distribution among claimants of the available amount of compensation in accordance with Article 4, paragraph 5, and to determine the terms and conditions according to which provisional payments in respect of claims shall be made with a view to ensuring that victims of pollution damage are compensated as promptly as possible;

  • 8.

    vervallen;

  • 9.

    to establish any temporary or permanent subsidiary body it may consider to be necessary, to define its terms of reference and to give it the authority needed to perform the functions entrusted to it; when appointing the members of such body, the Assembly shall endeavour to secure an equitable geographical distribution of members and to ensure that the Contracting States, in respect of which the largest quantities of contributing oil are being received, are appropriately represented; the Rules of Procedure of the Assembly may be applied, mutatis mutandis, for the work of such subsidiary body;

  • 10.

    to determine which non-Contracting States and which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to take part, without voting rights, in meetings of the Assembly, and subsidiary bodies;

  • 11.

    to give instructions concerning the administration of the Fund to the Director and subsidiary bodies;

  • 12.

    vervallen;

  • 13.

    to supervise the proper execution of the Convention and of its own decisions;

  • 14.

    to perform such other functions as are allocated to it under the Convention or are otherwise necessary for the proper operation of the Fund.

Article

19

Article

20

A majority of the members of the Assembly shall constitute a quorum for its meetings.

Executive Committee

Article

21

Vervallen

Article

22

Vervallen

Article

23

Vervallen

Article

24

Vervallen

Article

25

Vervallen

Article

26

Vervallen

Article

27

Vervallen

Secretariat

Article

28

Article

29

Article

30

In the performance of their duties the Director and the staff and experts appointed by him shall not seek or receive instructions from any Government or from any authority external to the Fund. They shall refrain from any action which might reflect on their position as international officials. Each Contracting State on its part undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Director and the staff and experts appointed by him, and not to seek to influence them in the discharge of their duties.

Finances

Article

31

Voting

Article

32

The following provisions shall apply to voting in the Assembly:

  • (a)

    each member shall have one vote;

  • (b)

    except as otherwise provided in Article 33, decisions of the Assembly shall be by a majority vote of the members present and voting;

  • (c)

    decisions where a three-fourths or a two-thirds majority is required shall be by a three-fourths or two-thirds majority vote, as the case may be, of those present;

  • (d)

    for the purpose of this Article the phrase “members present” means “members present at the meeting at the time of the vote”, and the phrase “members present and voting” means “members present and casting an affirmative or negative vote”. Members who abstain from voting shall be considered as not voting.

Article

33

The following decisions of the Assembly shall require a two-thirds majority:

  • (a)

    a decision under Article 13, paragraph 3, not to take or continue action against a contributor;

  • (b)

    the appointment of the Director under Article 18, paragraph 4;

  • (c)

    the establishment of subsidiary bodies, under Article 18, paragraph 9, and matters relating to such establishment.

Article

34

Transitional Provisions

Article

35

Claims for compensation under Article 4 arising from incidents occurring after the date of entry into force of this Convention may not be brought against the Fund earlier than the one hundred and twentieth day after that date.

Article

36

The Secretary-General of the Organization shall convene the first session of the Assembly. This session shall take place as soon as possible after entry into force of this Convention and, in any case, not more than thirty days after such entry into force.

Article

36 bis

The following transitional provisions shall apply in the period, hereinafter referred to as the transitional period, commencing with the date of entry into force of this Convention and ending with the date on which the denunciations provided for in Article 31 of the 1992 Protocol to amend the 1971 Fund Convention take effect:

  • a)

    In the application of paragraph 1a) of Article 2 of this Convention, the reference to the 1992 Liability Convention shall include reference to the International Convention on Civil Liability for Oil Pollution Damage, 1969, either in its original version or as amended by the Protocol thereto of 1976 (referred to in this Article as “the 1969 Liability Convention”), and also the 1971 Fund Convention.

