Verdrag inzake verkeerstekens

Convention on Road Signs and Signals

The Contracting Parties,

Recognizing that international uniformity of road signs, signals and symbols and of road markings is necessary in order to facilitate international road traffic and to increase road safety,

Have agreed upon the following provisions:

CHAPTER

I

GENERAL PROVISIONS

Article

1

Definitions

For the purpose of this Convention, the following expressions shall have the meanings hereby assigned to them:

  • (a)

    The “domestic legislation” of a Contracting Party means the entire body of national or local laws and regulations in force in the territory of that Contracting Party;

  • (b)

    “Built-up area” means an area with entries and exits specially sign-posted as such, or otherwise defined in domestic legislation;

  • (c)

    “Road” means the entire surface of any way or street open to public traffic;

  • (d)

    “Carriageway” means the part of a road normally used by vehicular traffic; a road may comprise several carriageways clearly separated from one another by, for example, a dividing strip or a difference of level;

  • (e)

    “Lane” means any one of the longitudinal strips into which the carriageway is divisible, whether or not defined by longitudinal road markings, which is wide enough for one moving line of motor vehicles other than motor cycles;

  • (e)bis

    ‘Cycle lane’ means a part of a carriageway designated for cycles. A cycle lane is distinguished from the rest of the carriageway by longitudinal road markings;

  • (e)ter

    ‘Cycle track’ means an independent road or part of a road designated for cycles, signposted as such. A cycle track is separated from other roads or other parts of the same road by structural means;

  • (f)

    “Intersection” means any level crossroad, junction or fork, including the open areas formed by such crossroads, junctions or forks;

  • (g)

    “Level-crossing” means any level integration between a road and a railway or tramway track with its own track formation;

  • (h)

    “Motorway” means a road specially designed and built for motor traffic, which does not serve properties bordering on it, and which:

    • (i)

      Is provided, except at special points or temporarily, with separate carriageways for the two directions of traffic, separated from each other either by a dividing strip not intended for traffic or, exceptionally, by other means;

    • (ii)

      Does not cross at level with any road, railway or tramway track, or footpath; and,

    • (iii)

      Is specially sign-posted as a motorway;

  • (i)

    A vehicle is said to be:

    • (i)

      “Standing” if it is stationary for the time needed to pick up or set down persons or to load or unload goods; and

    • (ii)

      “Parked” if it is stationary for any reason other than the need to avoid interference with another road-user or collision with an obstruction or to comply with traffic regulations, and if the period during which the vehicle is stationary is not limited to the time needed to pick up or set down persons or goods;

    Nevertheless, it shall be open to Contracting Parties to regard as “standing” any vehicle which is stationary within the meaning of sub-paragraph (ii) above for a period not exceeding that fixed by domestic legislation, and to regard as “parking” any vehicle which is stationary within the meaning of sub-paragraph (i) above for a period exceeding that fixed by domestic legislation;

  • (j)

    “Cycle” means any vehicle which has at least two wheels and is propelled solely by the muscular energy of the persons on that vehicle, in particular by means of pedals or hand-cranks;

  • (k)

    “Moped” means any two-wheeled or three-wheeled vehicle which is fitted with an internal combustion engine having a cylinder capacity not exceeding 50 cc (3.05 cu. in.) and a maximum design speed not exceeding 50 km (30 miles) per hour. Contracting Parties are free, however, not to regard as mopeds, under their domestic legislation, vehicles which do not have the characteristics of a cycle with respect to their use, particular the characteristic that they can be propelled by pedals, or whose maximum design speed, whose mass, or certain of whose engine characteristics exceed certain limits. Nothing in this definition shall be construed as preventing Contracting Parties from treating mopeds exactly as cycles in applying the provisions of their domestic legislation regarding road traffic;

  • (l)

    “Motor cycle” means any two-wheeled vehicle with or without a side-car, which is equipped with a propelling engine. Contracting Parties may also treat as motor cycles in their domestic legislation three-wheeled vehicles whose unladen mass does not exceed 400 kg (900 lb). The term “motor cycle” does not include mopeds, although Contracting Parties may, provided they make a declaration to this effect in conformity with Article 46, paragraph 2, of this Convention, treat mopeds as motor cycles for the purposes of the Convention;

  • (m)

    “Power-driven vehicle” means any self-propelled road vehicle, other than a moped in the territories of Contracting Parties which do not treat mopeds as motor cycles, and other than a rail-borne vehicle;

  • (n)

    “Motor vehicle” means any power-driven vehicle which is normally used for carrying persons or goods by road or for drawing, on the road, vehicles used for the carriage of persons or goods. This term embraces trolley-buses, that is to say, vehicles connected to an electric conductor and not rail-borne. It does not cover vehicles, such as agricultural tractors, which are only incidentally used for carrying persons or goods by road or for drawing, on the road, vehicles used for the carriage of persons or goods;

  • (o)

    “Trailer” means any vehicle designed to be drawn by a power driven vehicle and includes semi-trailers;

  • (p)

    “Semi-trailer” means any trailer designed to be coupled to a motor vehicle in such a way that part of it rests on the motor vehicle and that a substantial part of its mass and of the mass of its load is borne by the motor vehicle;

  • (q)

    “Driver” means any person who drives a motor vehicle or other vehicle (including a cycle), or who guides cattle, singly or in herds, or flocks or draught, pack or saddle animals on a road;

  • (r)

    “Permissible maximum mass” means the maximum mass of the laden vehicle declared permissible by the competent authority of the State in which the vehicle is registered;

  • (s)

    “Laden mass” means the actual mass of the vehicle as loaded, with the crew and passengers on board;

  • (t)

    “Direction of traffic” and “appropriate to the direction of traffic” mean the right-hand side if, under domestic legislation, the driver of a vehicle must allow an oncoming vehicle to pass on his left; otherwise these expressions mean the left-hand side;

  • (u)

    The requirement that a driver shall “give way” to other vehicles means that he must not continue or resume his advance or manoeuvre if by so doing he might compel the drivers of other vehicles to change their direction or speed of their vehicles abruptly.

Article

2

Annexes to the Convention

The annexes to this Convention, namely:

Annex 1: Road signs;

  • Section A: Danger warning signs;

  • Section B: Priority signs

  • Section C: Prohibitory or restrictive signs;

  • Section D: Mandatory signs;

  • Section E: Special regulation signs;

  • Section F: Information, facilities or service signs;

  • Section G: Direction, position or indication signs;

  • Section H: Additional panels;

Annex 2: Road markings;

Annex 3: Reproduction in colour of signs, symbols and panels referred to in Annex 1;

are integral parts of this Convention.

Article

3

Obligations of the Contracting Parties

Article

4

The Contracting Parties undertake that it shall be prohibited:

  • (a)

    To affix to a sign, to its support or to any other traffic control device anything not related to the purpose of such sign or device; if, however, Contracting Parties or sub-divisions thereof authorize a non-profit-making association to install informative signs, they may permit the emblem of that association to appear on the sign or on its support provided this does not make it less easy to understand the sign;

  • (b)

    To install any board, notice, marking or device which might be confused with signs or other traffic control devices, might render them less visible or effective, or might dazzle road-users or distract their attention in a way prejudicial to traffic safety.

CHAPTER

II

ROAD SIGNS

Article

5

Article

6

Article

7

Article

8

DANGER WARNING SIGNS

Article

9

Regulatory signs

Article

10

Priority signs

Article

11

Prohibitory or restrictive signs

Section C of Annex 1 to this Convention describes the prohibitory and restrictive signs and gives their meaning. It also describes the signs notifying the end of these prohibitions and restrictions or of any one of them.

Article

12

Mandatory signs

Section D of Annex 1 to this Convention describes the mandatory signs and gives their meaning.

Article

13

Provisions applying generally to the signs described in Annex 1, Sections C and D to this Convention

Article

13 bis

Special regulation signs

Informative signs

Article

14

Article

15

Advance direction signs

Advance direction signs shall be placed at such distance from the intersection as will make them most effective both by day and by night, having regard to road and traffic conditions, including the normal speed of vehicles and the distance at which the sign is visible; this distance need not exceed about 50 metres (55 yards) in built-up areas but shall be not less than 500 metres (550 yards) on motorways and other roads carrying fast traffic. The signs may be repeated. An additional panel placed below the sign may show the distance between the sign and the intersection; this distance may also be shown on the lower part of the sign itself.

Article

16

Direction signs

Article

17

Road identification signs

The signs used to identify roads either by their number, made up of figures, letters or a combination of figures and letters, or by their name, shall consist of that number or that name framed in a rectangle or shield. However, Contracting Parties having a route classification system may replace the rectangle by a route classification symbol.

Article

18

Place identification signs

Place identification signs may be used to show the frontier between two countries or the boundary between two administrative divisions of the same country or the name of a river, mountain pass, beauty spot, etc. These signs shall differ conspicuously from the signs referred to in Article 13 bis, paragraph 2, of this Convention.

Article

19

Confirmatory signs

Confirmatory signs are used to confirm the direction of a road where the competent authorities consider it necessary, e.g. at the exit from a large built-up area. They shall bear the name of one or more places, as provided in Article 16, paragraph 1, of this Convention. Where distances are shown, the figures expressing them shall be placed after the name of the locality.

Article 20

Vervallen

Article

21

Provisions applying generally to informative signs

Article 22

Vervallen

CHAPTER

III

TRAFFIC LIGHT SIGNALS

Article

23

Signals for vehicular traffic

Article

24

Signals for pedestrians only

CHAPTER

IV

ROAD MARKINGS

Article

25

Carriageway markings (road markings) shall be used, when the competent authority considers it necessary, to regulate traffic or to warn of guide road-users. They may be used either alone or in conjunction with other signs or signals to emphasize of clarify their meaning.

Article

26

Article

26 bis

Article

27

Article

28

Article

29

Article

29 bis

Article

30

Annex 2 to this Convention is a set of recommendations relating to the layout and design of road markings.

CHAPTER

V

MISCELLANEOUS

Article

31

Signs for road works

Article

32

Marking by lights or reflecting devices

Each Contracting Party shall adopt for the whole of its territory the same colour or the same system of colours for the lights or reflecting devices used to mark the edge of the carriageway.

LEVEL-CROSSINGS

Article

33

Article

34

Article

35

Article

36

CHAPTER

VI

FINAL PROVISIONS

Article

37

Article

38

Article

39

Article

40

Upon its entry into force, this Convention shall terminate and replace, in relations between the Contracting Parties, the Convention concerning the Unification of Road Signals, opened for signature at Geneva on 30 March 1931, or the Protocol on Road Signs and Signals, opened for signature at Geneva on 19 September 1949.

Article

41

Article

42

Any Contracting Party may denounce this Convention by written notification to the Secretary-General. The denunciation shall take effect one year after the date of receipt by the Secretary-General of such notification.

Article

43

This Convention shall cease to be in force if the number of Contracting Parties is less than five for any period of twelve consecutive months.

Article

44

Any dispute between two or more Contracting Parties which relates to the interpretation or application of this Convention and which the Parties are unable to settle by negotiation or other means of settlement may be referred, at the request of any of the Contracting Parties concerned, to the International Court of Justice for decision.

Article

45

Nothing in this Convention shall be construed as preventing a Contracting Party from taking such action, compatible with the provisions of the Charter of the United Nations and limited to the exigencies of the situation, as it considers necessary to its external or internal security.

Article

46

Article

47

In addition to the declarations, notifications and communications provided for in Articles 41 and 46 of this Convention, the Secretary-General shall notify all the States referred to in Article 37, paragraph 1, of the following:

  • a)

    Signatures, ratifications and accessions under Article 37;

  • b)

    Declarations under Article 38;

  • c)

    The dates of entry into force of this Convention in accordance with Article 39;

  • d)

    The date of entry into force of amendments to this Convention in accordance with Article 41, paragraphs 2 and 5;

  • e)

    Denunciations under Article 42;

  • f)

    The termination of this Convention under Article 43.

Article

48

The original of this Convention, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts done in a single copy are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations, who shall send certified true copies thereof to all the States referred to in Article 37, paragraph 1, of this Convention.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Convention.

DONE at Vienna, this eight day of November, one thousand nine hundred and sixty-eight.

ANNEXES

Annex

1

Road signs

SECTION

A

Danger warning signs

I

Models

1

The ‘A’ DANGER WARNING signs shall be of model Aa or model Ab both described here and reproduced in Annex 3, except signs A, 28 and A, 29 described in paragraphs 28 and 29 below respectively. Model Aa is an equilateral triangle having one side horizontal and the opposite vertex above it; the ground is white or yellow and the border red. Model Ab is a square with one diagonal vertical; the ground is yellow and the border, which is only a rim, is black. Unless the description specifies otherwise, the symbols displayed on these signs shall be black or dark blue.

2

The side of the normal sized sign of model Aa shall measure approximately 0.90 m; that of the small seized sign of model Aa shall measure not less than 0.60 m. The side of the normal sized sign of model Ab shall measure approximately 0.60 m; that of the small sign of model Ab shall measure not less than 0.40m.a shall measure approximately 0.90 m; that of the small seized sign of model Aa shall measure not less than 0.60 m. The side of the normal sized sign of model Ab shall measure approximately 0.60 m; that of the small sign of model Ab shall measure not less than 0.40m.

3

As regards the choice between models Aa and Ab, see Article 5, paragraph 2, and Article 9, paragraph 1, of this Convention.

II

Symbols and instructions for the use of signs

1

Dangerous bend or bends

Warning of a dangerous bend or succession of dangerous bends shall be given by one of the following symbols, whichever is appropriate:

  • a)

    A, 1a: left bend

  • b)

    A, 1b: right bend

  • c)

    A, 1c: double bend, or succession of more than two bends, the first to the left

  • d)

    A, 1d: double bend, or succession of more than two bends, the first to the right.

2

Dangerous descent

3

Steep ascent

4

Carriageway narrows

Warning that the carriageway ahead is narrower shall be given by the symbol A, 4a or by symbol showing the outline of the road more clearly, such as A, 4b.

5

Swing bridge

6

Road leads on to quay or river bank

Warning that the road is about to lead on to a quay or river bank shall be given by symbol A, 6.

7

Uneven road

8

Dangerous shoulders

9

Slippery road

Warning that the section of road ahead may be particularly slippery shall be given by symbol A, 9.

10

Loose gravel

Warning of a section of road on which gravel may be thrown up shall be given by symbol A, 10a used with the sign of model Aa or by symbol A, 10b with the sign of model Ab.

11

Falling rocks

12

Pedestrian crossing

13

Children

14

Cyclists entering or crossing

15

Cattle or other animals crossing

16

Road works

Warning that work is in progress on the section of road ahead shall be given by symbol A, 16.