  • b)

    Where an incident has caused pollution damage within the scope of this Convention, the Fund shall pay compensation to any person suffering pollution damage only if, and to the extent that, such person has been unable to obtain full and adequate compensation for the damage under the terms of the 1969 Liability Convention, the 1971 Fund Convention and the 1992 Liability Convention, provided that, in respect of pollution damage within the scope of this Convention in respect of a Party to this Convention but not a Party to the 1971 Fund Convention, the Fund shall pay compensation to any person suffering pollution damage only if, and to the extent that, such person would have been unable to obtain full and adequate compensation had that State been party to each of the above-mentioned Conventions.

  • c)

    In the application of Article 4 of this Convention, the amount to be taken into account in determining the aggregate amount of compensation payable by the Fund shall also include the amount of compensation actually paid under the 1969 Liability Convention, if any, and the amount of compensation actually paid or deemed to have been paid under the 1971 Fund Convention.

  • d)

    Paragraph 1 of Article 9 of this Convention shall also apply to the rights enjoyed under the 1969 Liability Convention.

Article

36 ter

Article

36 quater

Notwithstanding the provisions of this Convention, the following provisions shall apply to the administration of the Fund during the period in which both the 1971 Fund Convention and this Convention are in force:

  • a)

    The Secretariat of the Fund, established by the 1971 Fund Convention (hereinafter referred to as “the 1971 Fund”), headed by the Director, may also function as the Secretariat and the Director of the Fund.

  • b)

    If, in accordance with subparagraph a), the Secretariat and the Director of the 1971 Fund also perform the function of Secretariat and Director of the Fund, the Fund shall be represented, in cases of conflict of interests between the 1971 Fund and the Fund, by the Chairman of the Assembly of the Fund.

  • c)

    The Director and the staff and experts appointed by him, performing their duties under this Convention and the 1971 Fund Convention, shall not be regarded as contravening the provisions of Article 30 of this Convention in so far as they discharge their duties in accordance with this Article.

  • d)

    The Assembly of the Fund shall endeavour not to take decisions which are imcompatible with decisions taken by the Assembly of the 1971 Fund. If differences of opinion with respect to common administrative issues arise, the Assembly of the Fund shall try to reach a consensus with the Assembly to the 1971 Fund, in a spirit of mutual co-operation and with the common aims of both organizations in mind.

  • e)

    The Fund may succeed to the rights, obligations and assets of the 1971 Fund if the Assembly of the 1971 Fund so decides, in accordance with Article 44, paragraph 2, of the 1971 Fund Convention.

  • f)

    The Fund shall reimburse to the 1971 Fund all costs and expenses arising from administrative services performed by the 1971 Fund on behalf of the Fund.

Article

36 quinquies

Final Clauses

The final clauses of this Convention shall be Articles 28 to 39 of the Protocol of 1992 to amend the 1971 Fund Convention. References in this Convention to Contracting States shall be taken to mean references to the Contracting States of that Protocol.

FINAL CLAUSES

Article

28*

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

Article

29*

Information on contributing oil

Article

30*

Entry into force

Article

31*

Denunciation of the 1969 and 1971 Conventions

Subject to Article 30, within six months following the date on which the following requirements are fulfilled:

  • a)

    at least eight States have become Parties to this Protocol or have deposited instruments of ratification, acceptance, approval or accession with the Secretary-General of the Organization, whether or not subject to Article 30, paragraph 4, and

  • b)

    the Secretary-General of the Organization has received information in accordance with Article 29 that those persons who are or would be liable to contribute persuant to Article 10 of the 1971 Fund Convention as amended by this Protocol have received during the preceding calendar year a total quantity of at least 750 million tons of contributing oil;

each Party to this Protocol and each State which has deposited an instrument of ratification, acceptance, approval or accession, whether or not subject to Article 30, paragraph 4, shall, if Party thereto, denounce the 1971 Fund Convention and the 1969 Liability Convention with effect twelve months after the expiry of the above-mentioned six-month period.

Article

32*

Revision and amendment

Article

33*

Amendment of compensation limits

Article

34*

Denunciation

Article

35*

Extraordinary sessions of the Assembly

Article

36*

Termination

Article

37*

Winding up of the Fund

Article

38*

Depositary

Article

39*

Languages

This Protocol is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.

Final Clauses

Article

37

Article

38

Article

39

Before this Convention comes into force, a State shall, when depositing an instrument referred to in Article 38, paragraph 1, and annually thereafter at a date to be determined by the Secretary-General of the Organization, communicate to him the name and address of any person who in respect of that State would be liable to contribute to the Fund pursuant to Article 10 as well as data on the relevant quantities of contributing oil received by any such person in the territory of that State during the preceding calendar year.

Article

40

Article

41

Article

42

Article

43

Article

44

Article

45

Article

46

Article

47

As soon as this Convention enters into force, a certified true copy thereof shall be transmitted by the Secretary-General of the Organization to the Secretariat of the United Nations for registration and publication in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations.

Article

48

This Convention is established in a single original in the English and French languages, both texts being equally authentic. Official translations in the Russian and Spanish languages shall be prepared by the Secretariat of the Organization and deposited with the signed original.

DONE AT LONDON this twenty-seventh day of November one thousand nine hundred and ninety-two.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned being duly authorized for that purpose have signed this Protocol.

Internationaal Verdrag betreffende de instelling van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreniging door olie, 1992 (Fondsverdrag 1992)

De Staten, Partijen bij dit Verdrag,

Partij zijnde bij het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, tot stand gekomen te Brussel op 29 november 1969,

Zich bewust van de gevaren van verontreiniging, verbonden aan het vervoer van olie in bulk over de wereldzeeën,

Overtuigd van de noodzaak waarborgen te scheppen voor een passende vergoeding aan personen die schade lijden door verontreiniging veroorzaakt door het ontsnappen of doen wegvloeien van olie uit schepen,

Overwegende dat het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie van 29 november 1969, door te voorzien in een regeling tot vergoeding van schade door verontreiniging in de Verdragsluitende Staten, alsmede van de kosten van maatregelen ter voorkoming of ter beperking van zodanige schade, waar ook genomen, een aanzienlijke stap voorwaarts betekent op de weg naar dit doel,

Overwegende evenwel dat dit stelsel enerzijds niet in alle gevallen volledige vergoeding biedt aan slachtoffers van schade door verontreiniging door olie, en anderzijds de financiële lasten van de scheepseigenaars verzwaart;

Voorts overwegende dat de economische gevolgen van schade door verontreiniging door olie, veroorzaakt door het ontsnappen of doen wegvloeien van olie welke door schepen in bulk over zee wordt vervoerd, niet uitsluitend ten laste behoren te komen van de scheepvaart, doch ten dele dienen te worden gedragen door degenen die financiële belangen hebben bij de vervoerde olie,

Overtuigd van de noodzaak een regeling tot schadevergoeding en schadeloosstelling op te stellen ter aanvulling van het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, teneinde enerzijds een volledige vergoeding te waarborgen aan slachtoffers van schade door verontreiniging door olie en anderzijds de scheepseigenaars verlichting te bieden ten aanzien van de financiële lasten die hun door dat Verdrag zijn opgelegd,

Gelet op de Resolutie betreffende de oprichting van een internationaal fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, die op 29 november 1969 is aangenomen door de Internationale Juridische Conferentie inzake schade door vervuiling van de zee,

Zijn overeengekomen als volgt:

Algemene bepalingen

Artikel

1

Voor de toepassing van dit Verdrag:

  • 1.

    wordt onder „Aansprakelijkheidsverdrag, 1992” verstaan: het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, 1992.

  • 1. bis.

    wordt onder „Fondsverdrag, 1971” verstaan: het Internationaal Verdrag betreffende de instelling van een Internationaal Fonds voor vergoeding van schade door verontreiniging door olie, 1971. Ten aanzien van Staten die Partij zijn bij het Protocol van 1976 bij dat Verdrag, wordt met deze term bedoeld het Fondsverdrag, 1971, zoals gewijzigd bij dat Protocol.