17

Light signals

18

Intersection where the priority is prescribed by the general priority rule

19

Intersection with a road the users of which must give way

20

Intersection with a road to whose users drivers must give way

21

Roundabout

Warning of a roundabout shall be given by symbol A, 22.

22

Intersection where traffic is regulated by a light signal

If traffic at the intersection is regulated by a light signal, a sign Aa or Ab, bearing symbol A, 17 described in paragraph 17 above may be set up to supplement or replace the signs described in paragraphs 18 to 21 above.

23

Two-way traffic

24

Traffic congestion

25

Level-crossings with gates

Warning of level-crossings with gates or staggered half-gates on either side of the railway line, shall be given by symbol A, 25.

26

Other level-crossings

Warning of other level-crossings shall be given by symbol A, 26a or A, 26b, or by symbol A, 27 as appropriate.

27

Intersection with a tramway line

To give warning of an intersection with a tramway line, unless such intersection is a level-crossing as defined in Article 1 of the Convention, symbol A, 27 may be used.

NOTE – If it is considered necessary to give warning of intersections between a road and a railway track at which rail traffic proceeds very slowly and road traffic is regulated by a railwayman accompanying the railway vehicles and making the necessary hand signals, sign A, 32 described in paragraph 32 below shall be used.

28

Signs to be placed in the immediate vicinity of level-crossings

29

Additional signs at approaches to level-crossings or swing bridges

30

Airfield

31

Cross-wind

32

Other dangers

SECTION

B

Priority signs

NOTE – At an intersection comprising a priority road in which there is a bend, an additional panel H, 8 bearing a diagram of the intersection which shows the outline of the priority road may be placed below danger signs giving warning of the intersection or below priority signs, whether they are set up at the intersection or not.

1

‘GIVE WAY’ sign

2

‘STOP’ sign

3

‘PRIORITY ROAD’ sign

4

‘END OF PRIORITY’ sign

The ‘END OF PRIORITY’ sign shall be sign B, 4. It shall consist of sign B, 3 above with the addition of a black or grey median band perpendicular to the lower left and upper right sides of the square, or of black or grey parallel lines forming such a band.

5

Sign indication priority for oncoming traffic

6

Sign indicating priority over oncoming traffic

SECTION

C

Prohibitory of restrictive signs

I

General characteristics and symbols

1

Prohibitory and restrictive signs shall be circular; their diameter shall be not less than 0.60 m outside built-up areas and not less than 0.40 m or 0.20 m for signs prohibiting or restricting standing and parking in built-up areas.

2

Unless otherwise specified where the signs in question are described, prohibitory or restrictive signs shall have a white or yellow ground or blue ground for signs prohibiting or restricting standing and parking with a wide red border; the symbols and the inscriptions, if any, shall be black or dark blue and the oblique bars, if any, shall be red and shall slope downwards from left to right.

II

Descriptions

1

Prohibition and restriction of entry

C, 3a ‘NO ENTRY FOR ANY POWER DRIVEN VERHICLE EXCEPT TWO-WHEELED MOTOR CYCLES WITHOUT SIDE-CAR’

C, 3b ‘NO ENTRY FOR MOTOR CYCLES’

C, 3c ‘NO ENTRY FOR CYCLES’

C, 3d ‘NO ENTRY FOR MOPEDS’

C, 3e ‘NO ENTRY FOR GOODS VEHICLES’

The inscription of a tonnage figure, either in a light colour on the silhouette of the vehicle or, in accordance with Article 8, paragraph 4 of this Convention, on an additional panel placed below sign C, 3e, shall mean that the prohibition applies only if the permissible maximum mass of the vehicle or combination of vehicles exceeds that figure.

C, 3f ‘NO ENTRY FOR ANY POWER DRIVEN VEHICLE DRAWING A TRAILER OTHER THAN A SEMI-TRAILER OR A SINGLE AXLE TRAILER’

The inscription of a tonnage figure, either in a light colour on the silhouette of the trailer or, in accordance with Article 8, paragraph 4, of this Convention, on an additional panel placed below sign C, 3f, shall mean that the prohibition applies only if the permissible maximum mass of the trailer exceeds that figure.

It shall be open to Contracting Parties, in cases where they see fit to do so, to replace, in the symbol, the silhouette of the rear end of a lorry by that of the rear end of a private car, and the trailer silhouette by that of a trailer which can be attached to a private car.

C, 3g ‘NO ENTRY FOR ANY POWER-DRIVEN VEHICLE DRAWING A TRAILER’

The inscription of a tonnage figure, either in a light colour on the silhouette of the trailer or, in accordance with article 8, paragraph 4 of this Convention, on an additional panel placed below sign C, 3g, shall mean that the prohibition applies only if the permissible maximum mass of the trailer exceeds that figure.

C, 3h ‘NO ENTRY FOR VEHICLES CARRYING DANGEROUS GOODS FOR WHICH SPECIAL SIGN PLATING IS PRESCRIBED’

To indicate no entry for vehicles carrying certain types of dangerous goods, the sign C, 3h may be used in conjunction, if necessary, with an additional panel. The information given on this additional panel specifies that this prohibition applies only to the carriage of dangerous goods as defined by domestic legislation.

C, 3i ‘NO ENTRY FOR PEDESTRIANS’

C, 3j ‘NO ENTRY FOR ANIMAL-DRAWN VEHICLES’

C, 3k ‘NO ENTRY FOR HANDCARTS’

C, 3l ‘NO ENTRY FOR POWER DRIVEN AGRICULTURAL VEHICLES’

NOTE – It shall be open to Contracting Parties to omit from signs C, 3a to C, 3l the red oblique bar joining the upper left quadrant and the lower right quadrant or, provided that this does not make the symbol less easy to see and understand, not to interrupt the bar where it crosses the symbol.

Signs showing more than two silhouettes may not be set up outside built-up areas, and signs showing more than three silhouettes may not be set up in built-up areas.

C, 5 ‘NO ENTRY FOR VEHICLES HAVING AN OVERALL WIDTH EXCEEDING ... METRES’

C, 6 ‘NO ENTRY FOR VEHICLES HAVING AN OVERALL HEIGHT EXCEEDING ... METRES’

C, 7 ‘NO ENTRY FOR VEHICLES EXCEEDING ... TONNES LADEN MASS’

C, 8 ‘NO ENTRY FOR VEHICLES HAVING A MASS EXCEEDING ... TONNES ON ONE AXLE’

C, 9 ‘NO ENTRY FOR VEHICLES OR COMBINATIONS OF VEHICLES EXCEEDING ... METRES IN LENGTH’

2

Prohibition of turning

Notification that turning is prohibited (to the right or to the left according to the direction of the arrow) shall be given by sign C, 11a ‘NO LEFT TURN’ or sign C, 11b ‘NO RIGHT TURN’.

3

Prohibition of U-turns

4

Prohibition of overtaking

5

Speed limit

6

Prohibition of the use of audible warning devices

Notification that the use of audible warning devices is prohibited, except to avoid an accident, shall be given by sign C, 15 ‘ USE OF AUDIBLE WARNING DEVICES PROHIBITED’. This sign, if not placed at the beginning of a built-up area beside or shortly after the sign identifying the built-up area, shall be accompanied by an additional panel H, 2 described in section H of this annex, showing the distance over which the prohibition applies. It is recommended that this sign should not be placed at the beginning of built-up areas when the prohibition applies in all built-up areas and that it be provided that the sign identifying a built-up area placed at the beginning of that area shall notify road users that the traffic regulations applicable to built-up areas in that country apply from that point onwards.

7

Prohibition of passing without stopping

8

End of prohibition or restriction

9

Prohibition or restriction of standing and parking

SECTION

D

Mandatory signs

I

General characteristics and symbols

1

Mandatory signs shall be circular, except signs D, 10 described in subsection II, paragraph 10 of this section which shall be rectangular; their diameter shall be not less than 0.60 m outside built-up areas and not less than 0.40 m in built-up areas. However, signs having a diameter of not less than 0.30 m may be used in conjunction with traffic light signals or on bollards on traffic islands.

2

Unless provided otherwise, the signs shall be blue and the symbols shall be white or of a light colour, or, alternatively, the signs shall be white with a red rim and the symbols shall be black.

II

Descriptions

1

Direction to be followed

The direction in which vehicles are obliged to proceed, or the only directions in which they are permitted to proceed, shall be indicated by model D, 1a of sign D, 1, ‘DIRECTION TO BE FOLLOWED’, on which the arrow or arrows shall point in the appropriate direction or directions. However, instead of using sign D, 1a, sign D, 1b may be used notwithstanding the provisions of subsection I of this section. Sign D, 1b shall be black with a white rim and a white symbol.

2

Pass this side

Sign D, 2, ‘PASS THIS SIDE’, placed, notwithstanding the provisions of Article 6, paragraph 1 of this Convention, on an island or before an obstacle on the carriageway, shall mean that vehicles must pass on the side of the island or obstacle indicated by the arrow.

3

Compulsory roundabout

Sign D, 3 ‘COMPULSORY ROUNDABOUT’, shall notify drivers that they must follow the direction at the roundabout indicated by the arrows. If the roundabout is indicated by the sign D, 3 together with the sign B, 1 or B, 2, the driver in the roundabout has priority.

4

Compulsory cycle track

Sign D, 4 ‘COMPULSORY CYCLE TRACK’ shall notify cyclists that the track at the entrance to which it is placed is reserved for them, and shall notify the drivers of other vehicles that they are not entitled to use that track. Cyclists shall be required to use the track if the track is running along a carriageway, footpath or track for riders on horseback and leading into the same direction. However, drivers of mopeds shall also be required, in the same conditions, to use the cycle track if domestic legislation so provides or if notification of this requirement is given by an additional panel bearing an inscription or the symbol of sign C, 3d.

5

Compulsory footpath

Sign D, 5 ‘COMPULSORY FOOTPATH’ shall notify pedestrians that the path at the entrance to which it is placed is reserved for them, and shall notify other road users that they are not entitled to use that path. Pedestrians shall be required to use the path if the path is running along a carriageway, cycle track or track for riders on horseback and leading into the same direction.

6

Compulsory track for riders on horseback

Sign D, 6 ‘COMPULSORY TRACK FOR RIDERS ON HORSEBACK’ shall notify riders on horseback that the track at the entrance of which it is placed is reserved for them and shall notify other road users that they are not entitled to use that track. Riders on horseback shall be required to use the track if the track is running along a carriageway, cycle track or footpath and leading into the same direction.

7

Compulsory minimum speed

Sign D, 7 ‘COMPULSORY MINIMUM SPEED’, shall mean that vehicles using the road at the entrance to which it is placed shall travel at not less than the speed specified, the figure shown on the sign shall express this speed in the unit of measurement most commonly used to express the speed of vehicles in the country concerned. After the figure specifying the speed may be added, for instance, ‘Km’ (Kilometres) or ‘m’ (Miles).

8

End of compulsory minimum speed

Sign D, 8 ‘END OF COMPULSORY MINIMUM SPEED’, shall mean that the compulsory minimum speed imposed by sign D, 7 is no longer in effect. Sign D, 8 shall be identical to sign D, 7, except that it shall be crossed by an oblique red bar running from the upper right edge to the lower left edge.

9

Snow chains compulsory

Sign D, 9, ‘SNOW CHAINS COMPULSORY’ shall mean that vehicles travelling on the road at the entrance to which it is placed shall have snow chains fitted to not less than two of their driving wheels.

10

Compulsory direction for vehicles carrying dangerous goods

Sign D, 10a; D, 10b and D, 10c shall indicate the direction in which vehicles carrying dangerous goods shall proceed.

11

Remarks concerning the combination of signs D, 4, D, 5 and D, 6

SECTION

E

Special regulation signs

I

General characteristics and symbols

Special regulation signs are usually square of rectangular with a blue ground and a light coloured symbol or inscription, or with a light coloured ground and a dark coloured symbol or inscription.

II

Descriptions

1

Signs indicating a regulation or danger warning applying to one or more traffic lanes

Signs such as those given below shall mean that a regulation or danger warning applies only to one or more lanes, defined by longitudinal lane markings, on a multi-lane carriageway for traffic moving in the same direction. They may also indicate lanes allocated to oncoming traffic. The sign relating to the regulation or danger warning shall be shown on each of the arrows concerned:

  • (i)

    E, 1a ‘COMPULSORY MINIMUM SPEED APPLYING TO DIFFERENT LANES’.

  • (ii)

    E, 1b ‘COMPULSORY MINIMUM SPEED APPLYING TO ONE LANE’. This sign may be used as a way of creating a ‘slow lane’.

  • (iii)

    E, 1c ‘SPEED LIMITS APPLYING TO DIFFERENT LANES’. Borders of the circles shall be red and letters black.

2

Signs indicating lanes reserved for buses

Signs such as E, 2a and E, 2b are examples of signs showing the position of the lane reserved for buses in accordance with article 26 bis, paragraph 2.

3

‘ONE-WAY’ sign

4

Preselection sign

Example of a sign for preselection at intersections on roads with several lanes: E, 4.

5

Signs notifying an entry to or an exit from a motorway

6

Signs notifying an entry to or exit from a road on which the traffic rules are the same as on a motorway

7

Signs indicating the beginning and the end of a built-up area

8

Signs having zonal validity

9

Signs notifying the entry to or exit from a tunnel where special rules apply

10

‘PEDESTRIAN CROSSING’ sign

11

‘HOSPITAL’ sign

12

‘PARKING’ sign

13

Signs notifying a bus or tramway stop

E, 15 ‘BUS STOP’ and E, 16 ‘TRAMWAY STOP’.

14

Signs indicating a stopping place in case of emergency or danger

Sign E, 17 ‘EMERGENCY STOPPING PLACE’ indicates a place which shall only be used by drivers for stopping or parking in case of emergency or danger. If this stopping place is equipped with an emergency telephone and/or an extinguisher, the sign shall bear the symbols F, 14 and/or F, 15 either in its lower part or on a rectangular panel placed below the sign. This sign has two models, E, 17a and E, 17b.

SECTION

F

Information, facilities or service signs

I

General characteristics and symbols

1

‘F’ signs shall have a blue or green ground; they shall bear a white or yellow rectangle on which the symbol shall be displayed.

2

On the blue or green band at the bottom of the sign, the distance to the facility indicated, or to the entry to the road leading to it, may be inscribed in white; on the sign bearing symbol F, 5 the word ‘HOTEL’ or ‘MOTEL’ may be inscribed in the same way. The signs may also be set up at the entry to the road leading to the facility and may then bear a white directional arrow on the blue or green part at the bottom. The symbol shall be black or dark blue, except symbols F, 1a, F, 1b, F, 1c and F, 15, which shall be red. The symbol F, 14 may be red.