  • 2.

    wordt onder „schip”, „persoon”, „eigenaar”, „olie”, „schade door verontreining”, „preventieve maatregelen”, „voorval” en „Organisatie” hetzelfde verstaan als in artikel I van het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992.

  • 3.

    wordt onder „bijdragende olie” verstaan: ruwe olie en stookolie als hierna onder a) en b) omschreven:

    • a)

      onder „ruwe olie” wordt verstaan elk vloeibaar mengsel van koolwaterstoffen dat in natuurlijke staat in de aarde voorkomt, en dat al dan niet is behandeld om het geschikt te maken voor vervoer. Tevens wordt onder „ruwe olie” begrepen: ruwe olie waaraan bepaalde distillaatfracties zijn onttrokken (soms aangeduid als „afgetopte ruwe olie” of „topped crude”) of waaraan bepaalde distillaatfracties zijn toegevoegd (soms aangeduid als „gereconditioneerde ruwe olie” of „spiked crude” of „reconstituted crude”);

    • b)

      onder „stookolie” wordt verstaan: zware distillaten of residuen van ruwe olie of mengsels van zodanige produkten, bestemd om als brandstof te worden gebruikt voor de opwekking van warmte of energie, van een kwaliteit welke overeenkomt met de specificatie van de „American Society for Testing Materials” voor „Number Four Fuel Oil (Designation D 396-69)” of zwaarder;

  • 4.

    wordt onder „rekeneenheid” hetzelfde verstaan als in artikel V, negende lid, van het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992.

  • 5.

    wordt onder „de brutotonnage van het schip” hetzelfde verstaan als in artikel V, tiende lid, van het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992.

  • 6.

    wordt met betrekking tot olie onder „ton” verstaan: een metrieke ton,

  • 7.

    wordt onder „garant” verstaan: elke persoon die een verzekering of andere financiële zekerheid verstrekt ter dekking van de ingevolge artikel VII, eerste lid, van het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992, op de eigenaar rustende aansprakelijkheid.

  • 8.

    wordt onder „laad- of losinrichting” verstaan: een voor opslag in bulk dienende inrichting welke geschikt is tot het ontvangen van over water vervoerde olie, met inbegrip van elke buiten de kust gelegen installatie die met een zodanige inrichting is verbonden;

  • 9.

    wordt, voor de vaststelling van de datum van een voorval dat bestaat uit een opeenvolging van feiten, dit voorval geacht te hebben plaatsgevonden op de datum van het eerste feit.

Artikel

2

Artikel

3

Dit Verdrag is uitsluitend van toepassing:

  • a)

    op schade door verontreiniging veroorzaakt:

    • (i)

      op het grondgebied, de territoriale zee daaronder begrepen, van een Verdragsluitende Staat, en

    • (ii)

      binnen de exclusieve economische zone van een Verdragsluitende Staat, vastgesteld overeenkomstig het internationale recht, of, indien een Verdragsluitende Staat een zodanige zone niet heeft vastgesteld, binnen een gebied buiten en grenzend aan de territoriale zee van die Staat, door die Staat vastgesteld overeenkomstig het internationale recht, en dat zich niet verder uitstrekt dan 200 zeemijl van de basislijnen, waarvan de breedte van zijn territoriale zee wordt gemeten:

  • b)

    op preventieve maatregelen, waar ook genomen, ter voorkoming of ter beperking van zodanige schade.

Vergoeding

Artikel

4

Artikel

5

Vervallen

Artikel

6

Het recht op schadevergoeding ingevolge artikel 4 vervalt, wanneer niet binnen drie jaar na de datum waarop de schade is ontstaan een rechtsvordering ter zake is ingesteld of een kennisgeving is gedaan ingevolge het zesde lid van artikel 7. In geen geval kan echter een rechtsvordering worden ingesteld nadat zes jaar zijn verstreken na de datum van het voorval dat de schade heeft veroorzaakt.

Artikel

7

Artikel

8

Onder voorbehoud van besluiten betreffende de verdeling, als bedoeld in het vijfde lid van artikel 4, worden uitspraken die tegen het Fonds zijn gegeven door een uit hoofde van het eerste en derde lid van artikel 7 bevoegde rechter en die voor tenuitvoerlegging vatbaar zijn in de Staat waar zij zijn gedaan en waartegen in die Staat geen gewoon rechtsmiddel meer openstaat, in elke Verdragsluitende Staat erkend en zijn vatbaar voor tenuitvoerlegging onder de voorwaarden genoemd in artikel X van het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992.

Artikel

9

Bijdragen

Artikel

10

Artikel

11

Vervallen

Artikel

12

Artikel

13

Artikel

14

Artikel

15

Organisatie en administratie

Artikel

16

Het Fonds heeft een Algemene Vergadering en een Secretariaat onder leiding van een Directeur.

De Algemene Vergadering

Artikel

17

De Algemene Vergadering wordt gevormd door alle Staten die Partij zijn bij dit Verdrag.

Artikel

18

De Algemene Vergadering heeft de volgende taken:

  • 1.

    het kiezen, op iedere gewone zitting, van een Voorzitter en twee Vice-Voorzitters; dezen oefenen hun ambt uit tot de volgende gewone zitting;

  • 2.

    het vaststellen van haar eigen reglement van orde, zulks met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag;

  • 3.

    het vaststellen van een huishoudelijk reglement ten behoeve van het goed functioneren van het Fonds;

  • 4.

    het benoemen van de Directeur, het treffen van voorzieningen voor de benoeming van ander benodigd personeel en het vaststellen van de arbeidsvoorwaarden van de Directeur en het overige personeel;

  • 5.

    het vaststellen van de jaarlijkse begroting en de jaarlijkse bijdragen;

  • 6.

    het benoemen van accountants en het goedkeuren van de rekeningen van het Fonds;

  • 7.

    het goedkeuren van de schikking van vorderingen op het Fonds, het nemen van beslissingen inzake de verdeling onder schuldeisers van het voor schadevergoedingen beschikbare bedrag overeenkomstig het vijfde lid van artikel 4, en het vaststellen van de voorwaarden waaronder voorlopige betalingen ter zake van vorderingen zullen worden gedaan opdat slachtoffers van schade door verontreiniging zo snel mogelijk schadeloos worden gesteld;

  • 8.

    vervallen;

  • 9.

    het instellen van tijdelijke of blijvende ondergeschikte organen wanneer zij dat noodzakelijk acht, het omschrijven van hun mandaat en het hun verlenen van de vereiste bevoegdheden om de hun opgedragen taken te verrichten; bij de benoeming van de leden van een zodanig orgaan tracht de Algemene Vergadering te komen tot een billijke geografische verdeling van de leden en te verzekeren dat de Verdragsluitende Staten voor wie de grootste hoeveelheden bijdragende olie worden ontvangen, op passende wijze zijn vertegenwoordigd; het reglement van orde van de Algemene Vergadering kan op overeenkomstige wijze worden toegepast op de werkzaamheden van zulk een ondergeschikt orgaan;

  • 10.

    het bepalen welke niet-Verdragsluitende Staten en welke intergouvernementele en internationale niet-gouvernementele organisaties zullen worden toegelaten om, zonder stemrecht, deel te nemen aan zittingen van de Algemene Vergadering, en de ondergeschikte organen;

  • 11.

    het geven van instructies aan de Directeur, en de ondergeschikte organen betreffende het Bestuur van het Fonds;

  • 12.

    vervallen;

  • 13.

    het toezien op de juiste uitvoering van het Verdrag en van haar eigen beslissingen;

  • 14.

    het vervullen van alle andere taken die haar worden toegewezen ingevolge het Verdrag of die anderszins noodzakelijk zijn voor de goede werking van het Fonds.