II

Descriptions

1

‘FIRST-AID STATION’ symbol

The symbols depicting first-aid stations in the States concerned shall be used. These symbols shall be red. Examples of these symbols are F, 1a, F, 1b and F, 1c.

2

Miscellaneous symbols

  • F, 2. ‘BREAKDOWN SERVICE’

  • F, 3 ‘TELEPHONE’

  • F, 4 ‘FILLING STATION’

  • F, 5 ‘HOTEL or MOTEL’

  • F, 6 ‘RESTAURANT’

  • F, 7 ‘REFRESHMENTS or CAFETARIA’

  • F, 8 ‘PICNIC SITE’

  • F, 9 ‘STARTING-POINT FOR WALKS’

  • F, 10 ‘CAMPING SITE’

  • F, 11 ‘CARAVAN SITE’

  • F, 12 ‘CAMPING AND CARAVAN SITE’

  • F, 13 ‘YOUTH HOSTEL’

  • F, 14 ‘EMERGENCY TELEPHONE’

  • F, 15 ‘EXTINGUISHER’

SECTION

G

Direction, position or indication signs

I

General characteristics and symbols

1

Informative signs are usually rectangular; however, direction signs may be in the shape of an elongated rectangle with the longer side horizontal, terminating in an arrowhead.

2

Informative signs shall bear either white or light-coloured symbols or inscriptions on a dark ground, or dark-coloured symbols or inscriptions on a white or light-coloured ground; the colour red may be used only exceptionally and must never predominate.

3

Advance direction signs or direction signs relating to motorways or roads treated as motorways shall bear white symbols or inscriptions on a blue or green ground. On such signs the symbols used on signs E, 5a and E, 6a may be reproduced on reduced scale.

4

Signs indicating temporary conditions such as road works, diversions or detours may have orange or yellow ground with black symbols and inscriptions.

5

On signs G, 1; G, 4; G, 5; G, 6 and G, 10 it is recommended to show place names in the language of the country, or subdivision thereof, where the localities referred to are situated.

II

Advance direction signs

1

General case

Examples of advance direction signs: G, 1a, G, 1b and G, 1c.

2

Special cases

III

Direction signs

1

Examples of signs showing the direction of a place: G, 4a; G, 4b; G, 4c and G, 5.

2

Examples of signs showing the direction of an airfield: G, 6a; G, 6b and G, 6c.

3

Sign G, 7 shows the direction of a camping site.

4

Sign G, 8 shows the direction of a youth hostel.

5

Examples of signs showing the direction of a car parking more particularly intended for vehicles whose drivers wish to use means of public transport: G, 9a and G, 9b. The type of public transport may be indicated on the sign by an inscription or symbol.

NOTE: Direction signs G, 4; G, 5 and G, 6 may bear the symbols used on other signs informing road users of the characteristics of the route or traffic conditions (for example: signs A, 2; A, 5; C, 3e; C, 6; E, 5a; F, 2)

IV

Confirmatory signs

Sign G, 10 is an example of a confirmatory sign.

Notwithstanding the provisions of Article 6, paragraph 1, of this Convention, this sign may be placed on the reverse side of another sign intended for traffic proceeding in the opposite direction.

V

Indication signs

1

Signs indicating the number and direction of traffic lanes

Signs such as G, 11a; G, 11b and G, 11c shall be used to notify drivers on the number and direction of traffic lanes. They must comprise the same number of arrows as the number of lanes allocated to traffic in the same direction; they may also indicate lanes allocated to oncoming traffic.

2

Signs indicating closure of a traffic lane

Signs such as G, 12a and G, 12b shall indicate to drivers closure of a traffic lane.

3

‘NO THROUGH ROAD’ sign

Sign G, 13, ‘NO THROUGH ROAD’, placed at the entry to a road, shall mean that there is no throughway.

4

‘GENERAL SPEED LIMITS’ sign

Sign G, 14, ‘GENERAL SPEED LIMITS’, shall be used, especially near national frontiers, to notify the general speed limits in force in a country or in a subdivision of that country. The name or distinguishing sign of the country, possibly accompanied by the national emblem, shall be placed at the top of the sign. On the sign the general speed limits in force in a country will be shown in the following order: (1) in built-up areas; (2) outside built-up areas; (3) on motorways. If appropriate, the symbol of sign E, 6a, ‘Road for motor vehicles’, may be used to indicate the general speed limit on roads for motor vehicles.

The border of the sign and its upper part shall be in blue; the country name and the ground of the three squares shall be in white. The symbols used in the upper and central squares shall be in black and the symbol in the central square shall have an oblique red line across it.

5

‘ROAD OPEN OR CLOSED’ sign

6

‘ADVISORY SPEED’ sign

Sign G, 17 ‘ADVISORY SPEED’ shall be used to show the speed at which it is advisable to drive if circumstances permit and if the driver is not required to comply with a lower limit specific to his category of vehicle. The figure or range of figures appearing on the sign shall indicate the speed in the unit of measurement most commonly used to express the speed of vehicles in the country concerned. This unit may be specified on the sign.

7

Sign notifying advised itinerary for heavy vehicles

G, 18 ‘ADVISED ITINERARY FOR HEAVY VEHICLES’

8

Sign notifying an escape lane

Sign G, 19 ‘ESCAPE LANE’ shall be used to indicate an escape lane on steep descent. This sign, with a plate showing distance to the escape lane, should be placed in conjunction with sign A, 2 at the top of the descent, where the danger zone begins and at the entry to the escape lane. Depending on the length of the descent the sign should be repeated as necessary, again with a distance plate.

The symbol may be varied corresponding to the sitting of the escape lane in relation to the road concerned.

9

Signs notifying a pedestrian overpass or underpass

10

Signs notifying an exit from a motorway

Signs G, 22a; G, 22b and G, 22c are examples of advance signs for notifying an exit from a motorway. These signs shall bear the indication of a distance to the exit from a motorway, as determined by domestic legislation, provided that signs bearing respectively one and two oblique bars are set up at one-third and two-thirds of the distance between the sign bearing three oblique bars and the exit from a motorway.

11

Signs indicating emergency exits

SECTION

H

Additional panels

1

These panels shall have either a white or yellow ground and a black, dark blue or red rim, in which case the distance or length or symbol shall be inscribed in black or dark blue; or a black or dark blue ground and a white, yellow or red rim, in which case the distance or length or symbol shall be inscribed in white or yellow.

2

  • a)

    Additional panels H, 1 show the distance from the sign to the beginning of the dangerous section of road or of the zone to which the regulation applies.

  • b)

    Additional panels H, 2 show the length of the dangerous section of road or of the zone to which the regulation applies.

  • c)

    Additional panels are placed under the signs. However in the case of danger warning signs of model Ab, the information to be given on the additional panels may be inscribed on the lower part of the sign.

3

The additional panels H, 3 and H, 4 concerning parking prohibitions or restrictions are of models H, 3a; H, 3b and H, 3c and H, 4a; H, 4b and H, 4c respectively. (See: section C, paragraph 9 c) of this annex).

4

Regulatory signs may be restricted to particular road users by displaying the symbol for their category. For example: H, 5a and H, 5b and H, 5b.

In cases where the regulatory sign is to be regarded as not applying to a certain category of road users this is indicated by the symbol for their category and by the term ‘except’ in the language of the particular country. For example: H, 6. If necessary the symbol may be replaced by an inscription in that language.

5

To indicate parking space reserved for handicapped persons, panel H, 7 should be used with signs C, 18 or E, 14.

6

The additional panel H, 8 displays a diagram of the intersection in which broad strokes indicate priority roads and thin strokes indicate the roads on which signs B, 1 or B, 2 are set up.

7

To indicate that the section of road ahead is slippery because of ice or snow the additional panel H, 9 should be used.

NOTE APPROPRIATE TO THE WHOLE OF ANNEX I: In countries where traffic keeps to the left, signs and/or symbols shall be reversed as appropriate.

Annex

2

Road markings

CHAPTER

I

General

  • 1.

    Road surface markings (road markings) should be of non-skid materials and should not protrude more than 6 mm above the level of the carriageway. Studs or similar devices used for marking should not protrude more than 1.5 cm above the level of the carriageway (or more than 2.5 cm in the case of studs incorporating reflex reflectors); they should be used in accordance with road traffic safety requirements.

CHAPTER

II

Longitudinal markings

A - Dimensions

  • 2.

    The width of continuous or broken lines used for longitudinal markings should be at least 0.10 m (4 in.).

  • 3.

    The distance between two adjacent longitudinal lines (double line) should be between 0.10 m (4 in.) and 0.18 m (7 in.).

  • 4.

    A broken line shall consist of strokes of equal length separated by uniform gaps. The speed of vehicles on the section of road or in the area in question should be taken into account in determining the length of the strokes and of the gaps between them.

  • 5.

    Outside built-up areas a broken line should consist of strokes between 2 m (6 ft. 6 in.) and 10 m (32 ft.) long. The length of the strokes forming the approach line referred to in paragraph 23 of this Annex should be from two to three times the length of the gaps.

  • 6.

    In built-up areas, the length and spacing of the strokes should be less than they are outside built-up areas. The strokes may be reduced to 1 in (3 ft. 4 in.). On certain main urban arteries where traffic moves fast, however, the characteristics of longitudinal markings may be the same as outside built-up areas.

B - Traffic lane markings

  • 7.

    Traffic lanes shall be marked by broken lines, by continuous lines or by other appropriate means.

(i) Outside built-up areas

  • 8.

    On two-way roads having two lanes, the centre line of the carriageway should be indicated by a longitudinal marking. This marking shall normally consist of a broken line. Continuous lines should only be used for this purpose in special circumstances.

  • 9.

    On three-lane roads, the lanes should, as a general rule, be indicated by broken lines along sections where visibility is normal. In specific cases and in order to ensure greater traffic safety, continuous lines or broken lines adjacent to continuous lines may be used.

  • 10.

    On carriageways having more than three traffic lanes, the two directions of traffic should be separated by one continuous line or by two continuous lines, except in cases where the direction of traffic in the lanes can be reversed. In addition, the traffic lanes should be marked by broken lines (diagrams 1a and 1b).

(ii) In built-up areas

  • 11.

    In built-up areas, the recommendations contained in paragraphs 8 to 10 of this Annex are applicable to two-way streets and to one-way streets with at least two traffic lanes.

  • 12.

    Traffic lanes should be marked at points where the width of the roadway is reduced by kerbs, islands or directional islands.

  • 13.

    At the approaches to major intersections (especially intersections where traffic is controlled), where the width is sufficient for two or more lines of vehicles, traffic lanes should be marked as shown in diagrams 2 and 3. In such cases, the lines marking the lanes may be supplemented with arrow markings (see paragraph 39 of this Annex).

C - Markings for particular situations

(i) Use of continuous lines

  • 14.

    In order to improve traffic safety, the broken centre lines at certain intersections (diagram 4) should be replaced or supplemented by a continuous line (diagrams 5 and 6).

  • 15.

    When it is necessary to prohibit the use of the part of the carriageway reserved for oncoming traffic at places where the range of vision is restricted (hill crest, bend in the road, etc.) or on sections where the carriageway is narrow or has some other peculiarity, restrictions should be imposed on sections where the range of vision is less than a certain minimum M, by means of a continuous line laid out in accordance with diagrams 7a to 16.1)The definition of range of vision used in this paragraph is the distance at which an object 1 metre (3 ft. 4 in.) above the surface of the carriageway can be seen by an observer on the road whose eye is also 1 metre (3 ft. 4 in) above the carriageway. In countries where the design of motor vehicles justifies it, the eye level of 1 m indicated in diagrams 7a to 10a may be raised to 1.20 m.

  • 16.

    The value to be adopted for M varies with road conditions. Diagrams 7a, 7b, 8a, 8b, 8c and 8d show, for two- and three-lane roads respectively, the design of the lines at a hill crest with a restricted range of vision. These diagrams correspond to the longitudinal section at the top of the same page and to a distance M specified in paragraph 24 below: A (or D) is the point where the range of vision becomes less than M, while C (or B) is the point where the range of vision again begins to exceed M.1)The marking between A and D shown in diagrams 7a and 7b may be replaced by a single continuous centre line, without a broken line alongside, preceded by a broken centre line consisting of at least three strokes. Nevertheless, this simplified arrangement should be used with caution and only in exceptional cases, since it prevents the driver from overtaking for a certain distance even though the range of vision is adequate. It is desirable to avoid using both methods on the same route or on the same type of route in the same area, as this may lead to confusion.

  • 17.

    Where the sections AB and CD overlap, i.e. when forward visibility in both directions becomes greater than M before the crest of the hill is reached, the lines should be arranged in the same way, but the continuous lines alongside a broken line should not overlap. This is indicated in diagrams 9, 10a and 10b.

  • 18.

    Diagrams 11a and 11b show the position of the lines for the same case on a curve with restricted range of vision on a two-lane road.

  • 19.

    On three-lane roads two methods are possible. These are shown in diagrams 8a, 8b, 8c and 8d (or 10a and 10b). Diagram 8a (or 8b or 10a) should be used on roads carrying a substantial proportion of two-wheeled vehicles and diagrams 8c and 8d (or 10b) where the traffic consists mainly of four-wheeled vehicles. Diagram 11c shows the arrangement of the lines for the same case on a curve with restricted range of vision on a three-lane road.

  • 20.

    Diagrams 12, 13 and 14 show the lines which indicate narrowing of the carriageway.

  • 21.

    In diagrams 8a, 8b, 8c, 8d, 10a and 10b, the inclination of the oblique transition lines to the centre line should not exceed 1/20.

  • 22.

    In diagrams 13 and 14 which show the lines used to indicate a change in width of the available carriageway, as well as in diagrams 15, 16 and 17 which show obstacles necessitating a deviation from the continuous line(s), the inclination of the line(s) should preferably be less than 1/50 on fast roads and less than 1/20 on roads where speeds do not exceed 50 Km/h (30 m.p.h.). In addition, the oblique continuous lines should be preceded, in the direction to which they apply, by a continuous line parallel to the centre line of the roadway, the length of the continuous line being the distance covered in one second at the driving speed adopted.

  • 23.

    When it is not necessary to mark the traffic lanes by broken lines on a normal section of road, the continuous line should be preceded by an approach line consisting of a broken line, for a distance of at least 50 m, depending on the normal speed of the vehicles using the road. Where the traffic lanes are marked by broken lines on a normal section of road, the continuous line should also be preceded by an approach line for a distance of at least 50 m, depending on the normal speed of the vehicles using the road. The marking may be supplemented by one or more arrows showing drivers which lane they should take.

(ii) Conditions for the use of continuous lines

  • 24.

    The choice of range of vision to be used in determining the sections on which a continuous line is or is not desirable, and the choice of the length of the line, is bound to be a compromise. The following table gives the recommended value of M for various approach speeds: 1) The approach speed used in this calculation is the speed which 85 per cent of the vehicles do not exceed, or the design speed if it is higher.

    Approach speed

    Range of values of M

    100km/h (60m.p.h.).......

    80 km/h (50 m.p.h.).......

    65 km/h (40 m.p.h.).......

    50 km/h (30 m.p.h.).......

    160 m (480 ft.) to 320 m (960 ft.)

    130 m (380 ft.) to 260 m (760 ft.)

    90 m (270 ft.) to 180 m (540 ft.)

    60 m (180 ft.) to 120 m (360 ft.)

  • 25.

    For speeds not given in the preceding table the value of M should be calculated by interpolation or extrapolation.

D - Border lines indicating the limits of the carriageway

  • 26.

    The limits of the carriageway shall preferably be marked by continuous lines. Studs, buttons or reflex reflectors may be used in conjunction with these lines.

E - Marking of obstructions

  • 27.

    Diagrams 15, 16 and 17 show the markings to be used near an island or any other obstruction on the carriageway.

F - Guide lines for turning vehicles

  • 28.

    At certain intersections it is desirable to show drivers how to turn left, in countries with right-hand traffic, or how to turn right in countries with left-hand traffic.

G - Road markings for a lane reserved for certain categories of vehicle

The marking of lanes reserved for certain categories of vehicle shall be by means of lines which should be clearly distinguished from other continuous or broken lines of the carriageway, notably by being wider and with less space between strokes. With respect to a lane reserved primarily for buses, the word “BUS” or the letter “A” shall be marked on the reserved lane wherever necessary and specifically at the beginning of the lane and after intersections. Diagrams A, 58a and 58b show examples of markings for a lane reserved for regular public transport service vehicles.

CHAPTER

III

Transverse markings

A - General

  • 29.

    Because of the angle at which the driver sees markings on the carriageway, transverse markings shall be wider than longitudinal markings.

B - Stop lines

  • 30.

    The minimum width of a stop line shall be 0.20 m (8 in.) and the maximum 0.60 m (24 in.). A width of 0.30 m (12 in.) is recommended.

  • 31.

    When used in conjunction with a STOP sign, the stop line should be placed in such a position that a driver who stops immediately behind the line has the clearest possible view of the traffic on the other arms of the intersection consistent with the requirements of other vehicular and pedestrian traffic.

  • 32.

    Stop lines may be supplemented by longitudinal lines (diagrams 18 and 19). They may also be supplemented by the word “STOP” inscribed on the carriageway as shown in the examples given in diagrams 20 and 21. The distance between the top of the letters of the word “STOP” and the stop line should be between 2 m (6 ft. 7 in.) and 25 m (82 ft. 2 in.).

C - Lines indicating points at which drivers must give way

  • 33.

    The minimum width of these lines should be 0.20 m (8 in.) and the maximum width 0.60 m (24 in.); if there are two lines, the distance between them should be at least 0.30 m (12 in.). The line may be replaced by triangles marked side by side on the ground with their vertices pointing towards the driver who is required to give way. The bases of these triangles should measure at least 0.40 m (16 in.) but not more than 0.60 m (24 in.) and their height should be at least 0.60 m (24 in.) but not more than 0.70 m (28 in.).

  • 34.

    Transverse marking(s) should be placed in the same positions as the stop lines referred to in paragraph 31 of this Annex.

  • 35.

    The marking(s) referred to in paragraph 34 above may be supplemented by a triangle drawn on the carriageway as shown in the example given in diagram 22. The distance between the base of the triangle and the transverse marking should be between 2 m (6 ft. 7 in.) and 25 m (83 ft. 2 in.). The base of the triangle shall be at least 1 m (3 ft. 4 in.); its height shall be three times its base.

  • 36.

    This transverse marking may be supplemented by longitudinal lines.

D - Pedestrian crossings

  • 37.

    The space between the stripes marking a pedestrian crossing should be at least equal to the width of the stripes and not more than twice that width: the width of a space and a stripe together should be between 1 m (3 ft. 4 in.) and 1.40 m (4 ft. 8 in.). The minimum width recommended for pedestrian crossings is 2.5 m (8 ft.) on roads on which the speed limit is 60 km/h, and 4 m (13 ft.) on roads in which the speed limit is higher or where is no speed limit.

E - Cyclist crossings

  • 38.

    Cyclist crossings should be indicated by two broken lines. The broken line should preferably be made up of squares (0.40-0.60) X (0.40-0.60) m [(16-24) X (16-24) in.]. The distance between the squares should be 0.40-0.60 m (16-24 in.). The width of the crossings should be not less than 1.80 m (6 ft.). Studs and buttons are not recommended.

CHAPTER

IV

Other markings

A - Arrow markings

  • 39.

    On roads having sufficient traffic lanes to separate vehicles approaching an intersection, the lanes which traffic should use may be indicated by arrow markings on the surface of the carriageway (diagrams 2, 3, 19 and 23). Arrows may also be used on a one-way road to confirm the direction of traffic. The arrows should not be less than 2 m (6 ft. 7 in.) long. They may be supplemented by word markings on the carriageway.

B - Oblique parallel lines

  • 40.

    Diagrams 24 and 25 give examples of areas which vehicles should not enter.

C - Word markings

  • 41.

    Word markings on the carriageway may be used for the purpose of regulating traffic or warning or guiding road users. The words used should preferably be either place names, highway numbers or words which are easily understandable internationally (e.g. “Stop”, “Bus”, “Taxi”).

  • 42.

    The letters should be considerably elongated in the direction of traffic movement because of the small angle at which they are seen by approaching drivers (diagram 20).

  • 43.

    Where approach speeds exceed 50 km/h (30 m.p.h.), the letters should be at least 2.5 m (8 ft.) in height.

D - Standing and parking regulations

  • 44.

    Standing and parking restrictions may be indicated by markings on the kerbs or on the carriageway. Parking space limits may be indicated on the surface of the carriageway by appropriate lines.

E - Markings on the carriageway and on adjacent structures

(i) Markings indicating parking restrictions

  • 45.

    Diagram 26 gives an example of a zigzag line.

(ii) Marking of obstructions

  • 46.

    Diagram 27 gives an example of a marking on an obstacle.

Diagrams of annex 8

Diagram 1a

Diagram 1 b

Diagram 2

Diagram 3

Diagram 4

Diagram 5

Diagram 6

Diagrams 7 a - 8 d

Diagrams 9-10 b

Diagram 11 a

Diagram 11 b

Diagram 11 c

Diagram 12

Diagram 13

Diagram 14

Diagram 15

Diagram 16

Diagram 17

Diagram 18

Diagram 19

Diagram 20

Diagram 21

Diagram 22

Diagram 23

Diagram 24

Diagram 25

Diagram 26

Diagram 27

Diagram A 58a

Diagram A 58b

Annex

3

REPRODUCTION IN COLOUR OF SIGNS, SYMBOLS AND PANELS REFERRED TO IN ANNEX 1

Aa

Ab

A, 1a

A, 1b

A, 1c

A, 1d

A, 2a

A, 2b

A, 2c

A, 2d

A, 3a

A, 3b

A, 3c

A, 3d

A, 4a

A, 4b

A, 5

A, 6

A, 7a

A, 7b

A, 7c

A, 8

A, 9

A, 10a

A, 10b

A, 11a

A, 11b

A, 12a

A, 12b

A, 13

A, 14

A, 15a

A, 15b

A, 16

A, 17b

A, 17a

A, 17c

A, 18a

A, 18b

A, 18c

A, 18d

A, 18e

A, 18f

A, 18g

A, 19a

A, 19b

A, 19c

A, 20

A, 21a

A, 21b

A, 22

A, 23

A, 24

A, 25

A, 26a

A, 26b

A, 28

A, 28a

A, 28b

A, 28c

A, 29a

A, 29b

A, 29c

A, 30

A, 31

A, 32

B, 1

B, 2a

B, 2b

B, 3

B, 4

B, 5

B, 6

C, 1a

C, 1b

C, 2

C, 3a

C, 3b

C, 3c

C, 3d

C, 3e

C, 3f

C, 3g

C, 3h

C, 3i

C, 3j

C, 3k

C, 3l

C, 4a

C, 4b

C, 5

C, 6

C, 7

C, 8

C, 9

C, 10

C, 11a

C, 11b

C, 12

C, 13aa

C, 13ab

C, 13ba

C, 13bb

C, 14

C, 15

C, 16

C, 17a

C, 17b

C, 17c

C, 17d

C, 18

C, 19

C, 20a

C, 20b

D, 1a

D, 1a

D, 1a

D, 1a

D, 1b

D, 2

D, 3

D, 4

D, 5

D, 6

D, 7

D, 8

D, 9

D, 10a

D, 10b

D, 10c

D, 11a

D, 11b

E, 1a

E, 1b

E, 1c

E, 2a

E, 2b

E, 3a

E, 3b

E, 4

E, 5a

E, 5b

E, 6a

E, 6b

E, 7a

E, 7b

E, 7c

E, 7d

E, 8a

E, 8b

E, 8c

E, 8d

E, 9a

E, 9b

E, 9c

E, 9d

E, 10a

E, 10b

E, 10c

E, 10d

E, 11a

E, 11b

E, 12a

E, 12b

E, 12c

E, 13a

E, 13b

E, 14a

E, 14b

E, 14c

E, 15

E, 16

E, 17a

E, 17b

F

F, 1a

F, 1b

F, 1c

F, 2

F, 3

F, 4

F, 5

F, 6

F, 7

F, 8

F, 9

F, 10

F, 11

F, 12

F, 13

F, 14

F, 15

G, 1a

G, 1b

G, 1c

G, 2a

G, 2b

G, 3

G, 4a

G, 4b

G, 4c

G, 5

G, 6a

G, 6b

G, 6c

G, 7

G, 8

G, 9a

G, 9b

G, 10

G, 11a

G, 11b

G, 11c

G, 12a

G, 12b

G, 13

G, 14

G, 15

G, 16

G, 17

G, 18

G, 19

G, 20

G, 21

G, 22a

G, 22b

G, 22c

G, 23a

G, 23b

G, 24a

G, 24b

G, 24c

MODELS OF ADDIOTIONAL PANELS

H, 1

H, 2

H, 3a

H, 3b

H, 3c

H, 4a

H, 4b

H, 4c

H, 5a

H, 5b

H, 6

H, 7

H, 8

H, 9

Verdrag inzake verkeerstekens

De Verdragsluitende Partijen,

Erkennend dat een internationale eenvormigheid van verkeerstekens en -symbolen, alsmede van verkeerstekens op het wegdek noodzakelijk is om het internationale wegverkeer te vergemakkelijken en de verkeersveiligheid te verhogen,

Zijn de navolgende bepalingen overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag hebben de onderstaande uitdrukkingen de daaraan in dit artikel toegekende betekenis:

  • (a)

    „Nationale wetgeving” van een Verdragsluitende Partij: het geheel van de nationale of plaatselijke wetten en voorschriften die op het grondgebied van die Verdragsluitende Partij van kracht zijn;

  • (b)

    „Bebouwde kom”: een gebied dat op de plaatsen waar men dit binnen- of uitrijdt door speciale verkeerstekens als zodanig wordt aangeduid, dan wel een gebied dat in de nationale wetgeving op andere wijze is omschreven;

  • (c)

    „Weg”: het gehele oppervlak van elke weg of straat die voor het openbaar verkeer openstaat;

  • (d)

    „Rijbaan”: dat deel van een weg dat gewoonlijk voor het verkeer met voertuigen wordt gebruikt; een weg kan een aantal rijbanen bevatten die duidelijk zichtbaar van elkaar gescheiden zijn, bijvoorbeeld door een scheidende strook of een verschil in niveau;

  • (e)

    „Rijstrook”: elk van de delen waarin de rijbaan in de lengterichting kan worden verdeeld, al of niet aangegeven door strepen op het wegdek in de lengterichting, welke rijstrook voldoende breed moet zijn voor één rij rijdende motorvoertuigen, anders dan motorfietsen;

  • (e)bis

    ,Fietsstrook’: een deel van de rijbaan dat voor fietsen bestemd is. Een fietsstrook wordt van de rest van de rijbaan onderscheiden door op het wegdek in de lengterichting aangebrachte tekens.

  • (e)ter

    ,Fietspad’: een aparte weg of deel van een weg bestemd voor fietsen en die of dat als zodanig wordt aangegeven. Een fietspad wordt van andere wegen of andere gedeelten van dezelfde weg gescheiden door fysieke maatregelen.

  • (f)

    „Kruising”: elke gelijkvloerse kruising, samenvoeging of splitsing van wegen, met inbegrip van de open stukken die door dergelijke kruisingen, samenvoegingen of splitsingen zijn ontstaan;

  • (g)

    „Overweg”: gelijkvloerse kruising tussen een weg en een spoor- of tramweg met vrije baan;

  • (h)

    „Autosnelweg”: een weg die speciaal is ontworpen en aangelegd voor verkeer met motorvoertuigen en waarop aanliggende percelen geen uitweg hebben en die

    • (i)

      behalve op bepaalde plaatsen of tijdelijk, is voorzien van gescheiden rijbanen voor beide verkeersrichtingen, welke rijbanen van elkaar gescheiden zijn hetzij door een scheidende strook die niet voor het verkeer is bestemd, hetzij, bij uitzondering, op andere wijze;

    • (ii)

      geen andere weg, spoor- of tramweg of voetpad op hetzelfde niveau kruist; en

    • (iii)

      door speciale verkeerstekens als autosnelweg is aangeduid.

  • (i)

    Een voertuig wordt geacht:

    • (i)

      „stilstaand” te zijn wanneer het niet in beweging is gedurende de tijd die nodig is om personen te laten in- of uitstappen of om goederen in of uit te laden; en

    • (ii)

      „geparkeerd” te zijn wanneer het niet in beweging is om elke andere reden dan de noodzaak een conflictsituatie met een weggebruiker te vermijden of een botsing met een obstakel te vermijden, of om aan verkeersvoorschriften te voldoen, en wanneer de tijd gedurende welke het voertuig niet in beweging is niet is beperkt tot de tijd, nodig om personen te laten in- of uitstappen of om goederen in of uit te laden.