Artikel

19

Artikel

20

Een meerderheid van de leden van de Algemene Vergadering vormt het voor haar bijeenkomsten vereiste quorum.

De Uitvoerende Commissie

Artikel

21

Vervallen

Artikel

22

Vervallen

Artikel

23

Vervallen

Artikel

24

Vervallen

Artikel

25

Vervallen

Artikel

26

Vervallen

Artikel

27

Vervallen

Het Secretariaat

Artikel

28

Artikel

29

Artikel

30

Bij het vervullen van hun taak vragen noch ontvangen de Directeur en zijn personeel, alsmede de door de Directeur benoemde deskundigen, instructies van enige Regering of enige autoriteit buiten het Fonds. Zij onthouden zich van elk optreden dat op hun positie als internationale ambtenaren een nadelige invloed zou kunnen hebben. Elke Verdragsluitende Staat van zijn kant verbindt zich, het uitsluitend internationale karakter van de verantwoordelijkheden van de Directeur, het personeel en de door de Directeur benoemde deskundigen te eerbiedigen en zich te onthouden van elke poging invloed op hen uit te oefenen bij de uitoefening van hun taak.

Financiën

Artikel

31

Stemming

Artikel

32

Bij de stemmingen in de Algemene Vergadering worden de volgende regels in acht genomen:

  • a.

    elk lid heeft één stem;

  • b.

    voor zover in artikel 33 niet anders is bepaald, worden de beslissingen van de Algemene Vergadering genomen met meerderheid van stemmen van de leden die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen;

  • c.

    beslissingen waarvoor een meerderheid van drie vierden of twee derden wordt vereist, worden genomen met een meerderheid van drie vierden of twee derden van de stemmen van de aanwezige leden;

  • d.

    voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder „aanwezige leden”: „leden die aanwezig zijn op de vergadering op het ogenblik van de stemming” en onder „leden die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen”: „leden die aanwezig zijn en die in bevestigende of ontkennende zin een stem uitbrengen”. Leden die zich onthouden van stemming worden geacht niet te hebben gestemd.

Artikel

33

De volgende beslissingen van de Algemene Vergadering vereisen een meerderheid van twee derden der stemmen:

  • a.

    een beslissing ingevolge het derde lid van artikel 13 om af te zien van het instellen of vervolgen van een rechtsvordering tegen een bijdrageplichtige;

  • b.

    de benoeming van de Directeur ingevolge het vierde lid van artikel 18;

  • c.

    de instelling van ondergeschikte organen op grond van artikel 18, negende lid, en aangelegenheden dienaangaande.

Artikel

34

Overgangsbepalingen

Artikel

35

Vorderingen tot schadevergoeding ingevolge artikel 4 die voortvloeien uit voorvallen die plaatsvinden na de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag kunnen niet eerder tegen het Fonds worden ingesteld dan op de honderdtwintigste dag na die datum.

Artikel

36

De Secretaris-Generaal van de Organisatie roept de eerste gewone zitting van de Algemene Vergadering bijeen. Deze zitting vindt plaats zo spoedig mogelijk na de inwerkingtreding van dit Verdrag en in elk geval niet later dan dertig dagen na die inwerkingtreding.

Artikel

36 bis

De volgende overgangsbepalingen zijn van toepassing gedurende de periode, hierna te noemen de overgangsperiode, aanvangend op de datum van inwerkingtreding van dit Verdrag en eindigend op de datum waarop de opzeggingen krachtens artikel 31 van het Protocol van 1992 tot wijziging van het Fondsverdrag, 1971, van kracht worden:

  • a.

    Bij toepassing van het eerste lid, onder a van artikel 2 van dit Verdrag, omvat de verwijzing naar het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992, de verwijzing naar het Internationaal Verdrag inzake de wettelijke aansprakelijkheid voor schade door verontreiniging door olie, 1969, hetzij in de oorspronkelijk redactie, hetzij zoals gewijzigd bij het Protocol van 1976 daarbij (in dit artikel te noemen „het Aansprakelijkheidsverdrag, 1969”), alsmede het Fondsverdrag, 1971.