    Het staat de Verdragsluitende Partijen echter vrij voertuigen die niet in beweging zijn zoals bedoeld in bovenstaande subparagraaf (ii) als „stilstaand” te beschouwen gedurende een tijdsbestek dat de door de nationale wetgeving vastgestelde duur niet te boven gaat en niet in beweging zijnde voertuigen als „geparkeerd” te beschouwen wanneer deze voertuigen niet in beweging zijn zoals bedoeld in bovenstaande subparagraaf (i), en dit het geval is gedurende een tijdsbestek dat de door de nationale wetgeving vastgestelde duur wèl te boven gaat;

  • (j)

    „Fiets”: elk voertuig met ten minste twee wielen, dat uitsluitend wordt voortbewogen door de spierkracht van de berijders, in het bijzonder door middel van pedalen of van met de hand bewogen hefbomen;

  • (k)

    „Bromfiets”: elk voertuig met twee of drie wielen, dat is uitgerust met een verbrandingsmotor met een maximale cilinderinhoud van 50 cm3 en met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid van ten hoogste 50 km per uur. Het staat de Verdragsluitende Partijen echter vrij krachtens hun nationale wetgeving niet als bromfietsen te beschouwen voertuigen die wat het gebruik betreft niet de eigenschappen van een fiets vertonen, in het bijzonder de eigenschap dat zij door pedalen kunnen worden voortbewogen, of waarvan de door de constructie bepaalde maximumsnelheid, het massa of bepaalde eigenschappen van de motor bepaalde grenzen overschrijden. Niets in deze omschrijving mag zó worden uitgelegd dat dit de Verdragsluitende Partijen zou beletten bromfietsen op dezelfde wijze te behandelen als fietsen wat betreft de toepassing van de bepalingen van hun nationale verkeerswetgeving;

  • (l)

    „Motorfiets”: elk voertuig op twee wielen, met of zonder zijspanwagen, dat is voorzien van een voortstuwende motor. De Verdragsluitende Partijen kunnen in hun nationale wetgeving ook driewielige voertuigen als motorfietsen aanmerken, mits het ledig massa daarvan maximaal 400 kg bedraagt. De uitdrukking „motorfiets” heeft geen betrekking op bromfietsen hoewel de Verdragsluitende Partijen, mits zij hiertoe een verklaring afleggen overeenkomstig artikel 46, tweede lid, van dit Verdrag, voor de toepassing van dit Verdrag bromfietsen als motorfietsen kunnen beschouwen;

  • (m)

    „Gemotoriseerd voertuig”: elk zichzelf over de weg voortstuwend voertuig anders dan een bromfiets, in de gebieden van de Verdragsluitende Partijen die bromfietsen niet als motorfietsen beschouwen, en anders dan een voertuig dat op rails wordt voortbewogen;

  • (n)

    „Motorvoertuig”: elk gemotoriseerd voertuig dat gewoonlijk wordt gebruikt voor het vervoer van personen of goederen langs de weg, of om voertuigen, die worden gebruikt voor het vervoer van personen of goederen, langs de weg voort te trekken. Deze uitdrukking omvat mede trolleybussen, dat wil zeggen voertuigen die in verbinding staan met een elektrische geleiding, en niet op rails rijden. Zij heeft geen betrekking op voertuigen zoals landbouwtrekkers, die slechts bij uitzondering worden gebruikt om personen of goederen langs de weg te vervoeren, of om voertuigen, die personen of goederen vervoeren, langs de weg te trekken;

  • (o)

    „Aanhangwagen”: elk voertuig dat is bestemd om door een gemotoriseerd voertuig te worden getrokken; de uitdrukking omvat tevens opleggers;

  • (p)

    „Oplegger”: elke aanhangwagen die is bestemd om dusdanig aan een motorvoertuig te worden gekoppeld dat een deel ervan op het motorvoertuig rust en dat een aanzienlijk deel van het massa van de oplegger en van de lading door het motorvoertuig wordt gedragen;

  • (q)

    „Bestuurder”: degene die een motorvoertuig of enig ander voertuig bestuurt (met inbegrip van een fiets), of die vee, hetzij enkele dieren hetzij in kudden, of trek-, last- of rijdieren op de weg onder zijn hoede heeft;

  • (r)

    „Maximum toegestaan massa”: het maximumgewicht van het voertuig in beladen toestand, toegelaten door het bevoegde gezag van de Staat waar het voertuig is ingeschreven;

  • (s)

    „Totaalgewicht”: het werkelijke massa van het voertuig, met inbegrip van lading, bemanning en passagiers;

  • (t)

    „Rijrichting” en „overeenkomstig de rijrichting”: de rechterzijde indien, ingevolge de nationale wetgeving, de bestuurder een tegemoetkomend voertuig aan zijn linkerzijde moet laten voorbijgaan; in het omgekeerde geval betekenen deze uitdrukkingen: de linkerzijde;

  • (u)

    Onder de eis dat de bestuurder andere voertuigen „voorrang” moet verlenen wordt verstaan dat hij niet mag doorrijden of een manoeuvre mag voortzetten, indien zulks de kans met zich zou brengen, dat bestuurders van andere voertuigen gedwongen worden de richting of de snelheid van hun voertuig plotseling te wijzigen.

Artikel

2

Bijlagen bij het Verdrag

De Bijlagen bij dit Verdrag, te weten:

Bijlage 1: Verkeerstekens;

  • Deel A: Gevaarstekens;

  • Deel B: Voorrangstekens;

  • Deel C: Verbodstekens of beperkende tekens;

  • Deel D: Gebodstekens;

  • Deel E: Tekens die een bijzonder voorschrift inhouden;

  • Deel F: Tekens betreffende informatie, voorzieningen of diensten;

  • Deel G: Tekens die een richting aangeven of een bebakening of aanduiding inhouden;

  • Deel H: Onderborden;

Bijlage 2: Op het wegdek aangebrachte tekens;

Bijlage 3: Weergave in kleuren van tekens, symbolen en onderborden zoals bedoeld in Bijlage 1;

zijn integrerende onderdelen van dit Verdrag.

Artikel

3

Verplichtingen van de Verdragsluitende Partijen

Artikel

4

De Verdragsluitende Partijen verplichten zich ervoor te zorgen dat het verboden is:

  • (a)

    aan een verkeersteken, aan de paal of standaard daarvan, of aan andere installaties waarmee het verkeer geregeld wordt, wat dan ook te bevestigen dat niets te maken heeft met het doel van zo'n teken of installatie; indien de Verdragsluitende Partijen of onderdelen daarvan echter een organisatie zonder winstoogmerk machtigen informatieve tekens te installeren, kunnen zij deze organisatie ook toestaan het eigen embleem op het teken of de paal of standaard aan te brengen, mits dit de begrijpelijkheid van het teken niet vermindert;

  • (b)

    borden, mededelingen, aanduidingen of installaties aan te brengen, die verward zouden kunnen worden met verkeerstekens of andere verkeersregelende apparaten, deze minder goed zichtbaar of minder doeltreffend zouden maken, of weggebruikers zouden kunnen verblinden of hun aandacht zouden kunnen afleiden op een wijze die de verkeersveiligheid in gevaar brengt.

HOOFDSTUK

II

VERKEERSTEKENS

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

GEVAARSTEKENS

Artikel

9

Tekens die een bepaald voorschrift inhouden

Artikel

10

Voorrangstekens

Artikel

11

Verbodstekens of beperkende tekens

Deel C van Bijlage 1 bij dit Verdrag beschrijft de verbodstekens en beperkende tekens en geeft hun betekenis weer. Het beschrijft tevens de tekens die het einde van deze verboden en beperkingen, of van een van deze, aanduiden.

Artikel

12

Gebodstekens

Deel D van Bijlage 1 bij dit Verdrag beschrijft de gebodstekens en geeft hun betekenis weer.

Artikel

13

Bepalingen die op alle tekens beschreven in Bijlage 1, Delen C en D, bij dit Verdrag van toepassing zijn

Artikel

13bis

Tekens die een bijzonder voorschrift inhouden

Informatieve tekens

Artikel

14

Artikel

15

Vooraanduidingstekens

Vooraanduidingstekens dienen op zodanige afstand vóór de kruising te worden geplaatst dat hun doeltreffendheid overdag en 's nachts zo groot mogelijk is, met inachtneming van de toestand van de weg en de verkeersomstandigheden, met name van de gebruikelijke snelheid van de voertuigen en van de afstand waarop het teken zichtbaar is; deze afstand hoeft niet groter te zijn dan 50 m binnen de bebouwde kom, maar mag niet minder zijn dan 500 m op autosnelwegen en op andere wegen met snelverkeer. De tekens kunnen worden herhaald. Een onderbord kan de afstand aangeven tussen het teken en de kruising; deze afstand kan ook op het onderste deel van het teken zelf worden aangegeven.

Artikel

16

Richtingtekens

Artikel

17

Tekens ter identificatie van een weg

De tekens die worden gebruikt om wegen te identificeren, hetzij door het aangeven van hun nummer, samengesteld uit cijfers, uit letters of uit een combinatie van cijfers en letters, hetzij door het aangeven van hun naam, dienen te bestaan uit dat nummer of die naam gevat in een rechthoek of een schild. Verdragsluitende Partijen die een wegenclassificatiestelsel hebben, kunnen de rechthoek echter vervangen door het symbool van hun wegenclassificatie.

Artikel

18

Tekens ter identificatie van een plaats of plek

De tekens die worden gebruikt ter identificatie van een plaats of plek kunnen worden gebruikt om de grens tussen twee landen, of de grens tussen twee bestuurlijke onderdelen van hetzelfde land, of de naam van een rivier, een bergpas, een mooi plekje, enz. aan te duiden. Deze tekens dienen op opvallende wijze te verschillen van de in artikel 13bis, tweede lid, bij dit Verdrag, genoemde tekens.

Artikel

19

Bevestigingstekens

Bevestigingstekens kunnen worden gebruikt om de richting van een weg te bevestigen, indien het bevoegde gezag zulks noodzakelijk acht, bijvoorbeeld waar de weg een grote bebouwde kom verlaat. Deze tekens dienen de namen van één of meer plaatsen te vermelden, zoals bepaald in artikel 16, eerste lid, van dit Verdrag. Wanneer de afstanden worden aangegeven, dienen de desbetreffende cijfers achter de plaatsnaam te worden geplaatst.

Artikel

20

Vervallen

Artikel

21

Bepalingen die algemeen op informatieve tekens van toepassing zijn

Tekens betreffende stilstaan en parkeren

Artikel

22

Vervallen

HOOFDSTUK

III

VERKEERSLICHTEN

Artikel

23

Lichten voor het verkeer met voertuigen

Artikel

24

Voetgangerslichten

HOOFDSTUK

IV

OP HET WEGDEK AANGEBRACHTE TEKENS

Artikel

25

Op het wegdek van de rijbaan aangebrachte tekens worden gebruikt, indien het bevoegde gezag zulks noodzakelijk acht, om het verkeer te regelen of om weggebruikers te waarschuwen of te geleiden. Zij kunnen zowel alleen worden gebruikt als te zamen met andere verkeerstekens om de betekenis daarvan extra nadruk te verlenen of te verduidelijken.

Artikel

26

Artikel

26bis

Artikel

27

Artikel

28

Artikel

29

Artikel

29bis

Artikel

30

Bijlage 2 bij dit Verdrag bevat een aantal aanbevelingen met betrekking tot de indeling en de ontwerpen voor tekens die op het wegdek worden aangebracht.

HOOFDSTUK

V

VERSCHILLENDE BEPALINGEN

Artikel

31

Tekens voor werken in uitvoering

Artikel

32

Bebakening van reflecterende aard of door middel van lichten

Elke Verdragsluitende Partij dient voor haar gehele grondgebied dezelfde kleur of hetzelfde stelsel van kleuren te gebruiken voor de lichten of het reflecterende materiaal die worden gebruikt om de zijkant van de rijbaan aan te duiden.

OVERWEGEN

Artikel

33

Artikel

34

Artikel

35

Artikel

36

HOOFDSTUK

VI

SLOTBEPALINGEN

Artikel

37

Artikel

38

Artikel

39

Artikel

40

Bij zijn inwerkingtreding beëindigt en vervangt dit Verdrag tussen de Verdragsluitende Partijen het Verdrag tot het brengen van eenheid in de verkeerstekens, opengesteld voor ondertekening te Genève op 30 maart 1931, of het Protocol nopens de verkeerstekens, opengesteld voor ondertekening te Genève op 19 september 1949.

Artikel

41

Artikel

42

Elke Verdragsluitende Partij kan dit Verdrag opzeggen door middel van een tot de Secretaris-Generaal gerichte schriftelijke kennisgeving. De opzegging wordt van kracht een jaar na de datum van ontvangst van deze kennisgeving door de Secretaris-Generaal.

Artikel

43

Dit Verdrag houdt op van kracht te zijn indien het aantal Verdragsluitende Partijen gedurende een tijdvak van twaalf achtereenvolgende maanden minder is dan vijf.

Artikel

44

Een geschil tussen twee of meer Verdragsluitende Partijen met betrekking tot de uitlegging of toepassing van dit Verdrag, welk geschil de Partijen niet door onderhandelingen, of door andere middelen tot regeling van een geschil kunnen oplossen, kan, op verzoek van een van de betrokken Verdragsluitende Partijen, bij het Internationale Gerechtshof ter beslissing aanhangig worden gemaakt.

Artikel

45

Niets in dit Verdrag mag zo worden uitgelegd dat een Verdragsluitende Partij daardoor zou worden belet de maatregelen te nemen die deze Partij noodzakelijk acht voor haar binnenlandse of buitenlandse veiligheid en die verenigbaar zijn met het Handvest van de Verenigde Naties, en beperkt blijven tot de vereisten der gegeven omstandigheden.

Artikel

46

Artikel

47

Behalve de verklaringen, mededelingen en kennisgevingen bedoeld in de artikelen 41 en 46 van dit Verdrag, stelt de Secretaris-Generaal alle Staten, bedoeld in artikel 37, eerste lid, in kennis van:

  • a)

    Ondertekeningen, bekrachtigingen en toetredingen ingevolge artikel 37;

  • b)

    Verklaringen ingevolge artikel 38;

  • c)

    De data waarop dit Verdrag van kracht wordt overeenkomstig artikel 39;

  • d)

    De datum waarop de wijzigingen van dit Verdrag van kracht worden overeenkomstig artikel 41, tweede en vijfde lid;

  • e)

    Opzeggingen ingevolge artikel 42;

  • f)

    De beëindiging van dit Verdrag ingevolge artikel 43.

Artikel

48

De oorspronkelijke tekst van dit Verdrag, gedaan in één enkel exemplaar in de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle vijf teksten gelijkelijk authentiek, wordt nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die voor eensluidend gewaarmerkte afschriften daarvan toezendt aan alle Staten bedoeld in artikel 37, eerste lid, van dit Verdrag.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende Vertegenwoordigers, hiertoe behoorlijk gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Wenen, de achtste november van het jaar negentienhonderd achtenzestig.

BIJLAGEN

Bijlage

1

Verkeerstekens

DEEL

A

Gevaarstekens

I

Modellen

1

De tekens ,A’, gevaarstekens, dienen te zijn zoals model Aa of als model Ab, die beide hier zijn beschreven en zijn afgebeeld in Bijlage 3, behalve de tekens A,28 en A,29 die respectievelijk in paragraaf 28 en 29 hieronder zijn beschreven. Model Aa is een gelijkzijdige driehoek met één zijde horizontaal en met de daartegenover liggende hoek er boven; het vlak is wit of geel en de rand rood. Model Ab is een vierkant met één diagonaal verticaal; het vlak is geel en de rand, die slechts de omtrek aangeeft, is zwart. Tenzij hun omschrijving anderszins voorschrijft, dienen de symbolen die op deze tekens zijn aangebracht zwart of donkerblauw te zijn.

2

De zijde van het teken model Aa van het normale formaat dient ongeveer 90 cm lang te zijn; die van het kleine model Aa dient ten minste 60 cm lang te zijn. De zijde van het teken Ab van het normale formaat dient ongeveer 60 cm lang te zijn; die van het kleine model Ab dient ten minste 40 cm lang te zijn.

3

Wat betreft de keuze tussen modellen Aa en Ab, zie artikel 5, tweede lid, en artikel 9, eerste lid, bij dit Verdrag.

II

Symbolen voor gevaarstekens en aanwijzingen voor het gebruik van dergelijke tekens

1

Gevaarlijke bocht of bochten

Een waarschuwing voor een gevaarlijke bocht of een opeenvolging van gevaarlijke bochten dient door een van de volgende symbolen te worden aangegeven, naar gelang welk teken van toepassing is:

  • a.

    A,1a: bocht naar links

  • b.

    A,1b: bocht naar rechts

  • c.

    A,1c: dubbele bocht, of een opeenvolging van meer dan twee bochten, waarvan de eerste naar links is

  • d.

    A,1d: dubbele bocht, of een opeenvolging van meer dan twee bochten, waarvan de eerste naar rechts is.

2

Gevaarlijke nederwaartse helling

3

Steile opwaartse helling

4

Versmalling van de rijbaan

De waarschuwing dat de rijbaan verderop smaller wordt, dient te worden gegeven door symbool A,4a of door een symbool dat de begrenzing van de weg duidelijker weergeeft, zoals A,4b.

5

Beweegbare brug

6

Weg die uitkomt op een kade of rivieroever

De waarschuwing dat de weg even verder uitkomt op een kade of rivieroever dient te worden gegeven door symbool A,6.

7

Ongelijk wegdek

8

Gevaarlijke berm

9

Slipgevaar

De waarschuwing dat het komende weggedeelte uitzonderlijk glad kan zijn, dient te worden aangegeven door symbool A,9.

10

Opspattend steenslag

De waarschuwing voor een weggedeelte met opspattend steenslag dient te worden gegeven door symbool A,10a, samen met het teken model Aa, of door symbool A,10b met teken model Ab.

11

Steenval

12

Voetgangersoversteekplaats

13

Kinderen

14

Oversteekplaats fietsers

15

Overstekend vee of wild

16

Werk in uitvoering

De waarschuwing dat op het komende weggedeelte werk in uitvoering is, dient te worden gegeven door symbool A,16.

17

Verkeerslichten

18

Kruisingen waar de voorrang is zoals voorgeschreven bij de algemene voorrangsregel

19

Voorrangskruisingen

20

Kruisingen waarop aan de bestuurders op de kruisende weg voorrang moet worden verleend

21

Verkeersplein

De waarschuwing voor een verkeersplein dient te worden gegeven door symbool A,22.

22

Kruising waarop het verkeer wordt geregeld door verkeerslichten

Indien het verkeer bij een kruising wordt geregeld door verkeerslichten, mag het teken Aa of Ab, met symbool A,17, zoals beschreven in paragraaf 17 hierboven, worden geplaatst ter aanvulling of vervanging van de tekens beschreven in de paragrafen 18 tot en met 21 hierboven.

23

Tweerichtingverkeer

24

Files

25

Bewaakte spoorwegovergangen

De waarschuwing voor overwegen met bomen of halve bomen die schuin tegenover elkaar aan elke zijde van de spoorlijn zijn geplaatst, dient te worden gegeven door symbool A,25.

26

Andere overwegen

Andere overwegen dienen, afhankelijk van het geval, te worden aangegeven door symbool A,26a, A,26b of A,27.

27

Kruising met een tramlijn

De waarschuwing voor een kruising met een tramlijn mag, mits een dergelijke kruising geen overweg is als bedoeld in artikel 1 bij dit Verdrag, worden gegeven door symbool A,27.

Noot – Indien het noodzakelijk wordt geacht te waarschuwen voor een kruising van een weg en een spoorbaan waarover het spoorwegverkeer zich zeer langzaam voortbeweegt, en waar het wegverkeer wordt geregeld door een spoorwegemployé die de railvoertuigen begeleidt en met de hand de noodzakelijke tekens geeft, dient teken A,32 te worden gebruikt, zoals beschreven in paragraaf 32 hieronder.

28

Tekens die nabij overwegen dienen te worden geplaatst

29

Aanvullende tekens bij toegangswegen tot overwegen of beweegbare bruggen

30

Vliegveld

31

Zijwind

32

Andere gevaren

DEEL

B

Voorrangstekens

Noot – Bij een kruising van een weg met een voorrangsweg waarin zich een bocht bevindt, kan onder de gevaarstekens die voor de kruising waarschuwen, of onder tekens die de voorrang regelen, ongeacht of deze al dan niet bij de kruising zijn opgesteld, een onderbord H,8 worden geplaatst met een schematische plattegrond van de kruising die de loop van de voorrangsweg aangeeft.

1

Het teken VOORRANG VERLENEN

2

Het STOP-teken

3

Het teken VOORRANGSWEG

4

Het teken EINDE VOORRANGSWEG

Het teken EINDE VOORRANGSWEG dient teken B,4 te zijn. Dit dient te bestaan uit teken B,3, als hierboven beschreven, waarop in het midden een zwarte of grijze band is aangebracht, die loodrecht staat op de zijden linksonder en rechtsboven van het vierkant, dan wel parallel lopende zwarte of grijze lijnen die een zodanige band vormen.

5

Teken dat aanduidt dat tegemoetkomend verkeer voorrang heeft

6

Teken dat aanduidt dat men voorrang heeft op tegemoetkomend verkeer

DEEL

C

Verbodstekens of beperkende tekens

I

Algemene kenmerken en symbolen

1

Verbodstekens en beperkende tekens dienen rond te zijn; hun diameter dient ten minste 60 cm te zijn buiten de bebouwde kom en ten minste 40 cm binnen de bebouwde kom.

2

Tenzij bij de beschrijving van de tekens anders is aangegeven, dienen verbodstekens en beperkende tekens een wit of geel vlak te hebben of, bij tekens die een verbod of beperking inhouden voor stilstaan of parkeren, een blauw vlak met een brede rode rand; de symbolen en eventueel nodige opschriften dienen zwart of donkerblauw te zijn en indien er schuine banen op voorkomen, dienen deze rood te zijn en te lopen van links boven naar rechts beneden.

II

Beschrijvingen

1

Algeheel en beperkt inrijverbod

C,3a VERBODEN VOOR GEMOTORISEERDE VOERTUIGEN BEHALVE VOOR MOTORFIETSEN ZONDER ZIJSPANWAGEN

C,3b VERBODEN VOOR MOTORFIETSEN

C,3c VERBODEN VOOR FIETSEN

C,3d VERBODEN VOOR BROMFIETSEN

C,3e VERBODEN VOOR VRACHTVOERTUIGEN.

Een opschrift met een tonnagecijfer, hetzij in lichte kleur op het silhouet van het voertuig, hetzij overeenkomstig artikel 8, vierde paragraaf, van dit Verdrag, op een onderbord dat onder teken C,3e is aangebracht, betekent dat het verbod alleen geldt indien de toegestane maximum massa van het voertuig of het samenstel van voertuigen dit cijfer te boven gaat.

C,3f VERBODEN VOOR ALLE GEMOTORISEERDE VOERTUIGEN MET AANHANGWAGEN(S), MET UITZONDERING VAN EEN OPLEGGER OF VAN EEN EENASSIGE AANHANGWAGEN

Een opschrift met een tonnagecijfer, hetzij in lichte kleur op het silhouet van de aanhangwagen, hetzij overeenkomstig artikel 8, vierde paragraaf, bij dit Verdrag, op een onderbord dat onder teken C,3f is aangebracht, betekent dat het verbod alleen geldt indien de toegestane maximum massa van de aanhangwagen dit cijfer te boven gaat.

De Verdragsluitende Partijen kunnen, in gevallen waarin zij zulks nodig achten, op het symbool het silhouet van de achterzijde van de vrachtauto vervangen door het achterste deel van een personenauto, en het silhouet van de aanhangwagen door dat van een aanhangwagen die aan een personenauto kan worden gekoppeld.

C,3g VERBODEN TOEGANG VOOR ALLE GEMOTORISEERDE VOERTUIGEN MET AANHANGWAGEN(S)

Een opschrift met een tonnagecijfer, hetzij in lichte kleur op het silhouet van de aanhangwagen, hetzij overeenkomstig artikel 8, vierde paragraaf, van dit Verdrag, op een onderbord dat onder teken C,3g is aangebracht, betekent dat het verbod alleen geldt indien de toegestane maximum massa van de aanhangwagen dit cijfer te boven gaat.

C,3h VERBODEN TOEGANG VOOR VOERTUIGEN MET GEVAARLIJKE STOFFEN WAARVOOR EEN SPECIALE SIGNALERING IS VOORGESCHREVEN

Voor de aanduiding dat inrijden voor voertuigen met bepaalde gevaarlijke stoffen is verboden, kan teken C,3h worden gebruikt, indien nodig voorzien van een onderbord. De informatie op dit onderbord geeft aan dat dit verbod alleen geldt voor het vervoer van gevaarlijke stoffen zoals beschreven in de nationale wetgeving.

C,3i VERBODEN VOOR VOETGANGERS

C,3j VERBODEN VOOR BESPANNEN WAGENS

C,3k VERBODEN VOOR HANDKARREN

C,3l VERBODEN VOOR GEMOTORISEERDE LANDBOUWVOERTUIGEN

Noot – De Verdragsluitende Partijen kunnen op tekens C,3a tot en met C,3l de schuine rode balk, die van links boven naar rechts onder loopt, weglaten, of, mits zulks het niet moeilijker maakt het symbool te zien en te begrijpen, deze balk niet onderbreken waar deze door het symbool heen loopt.

C,5 VERBODEN VOOR VOERTUIGEN WAARVAN DE GROOTSTE BREEDTE .. METER TE BOVEN GAAT

C,6 VERBODEN VOOR VOERTUIGEN WAARVAN DE GROOTSTE HOOGTE .. METER TE BOVEN GAAT

C,7 VERBODEN VOOR VOERTUIGEN WAARVAN DE TOTALE MASSA .. TON TE BOVEN GAAT

C,8 VERBODEN VOOR VOERTUIGEN WAARVAN DE ASDRUK .. TON TE BOVEN GAAT

C,9 VERBODEN VOOR VOERTUIGEN OF SAMENSTELLEN VAN VOERTUIGEN DIE EEN LENGTE VAN .. METER TE BOVEN GAAN.

2

Verbod om af te slaan

De aanduiding dat het verboden is links of rechts af te slaan, al naar gelang de richting van de pijl, dient te worden gegeven door teken C,11a LINKSAF VERBODEN, of door teken C,11b RECHTSAF VERBODEN.

3

Verbod om te keren

4

Inhaalverbod

5

Snelheidsbeperking

6

Verbod om inrichtingen voor geluidssignalen te gebruiken

De aanduiding dat het is verboden inrichtingen voor geluidssignalen te gebruiken, behalve om een ongeval te vermijden, dient te worden gegeven door het teken C,15 VERBODEN INRICHTINGEN VOOR GELUIDSSIGNALEN TE GEBRUIKEN. Indien dit teken niet is geplaatst bij het begin van een bebouwde kom, of kort na een teken dat de bebouwde kom aangeeft, dient het vergezeld te gaan van een onderbord H,2, beschreven in Deel H van deze Bijlage, waarop de afstand is aangegeven waarover het verbod geldt. Het verdient aanbeveling dit teken niet bij het begin van een bebouwde kom te plaatsen indien dit verbod voor alle bebouwde kommen geldt, en ervoor te zorgen dat het teken dat het begin van de bebouwde kom aangeeft, weggebruikers ervan in kennis stelt dat de verkeersregels die in dat land voor de bebouwde kom gelden, van dit punt af van toepassing zijn.

7

Verbod om zonder stoppen door te rijden

8

Einde van verboden of beperkingen

9

Verbod of beperking om stil te staan of te parkeren

DEEL

D

Gebodstekens

I

Algemene kenmerken en symbolen

1

Gebodstekens dienen rond te zijn, behoudens tekens D,10 zoals beschreven in Titel II, paragraaf 10, van dit Deel, die rechthoekig dienen te zijn; hun diameter dient ten minste 60 cm te zijn buiten de bebouwde kom en ten minste 40 cm binnen de bebouwde kom. Tekens met een diameter van ten minste 30 cm mogen echter wel worden gebruikt samen met verkeerslichten of op verkeerszuilen op verkeerseilanden.

2

Tenzij anders bepaald, dienen deze tekens blauw te zijn met witte symbolen of met symbolen in een lichte kleur, ofwel dienen de tekens wit te zijn met een rode rand en de symbolen zwart.

II

Beschrijvingen

1

Verplichte rijrichting

De richting die voertuigen verplicht zijn te volgen, of de enige richting(en) die zij mogen volgen, dienen te worden aangegeven door model D,1a van teken D,1 VERPLICHTE RIJRICHTING, waarop de pijl of pijlen dienen te staan die in de desbetreffende richting of richtingen wijzen. Onverminderd de bepalingen van Titel I van dit Deel, kan in plaats van teken D,1a echter ook D,1b worden gebruikt. Teken D,1b dient zwart te zijn met een witte rand en een wit symbool.

2

Aan deze zijde passeren

Teken D,2 AAN DEZE ZIJDE PASSEREN, dat, onverminderd de bepalingen van artikel 6, eerste lid, van dit Verdrag, op een verkeerseiland of vóór een belemmering op de rijbaan is geplaatst, betekent dat voertuigen het verkeerseiland of de belemmering moeten passeren aan de zijde die door de pijl is aangegeven.