  • b.

    Wanneer een voorval schade door verontreiniging heeft veroorzaakt binnen het toepassingsgebied van dit Verdrag, betaalt het Fonds slechts vergoeding aan iedere persoon die schade door verontreiniging lijdt, indien en voor zover deze persoon geen volledige en toereikende vergoeding voor de schade heeft kunnen verkrijgen ingevolge de bepalingen van het Aansprakelijkheidsverdrag, 1969, het Fondsverdrag, 1971, en het Aansprakelijkheidsverdrag, 1992, met dien verstande dat het Fonds, met betrekking tot schade door verontreiniging binnen het toepassingsgebied van dit Verdrag, ten aanzien van een Partij bij dit Verdrag die geen Partij is bij het Fondsverdrag, 1971, slechts vergoeding betaalt aan iedere persoon die schade door verontreiniging lijdt, indien en voor zover die persoon geen volledige en toereikende vergoeding zou hebben kunnen verkrijgen indien die Staat Partij zou zijn geweest bij elk van de bovengenoemde Verdragen.

  • c.

    Bij de toepassing van artikel 4 van dit Verdrag dient het bedrag dat in aanmerking dient te worden genomen bij de vaststelling van het totale door het Fonds te betalen bedrag aan vergoeding tevens het bedrag te omvatten van de eventuele daadwerkelijk ingevolge het Aansprakelijkheidsverdrag, 1969, betaalde vergoeding, alsmede het bedrag van de daadwerkelijk ingevolge het Fondsverdrag, 1971, betaalde vergoeding of de vergoeding die ingevolge dat Verdrag geacht wordt te zijn betaald.

  • d.

    Het eerste lid van artikel 9 van dit Verdrag is tevens van toepassing op de rechten genoten ingevolge het Aansprakelijkheidsverdrag, 1969.

Artikel

36 ter

Artikel

36 quater

Niettegenstaande de bepalingen van dit Verdrag zijn de volgende bepalingen van toepassing op het beheer van het Fonds gedurende het tijdvak waarin zowel het Fondsverdrag, 1971, als dit Verdrag van kracht zijn:

  • a.

    Het Secretariaat van het Fonds, ingesteld bij het Fondsverdrag, 1971 (hierna te noemen „het Fonds 1971”), en de Directeur die het Secretariaat leidt, kunnen tevens fungeren als het Secretariaat en de Directeur van het Fonds.

  • b.

    Indien, overeenkomstig letter a, het Secretariaat en de Directeur van het Fonds 1971 tevens de taken uitvoeren van Secretariaat en Directeur van het Fonds, wordt het Fonds, in gevallen van strijdigheid van belangen tussen het Fonds 1971 en het Fonds, vertegenwoordigd door de Voorzitter van de Algemene Vergadering van het Fonds.

  • c.

    De Directeur, het door hem aangestelde personeel en de door hem benoemde deskundigen, die hun taken uitvoeren ingevolge dit Verdrag en het Fondsverdrag, 1971, worden niet geacht de bepalingen van artikel 30 van dit Verdrag te overtreden, voor zover zij hun taken uitoefenen overeenkomstig dit artikel.

  • d.

    De Algemene Vergadering van het Fonds tracht geen besluiten te nemen die onverenigbaar zijn met de besluiten genomen door de Algemene Vergadering van het Fonds 1971. Indien er zich verschillen van mening met betrekking tot gemeenschappelijke beheerskwesties voordoen, poogt de Algemene Vergadering van het Fonds in een geest van onderlinge samenwerking en met de gemeenschappelijke doelstellingen van beide Organisaties voor ogen overeenstemming te bereiken met de Algemene Vergadering van het Fonds 1971.

  • e.