3

Verplichte rijrichting op verkeersplein

Teken D,3 VERPLICHTE RIJRICHTING OP VERKEERSPLEIN stelt bestuurders ervan in kennis dat zij op het verkeersplein de richting moeten aanhouden die door de pijlen wordt aangegeven. Indien het verkeersplein wordt aangeduid door teken D,3 tezamen met teken B,1 of B,2, dan heeft de bestuurder op het verkeersplein voorrang.

4

Verplicht fietspad

Teken D,4 VERPLICHT FIETSPAD stelt fietsers ervan in kennis dat het fietspad aan het begin waarvan het teken is geplaatst voor hen bestemd is, en stelt bestuurders van andere voertuigen ervan in kennis dat zij geen gebruik mogen maken van het fietspad. Fietsers moeten het verplichte fietspad gebruiken wanneer dit langs een rijbaan, voetpad of ruiterpad ligt en in dezelfde richting voert. Van bestuurders van bromfietsen kan, op dezelfde voorwaarden, echter ook worden verlangd dat zij het fietspad gebruiken indien de nationale wetgeving daarin voorziet of indien deze eis kenbaar is gemaakt door een onderbord met een opschrift of met het symbool van teken C,3d.

5

Verplicht voetpad

Teken D,5 VERPLICHT VOETPAD stelt voetgangers ervan in kennis dat het pad aan het begin waarvan het teken is geplaatst voor hen bestemd is, en stelt andere weggebruikers ervan in kennis dat zij geen gebruik mogen maken van het voetpad. Voetgangers moeten het verplichte voetpad gebruiken wanneer dit langs een rijbaan, fietspad of ruiterpad ligt en in dezelfde richting voert.

6

Verplicht ruiterpad

Teken D,6 VERPLICHT RUITERPAD stelt ruiters ervan in kennis dat het pad aan het begin waarvan het teken is geplaatst voor hen bestemd is, en stelt andere weggebruikers ervan in kennis dat zij geen gebruik mogen maken van het ruiterpad. Ruiters moeten het verplichte ruiterpad gebruiken wanneer dit langs een rijbaan, fietspad of voetpad ligt en in dezelfde richting voert.

7

Verplichte minimumsnelheid

Teken D,7 VERPLICHTE MINIMUMSNELHEID betekent dat voertuigen gebruik makend van de weg aan het begin waarvan het teken is geplaatst niet langzamer mogen rijden dan de snelheid die op het teken is aangegeven; het cijfer op het teken dient de minimumsnelheid uit te drukken in de meeteenheid van het stelsel dat in het betrokken land gewoonlijk wordt gebruikt om er de snelheid van voertuigen in uit te drukken. Achter het cijfer dat de snelheid aangeeft kan bijvoorbeeld ,km’ (kilometer) of ,m’ (mijl) worden toegevoegd.

8

Einde van verplichte minimumsnelheid

Teken D,8 EINDE VERPLICHTE MINIMUMSNELHEID betekent dat de verplichte minimumsnelheid die is voorgeschreven door teken D,7 niet langer van kracht is. Teken D,8 dient gelijk te zijn aan teken D,7, behalve dat er een schuine rode band over dient te lopen, van rechts boven naar links onder.

9

Sneeuwkettingen verplicht

Teken D,9 SNEEUWKETTINGEN VERPLICHT betekent dat op voertuigen aan het begin van de weg waar dit teken is geplaatst sneeuwkettingen dienen te worden aangebracht op ten minste twee van de aangedreven wielen.

10

Verplichte rijrichting voor voertuigen die gevaarlijke stoffen vervoeren

Tekens D,10a, D,10b en D,10c worden gebruikt om aan te geven welke richting voertuigen moeten volgen die gevaarlijke stoffen vervoeren.

11

Opmerking betreffende de combinatie van tekens D,4, D,5 en D,6

DEEL

E

Tekens die een bijzonder voorschrift inhouden

I

Algemene kenmerken en symbolen

Tekens die een bijzonder voorschrift inhouden zijn gewoonlijk vierkant of rechthoekig met een blauw vlak en een lichtgekleurd symbool of opschrift, dan wel met een wit gekleurd vlak en een donkergekleurd symbool of opschrift.

II

Beschrijving

1

Tekens die een bepaald voorschrift of gevaar inhouden en op een of meer rijstroken van toepassing zijn

Tekens zoals hieronder genoemd geven aan dat een bepaald voorschrift of een waarschuwing voor gevaar slechts geldt voor een of meer rijstroken, aangegeven door een lengtemarkering, op een rijbaan bestaande uit meerdere rijstroken voor verkeer in dezelfde richting. Deze tekens kunnen ook aangeven dat rijstroken worden gebruikt door verkeer in tegengestelde richting. Het teken dat betrekking heeft op het voorschrift of de waarschuwing voor gevaar moet op elk van de gebruikte pijlen worden aangebracht:

  • (i)

    E,1a VERPLICHTE MINIMUMSNELHEID VOOR VERSCHILLENDE RIJSTROKEN.

  • (ii)

    E,1b VERPLICHTE MINIMUMSNELHEID VOOR ÉÉN RIJSTROOK. Dit teken kan worden gebruikt voor het creëren van een ,kruipstrook’.

  • (iii)

    E,1c SNELHEIDSBEPERKINGEN VOOR VERSCHILLENDE RIJSTROKEN. De randen van de cirkels moeten rood zijn en de cijfers zwart.

2

Tekens die een strook voor openbaarvervoerbussen aangeven

Tekens zoals E,2a en E,2b zijn voorbeelden van tekens die de positie van de rijstrook aangeven die is voorbehouden aan bussen, overeenkomstig artikel 26bis, tweede paragraaf.

3

Teken EENRICHTINGSWEG

4

Voorsorteringsteken

Voorbeeld van een voorsorteringsteken bij een kruising op wegen met verschillende rijstroken: E,4.

5

Tekens die het begin of het einde van een autosnelweg aangeven

6

Tekens die het begin of het einde van een weg aangeven waarop dezelfde verkeersregels van toepassing zijn als op een autosnelweg

7

Tekens die het begin of het einde van een bebouwde kom aangeven

8

Tekens die zonale geldigheid hebben

9

Tekens die het begin of het einde aangeven van een tunnel waarin bijzondere regels van toepassing zijn

10

Teken VOETGANGERSOVERSTEEKPLAATS

11

ZIEKENHUIS-teken

12

Het teken PARKEERGELEGENHEID

13

Tekens die een bus- of tramhalte aangeven

E,15 BUSHALTE en E,16 TRAMHALTE.

14

Tekens die een stopplaats in geval van nood of gevaar aangeven

Teken E,17 NOODSTOPPLAATS geeft een plaats aan die uitsluitend door bestuurders mag worden gebruikt om te stoppen of te parkeren in geval van nood of gevaar. Indien deze stopplaats is voorzien van een noodtelefoon en/of brandblusapparaat, is het teken voorzien van symbolen F,14 en/of F,15 in het onderste gedeelte ervan of op een rechthoekig bord onder het teken. Dit teken heeft twee modellen: E,17a en E,17b.

DEEL

F

Tekens betreffende informatie, voorzieningen of diensten

I

Algemene kenmerken en symbolen

1

,F’-tekens hebben een blauw of groen vlak; hierop dient een witte of gele rechthoek te zijn aangebracht waarop het symbool dient te worden afgebeeld.

2

Op de blauwe of groene band aan de onderzijde van het teken kan de afstand tot de aangeduide voorziening, of tot het begin van de weg die daarheen leidt, in wit worden aangegeven; op het teken dat symbool F,5 toont, kan het woord HOTEL of MOTEL op dezelfde wijze worden aangegeven. Deze tekens kunnen ook worden geplaatst bij het begin van de weg die naar de voorziening leidt; ze kunnen dan een witte richtingspijl tonen op het blauwe of groene onderste deel van het bord. Het symbool dient zwart of donkerblauw te zijn, behalve symbolen F,1a, F,1b, F,1c en F,15, die rood dienen te zijn. Symbool F,14 mag rood zijn.

II

Beschrijvingen

1

Symbool EERSTEHULPPOST

De symbolen die in de betrokken Staten de eerstehulpposten aanduiden, dienen hiervoor gebruikt te worden. De symbolen dienen rood te zijn. Voorbeelden hiervan zijn F,1a, F,1b en F,1c.

2

Diverse symbolen

F,2 REPARATIEPOST

F,3 TELEFOON

F,4 BENZINEPOMP

F,5 HOTEL of MOTEL

F,6 RESTAURANT

F,7 CAFE of CAFETARIA

F,8 PICKNICKTERREIN

F,9 BEGINPUNT VOOR WANDELINGEN

F,10 KAMPEERTERREIN

F,11 KAMPEERWAGENTERREIN

F,12 KAMPEER- EN KAMPEERWAGENTERREIN

F,13 JEUGDHERBERG

F,14 NOODTELEFOON

F,15 BRANDBLUSAPPARAAT

DEEL

G

Tekens die een richting aangeven of een bebakening of aanduiding inhouden

1

Algemene kenmerken en symbolen

1

Informatieve tekens zijn gewoonlijk rechthoekig; richtingstekens kunnen echter de vorm hebben van een langwerpige rechthoek, waarvan de lange zijde horizontaal is en in een pijlpunt uitloopt.

2

Op informatieve tekens dienen de symbolen of opschriften in wit of in een lichte kleur te worden aangebracht op een donker vlak, dan wel in een donkere kleur op een wit of lichtgekleurd vlak; rood mag slechts bij uitzondering worden gebruikt en mag nooit domineren.

3

Op vooraanduidingstekens of richtingstekens die betrekking hebben op autosnelwegen of wegen die als autosnelwegen worden beschouwd, dienen de symbolen of opschriften in wit te worden aangebracht op een blauw of groen vlak. Op dergelijke tekens kunnen de symbolen die worden gebruikt op de tekens E,5a en E,6a op verkleinde schaal worden weergegeven.

4

Tekens die tijdelijke omstandigheden zoals wegwerkzaamheden of omleidingen aanduiden, mogen een oranje of geel vlak hebben met zwarte symbolen en opschriften.

5

Aanbevolen wordt om op de tekens G,1, G,4, G,5, G,6 en G,10 de naam van de aangegeven plaats weer te geven in de taal van het land of het landsdeel waarin genoemde plaats zich bevindt.

II

Vooraanduidingstekens

1

Voor algemeen gebruik

Voorbeelden van vooraanduidingstekens: G,1a, G,1b en G,1c.

2

Bijzondere gevallen

III

Richtingstekens

1

Voorbeelden van tekens die de richting naar een plaats aangeven: G,4a, G,4b, G,4c en G,5.

2

Voorbeelden van tekens die de richting naar een vliegveld aangeven: G,6a, G,6b en G,6c.

3

Teken G,7 geeft de richting aan naar een kampeerterrein.

4

Teken G,8 geeft de richting aan naar een jeugdherberg.

5

Voorbeelden van tekens die de richting naar een parkeergelegenheid aangeven die meer in het bijzonder bedoeld is voor voertuigen waarvan de bestuurders van een openbaar vervoermiddel gebruik wensen te maken: G,9a en G,9b. Het type openbaar vervoer kan door middel van een opschrift of symbool op het teken worden aangegeven.

NOOT: Op richtingstekens G,4, G,5 en G,6 mogen de symbolen worden aangebracht die worden gebruikt op andere tekens die de weggebruiker informatie geven omtrent de kenmerken van de weg of de verkeersomstandigheden (bijvoorbeeld tekens A,2, A,5, C,3e, C,6, E,5a en F,2).

IV

Bevestigingstekens

Teken G,10 is een voorbeeld van een bevestigingsteken.

Onverminderd de bepalingen van artikel 6, eerste paragraaf, bij dit Verdrag, kan dit teken worden aangebracht aan de achterzijde van een ander teken dat is bedoeld voor het verkeer in tegengestelde richting.

V

Aanduidingsteken

1

Tekens die het aantal rijstroken en de richting hiervan aanduiden

Tekens als G,11a, G,11b en G,11c dienen te worden gebruikt om bestuurders in kennis te stellen van het aantal rijstroken en de richting hiervan. De tekens moeten hetzelfde aantal pijlen bevatten als het aantal rijstroken dat is bestemd voor verkeer in dezelfde richting; de tekens kunnen ook rijstroken aanduiden die zijn bestemd voor verkeer in de tegengestelde richting.

2

Tekens die aanduiden dat een rijstrook is gesloten

Tekens als G,12a en G,12b wijzen bestuurders erop dat een rijstrook is gesloten.

3

Teken DOODLOPENDE WEG

Teken G,13 DOODLOPENDE WEG, geplaatst aan het begin van een weg, geeft aan dat de weg doodloopt.

4

Teken ALGEMENE SNELHEIDSBEPERKINGEN

Teken G,14 ALGEMENE SNELHEIDSBEPERKINGEN dient te worden gebruikt, in het bijzonder bij de landsgrenzen, om de geldende maximumsnelheid in een land of een bestuurlijk onderdeel daarvan aan te duiden. De naam of het onderscheidingsteken van het land, eventueel voorzien van het nationale embleem, dient bovenaan het teken te worden geplaatst. Op het teken dienen de algemene snelheidsbeperkingen die in een land van kracht zijn in de volgende volgorde te worden aangebracht: (1) binnen de bebouwde kom; (2) buiten de bebouwde kom; (3) op autosnelwegen. Indien van toepassing kan het symbool van teken E,6a AUTOWEG worden gebruikt om de algemene snelheidsbeperking aan te geven op wegen voor motorvoertuigen.

De rand van het teken en het bovenste deel daarvan zijn blauw; de landnaam en het vlak van de drie vierkanten zijn wit. De symbolen in het bovenste en middelste vierkant zijn zwart en door het symbool in het middelste vierkant loopt een schuine rode streep.

5

Teken voor WEG GEOPEND OF GESLOTEN

6

Teken ADVIESNELHEID

Teken G,17 ADVIESSNELHEID dient te worden gebruikt om de geadviseerde snelheid aan te duiden indien de omstandigheden dit toestaan en de bestuurder niet wordt geacht een voor zijn voertuig geldende lagere maximum snelheid aan te houden. Het cijfer of de reeks cijfers op het teken dienen de snelheid aan te geven in de meeteenheid van het stelsel dat in het betrokken land gewoonlijk wordt gebruikt om de snelheid van voertuigen in uit te drukken. De meeteenheid mag op het teken worden aangegeven.