    Het Fonds kan opvolgen in de rechten, verplichtingen en activa van het Fonds 1971 indien de Algemene Vergadering van het Fonds 1971 aldus besluit, overeenkomstig artikel 44, tweede lid, van het Fondsverdrag, 1971.

  • f.

    Het Fonds vergoedt aan het Fonds 1971 alle kosten en uitgaven voortvloeiend uit administratieve diensten door het Fonds 1971 namens het Fonds verricht.

Artikel

36 quinquies

Slotbepalingen

De slotbepalingen van dit Verdrag zijn de artikelen 28 tot en met 39 van het Protocol van 1992 houdende wijziging van het Fondsverdrag, 1971. Verwijzingen in dit Verdrag naar Verdragsluitende Staten dienen te worden uitgelegd als verwijzingen naar de Verdragsluitende Staten van dat Protocol.

SLOTBEPALINGEN

Artikel

28*

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

29*

Informatie omtrent bijdragende olie

Artikel

30*

Inwerkingtreding

Artikel

31*

Opzegging van de Verdragen van 1969 en 1971

Onverminderd het bepaalde in artikel 30 dient, binnen zes maanden na de datum waarop is voldaan aan de eis dat:

  • a.

    ten minste acht Staten Partij zijn geworden bij dit Protocol of akten van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding hebben nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Organisatie, al dan niet met toepassing van artikel 30, vierde lid, en

  • b.

    de Secretaris-Generaal van de Organisatie informatie overeenkomstig artikel 29 heeft ontvangen dat de personen die verplicht zijn of zouden zijn bij te dragen ingevolge artikel 10 van het Fondsverdrag, 1971, zoals gewijzigd bij dit Protocol, gedurende het voorgaande kalenderjaar in totaal een hoeveelheid van tenminste 750 miljoen ton bijdragende olie hebben ontvangen;

elke Partij bij dit Protocol en elke Staat die een akte van bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring of toetreding, al dan niet met toepassing van artikel 30, vierde lid, heeft nedergelegd, indien deze Partij daarbij is, het Fondsverdrag, 1971, en het Aansprakelijkheidsverdrag, 1969, op te zeggen met ingang van twaalf maanden na het verstrijken van de bovengenoemde periode van zes maanden.

Artikel

32*

Herziening en wijziging

Artikel

33*

Wijziging van de vergoedingsgrenzen

Artikel

34*

Opzegging

Artikel

35*

Buitengewone zittingen van de Algemene Vergadering

Artikel

36*

Beëindiging

Artikel

37*

Vereffening van het Fonds

Artikel

38*

Depositaris

Artikel

39*

Talen

Dit Protocol is opengesteld in één oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

Slotbepalingen

Artikel

37

Artikel

38

Artikel

39

Alvorens dit Verdrag in werking treedt, moet een Staat bij de nederlegging van een akte bedoeld in het eerste lid van artikel 38 en vervolgens jaarlijks op een door de Secretaris-Generaal vast te stellen tijdstip, aan hem de naam en het adres mededelen van de personen die wat betreft die Staat op grond van artikel 10 verplicht zouden zijn aan het Fonds bij te dragen, alsmede de gegevens betreffende de in aanmerking komende hoeveelheden bijdragende olie welke op het grondgebied van die Staat gedurende het voorgaande kalenderjaar door die personen zijn ontvangen.

Artikel

40

Artikel

41

Artikel

42

Artikel

43

Artikel

44

Artikel

45

Artikel

46

Artikel

47

Zodra dit Verdrag in werking treedt, wordt een gewaarmerkt afschrift door de Secretaris-Generaal van de Organisatie toegezonden aan het Secretariaat van de Verenigde Naties ter registratie en publikatie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties.

Artikel

48

Dit Verdrag is, in een enkel exemplaar, opgesteld in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek. Officiële vertalingen in de Russische en Spaanse taal worden door het Secretariaat van de Organisatie vervaardigd en nedergelegd bij het ondertekende origineel.

GEDAAN te Londen, de zevenentwintigste november negentienhonderd tweeënnegentig.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.