7

Teken dat een aanbevolen route aanduidt voor zware voertuigen

G,18 AANBEVOLEN ROUTE VOOR ZWARE VOERTUIGEN

8

Teken dat een noodspoor aanduidt

Teken G,19 NOODSPOOR dient te worden gebruikt om een noodspoor aan te geven op een steile helling. Dit teken, voorzien van een bord dat de afstand tot het noodspoor aanduidt, dient te worden geplaatst in combinatie met teken A,2 bovenaan de helling, daar waar de gevarenzone begint en bij de ingang van het noodspoor. Al naar gelang van de lengte van de helling dient het teken waar nodig te worden herhaald, en ook hier te worden voorzien van een bord dat de afstand aanduidt.

Het symbool kan variëren overeenkomstig de ligging van het noodspoor in verhouding tot de desbetreffende weg.

9

Tekens die een voetgangersbrug of voetgangerstunnel aanduiden

10

Tekens die een afrit van een autosnelweg aangeven (voorwegwijzers)

Tekens G,22a, G,22b en G,22c zijn voorbeelden van vooraanduidingstekens (voorwegwijzers) om een afrit van een autosnelweg aan te geven. Op deze tekens dient een aanduiding van de afstand tot aan de afrit te staan, overeenkomstig de nationale wetgeving; tekens met respectievelijk een en twee schuine banen worden geplaatst op eenderde en tweederde van de afstand tussen het teken met drie schuine banen en de afrit van de autosnelweg.

11

Tekens die nooduitgangen aanduiden

DEEL

H

Onderborden

1

Deze borden hebben hetzij een wit of geel vlak met een zwarte, donkerblauwe of rode rand, waarbij de afstand of lengte of het symbool in zwart of donkerblauw worden aangebracht, hetzij een zwart of donkerblauw vlak met een witte, gele of rode rand, waarbij de afstand of lengte of het symbool in wit of geel worden aangebracht.

2

3

De onderborden H,3 en H,4, betreffende parkeerverboden of -beperkingen zijn de modellen H,3a, H,3b en H,4c, respectievelijk H,4a, H,4b en H,4c. (Zie DEEL C, paragraaf 9, onder c, van deze Bijlage).

4

De toepassing van tekens die een bepaald voorschrift inhouden kan worden beperkt tot een specifieke categorie weggebruikers door middel van plaatsing van het symbool van de desbetreffende categorie. Bijvoorbeeld H,5a en H,5b.

Ingeval het teken dat een bepaald voorschrift inhoudt op een bepaalde categorie weggebruikers niet van toepassing is, wordt zulks aangegeven door middel van het symbool van de bedoelde categorie en het woord ,uitgezonderd’, in de taal van het desbetreffende land. Bijvoorbeeld: H6. Indien nodig mag het symbool worden vervangen door een opschrift in de landstaal.

5

Om aan te duiden dat parkeerplaatsen zijn voorbehouden aan gehandicapten, wordt bord H,7 gebruikt in combinatie met tekens C,18 of E,14.

6

Het onderbord H,8 toont een diagram van de kruising waarop brede stroken voorrangswegen aanduiden en smalle stroken de wegen waarlangs tekens B,1 of B,2 zijn geplaatst.

7

Om aan te duiden dat het komende weggedeelte glad is vanwege ijzel of sneeuw, wordt onderbord H,9 gebruikt.

NOOT BETREFFENDE DE GEHELE BIJLAGE I: In landen waar het verkeer links houdt, worden de tekens en/of symbolen naar gebruik in spiegelbeeld aangebracht.

Bijlage

2

Op het wegdek aangebrachte tekens

HOOFDSTUK

I

Algemeen

  • 1.

    Tekens op het wegdek dienen van anti-slipmateriaal te zijn en mogen ten hoogste 6 mm uitsteken boven het wegdek van de rijbaan. Wegspijkers en dergelijke voorwerpen die worden gebruikt om tekens op het wegdek aan te geven mogen ten hoogste 1,5 cm boven het wegdek van de rijbaan uitsteken (of ten hoogste 2,5 cm in het geval van wegspijkers die reflectoren bevatten); deze dienen te worden gebruikt overeenkomstig de eisen van de verkeersveiligheid.

HOOFDSTUK

II

Tekens in de lengterichting van de weg

A - Afmetingen

  • 2.

    De breedte van doorgetrokken of onderbroken strepen die worden gebruikt voor tekens in de lengterichting van de weg dient ten minste 10 cm te zijn.

  • 3.

    De afstand tussen twee naast elkaar lopende strepen in de lengterichting (dubbele streep) dient ten minste 10 cm en ten hoogste 18 cm te bedragen.

  • 4.

    Een onderbroken streep dient te bestaan uit korte strepen van gelijke lengte, onderbroken door telkens gelijke open stukken. Bij het bepalen van de lengte van de korte strepen en van de open stukken daartussen dient rekening te worden gehouden met de snelheid van de voertuigen op het desbetreffende weggedeelte of in het desbetreffende gebied.

  • 5.

    Buiten de bebouwde kom dient een onderbroken streep te bestaan uit korte strepen die ten minste 2 m en ten hoogste 10 m lang zijn. De lengte van de korte strepen die de waarschuwingsstreep vormen zoals bedoeld in paragraaf 23 van deze Bijlage, dient twee- tot driemaal zo groot te zijn als de lengte van de onderbrekingen.

  • 6.

    Binnen de bebouwde kom dienen de lengte van de korte strepen en de lengte van onderbrekingen kleiner te zijn dan buiten de bebouwde kom. De korte strepen kunnen hier worden teruggebracht tot een lengte van 1 m. Op bepaalde hoofdverkeerswegen in steden waar de snelheid van het verkeer groot is, kunnen de afmetingen van de korte strepen en van de onderbrekingen gelijk zijn aan die welke gelden buiten de bebouwde kom.

B - Tekens die rijstroken aangeven

  • 7.

    Rijstroken dienen te worden aangegeven door onderbroken strepen, door doorgetrokken strepen of door andere hiertoe geschikte tekens.

(i) Buiten de bebouwde kom

  • 8.

    Op wegen bestemd voor verkeer in beide richtingen met twee rijstroken dient het midden van de rijbaan te zijn aangegeven door een streep in de lengterichting. Onder normale omstandigheden dient dit een onderbroken streep te zijn. Doorgetrokken strepen voor dit doel dienen uitsluitend in bijzondere gevallen te worden aangebracht.

  • 9.

    Op wegen met drie rijstroken dienen de rijstroken op weggedeelten met normaal zicht als regel te worden aangeduid door onderbroken strepen. In bepaalde gevallen en ten einde een grotere verkeersveiligheid te bevorderen, kunnen doorgetrokken strepen worden gebezigd, of onderbroken strepen vlak naast doorgetrokken strepen.

  • 10.

    Op rijbanen met meer dan drie rijstroken, dienen beide verkeersrichtingen van elkaar te zijn gescheiden door één doorgetrokken streep of door twee doorgetrokken strepen, behalve in die gevallen waarin de verkeersrichting op de binnenste stroken kan worden omgekeerd. Bovendien dienen de rijstroken te worden aangegeven door onderbroken strepen (zie diagrammen 1a en 1b).

(ii) Binnen de bebouwde kom

  • 11.

    Binnen de bebouwde kom zijn de aanbevelingen vervat in paragrafen 8 tot en met 10 van deze Bijlage van toepassing voor straten voor verkeer in beide richtingen en voor straten voor verkeer in één richting met ten minste twee rijstroken.

  • 12.

    De rijstroken dienen te worden aangegeven daar, waar de breedte van de rijbaan wordt verminderd door trottoirs, vluchtheuvels of verkeersgeleiders.

  • 13.

    Bij de toegangswegen tot belangrijke kruisingen (speciaal kruisingen waar het verkeer wordt geregeld) en waar de rijbaan voldoende breed is voor twee of meer rijen voertuigen, dienen rijstroken te worden aangegeven volgens diagrammen 2 en 3. In dergelijke gevallen kunnen de strepen die de rijstroken aangeven, worden aangevuld met pijlen (zie paragraaf 39 van deze Bijlage).

C - Tekens voor bepaalde situaties

(i) Het gebruik van doorgetrokken strepen

  • 14.

    Ten einde de verkeersveiligheid te vergroten, dienen de onderbroken strepen in het midden van de rijbaan bij bepaalde kruisingen (zie diagram 4) te worden vervangen of aangevuld door een doorlopende streep (zie diagrammen 5 en 6).

  • 15.

    In gevallen waar het nodig is het gebruik van dat deel van de rijbaan te verbieden, dat bestemd is voor verkeer uit tegengestelde richting daar waar het gezichtsveld is beperkt (heuveltop, bocht in de weg, enz.) of op weggedeelten waar de rijbaan smal is of een andere eigenaardigheid vertoont, dienen beperkingen te worden toegepast voor weggedeelten waar het zicht minder bedraagt dan een zeker minimum M, en wel met behulp van een doorgetrokken streep volgens diagrammen 7a tot 161) De definitie van het gezichtsveld dat in deze paragraaf is gebruikt is de afstand vanwaar een voorwerp dat zich één meter boven het wegdek van de rijbaan bevindt kan worden gezien door de waarnemer op de weg wiens oog zich eveneens één meter boven de rijbaan bevindt. . In landen waar het model van de motorvoertuigen zulks verantwoord maakt, mag de hoogte van 1 m voor het oog, als aangeduid op diagrammen 7a tot 10a, worden opgevoerd tot 1,20 m.

  • 16.

    De waarde die voor M dient te worden aangenomen is afhankelijk van de situatie op de weg. Diagrammen 7a, 7b, 8a, 8b, 8c en 8d tonen voor wegen met respectievelijk twee en drie rijstroken het schema voor de strepen op een heuveltop met beperkt gezichtsveld. Deze diagrammen stemmen overeen met de lengtedoorsnede bovenaan dezelfde bladzijde en met de afstand M, zoals hieronder in paragraaf 24 aangegeven: A (of D) is het punt waar het gezichtsveld kleiner wordt dan M, terwijl C (of B) het punt is waar het gezichtsveld groter wordt dan M 2)De tekens op het wegdek tussen A en D als in diagrammen 7 a en 7b mogen worden vervangen door een enkele doorgetrokken streep in het midden van de rijbaan zonder een onderbroken streep daarnaast, voorafgegaan door een onderbroken streep in het midden, die uit ten minste drie korte strepen bestaat. Dit vereenvoudigde schema dient evenwel met grote voorzichtigheid te worden toegepast, en uitsluitend in uitzonderlijke gevallen, aangezien het de bestuurder over een bepaalde afstand belet, in te halen zelfs wanneer het gezichtsveld voldoende is. Het is gewenst beide methoden niet op dezelfde route te gebruiken, noch op dezelfde soort route in dezelfde streek, aangezien zulks tot verwarring kan leiden..

  • 17.

    Waar secties A-B en C-D samenvallen, met andere woorden wanneer het zicht in beide richtingen groter wordt dan M voordat de top van de heuvel is bereikt, dienen de strepen toch op dezelfde wijze te worden aangebracht, maar de doorgetrokken strepen naast een onderbroken streep, mogen niet samenvallen. Dit is aangegeven op diagrammen 9, 10a en 10b.

  • 18.

    Diagrammen 11a en 11b tonen de plaatsing van de strepen voor hetzelfde geval met beperkt gezichtsveld op een weg met twee rijstroken.

  • 19.

    Voor wegen met drie rijstroken zijn twee methoden mogelijk. Deze worden getoond op diagrammen 8a, 8b, 8c en 8d (of 10a en 10b). Diagram 8a (of 8b of 10a) dient te worden gebruikt op wegen met veel verkeer van tweewielige voertuigen en diagrammen 8c en 8d (of 10b) op wegen waar het verkeer in hoofdzaak bestaat uit vierwielige voertuigen. Diagram 11c toont het schema van de strepen voor eenzelfde geval in een bocht met beperkt gezichtsveld op een weg met drie rijstroken.

  • 20.

    Diagrammen 12, 13 en 14 tonen de strepen die de versmalling van de rijbaan aangeven.

  • 21.

    Op diagrammen 8a, 8b, 8c, 8d, 10a en 10b mag de hoek van de schuine overgangsstrepen naar de middenstreep ten hoogste 1/20 bedragen.

  • 22.

    Op diagrammen 13 en 14, die de strepen tonen die worden gebruikt om een verandering van de beschikbare breedte van de rijbaan aan te geven, zowel als op diagrammen 15, 16 en 17, die belemmeringen tonen die het noodzakelijk maken van de doorgetrokken streep (strepen) af te wijken, dient de hoek van de streep (strepen) bij voorkeur ten hoogste 1/50 te zijn op wegen waar snel gereden wordt en ten hoogste 1/20 op wegen waar de snelheid 50 km per uur niet te boven gaat. Bovendien dienen de schuine doorgetrokken strepen in de richting waarvoor zij van toepassing zijn te worden voorafgegaan door een doorgetrokken streep, evenwijdig aan de streep in het midden van de rijbaan waarbij de lengte van de doorgetrokken streep gelijk dient te zijn aan de afstand die, gegeven de snelheid, in één seconde wordt afgelegd.

  • 23.

    Wanneer het niet nodig is de rijstroken op een normaal weggedeelte door onderbroken strepen aan te geven, dient de doorgetrokken streep te worden voorafgegaan door een waarschuwingsstreep, die bestaat uit een onderbroken streep, over een afstand van ten minste 50 m, al naar gelang van de gebruikelijke snelheid van het verkeer op die weg. Daar, waar de rijstroken op een normaal weggedeelte zijn aangegeven door onderbroken strepen, dient een doorgetrokken streep ook te worden voorafgegaan door een waarschuwingsstreep over een afstand van ten minste 50 m, al naar gelang van de gebruikelijke snelheid van het verkeer op die weg. Deze tekens op het wegdek kunnen worden aangevuld door een of meer pijlen die bestuurders aanduiden welke rijstrook zij dienen te kiezen.

(ii) Voorwaarden voor het gebruik van doorgetrokken strepen

  • 24.

    Het bepalen van het gezichtsveld dat dient te worden gebruikt om vast te stellen op welke weggedeelten een doorgetrokken streep al of niet gewenst is, en het bepalen van de lengte van de streep is noodzakelijkerwijze een kwestie van een compromis. De volgende tabellen geven de aanbevolen waarden voor M aan voor verschillende naderingssnelheden: 1) De naderingssnelheid die in deze berekening is gebruikt is de snelheid die niet wordt overschreden door 85% van het aantal voertuigen of de ontworpen snelheid, indien deze hoger ligt..

    Naderingssnelheid

    Gezichtsveld = M

    100 km per uur

    80 km per uur

    65 km per uur

    50 km per uur

    160 tot 320 m

    130 tot 260 m

    90 tot 180 m

    60 tot 120 m

  • 25.

    Voor snelheden die niet in bovenstaande tabel zijn gegeven, dient de waarde van M door interpolatie of extrapolatie te worden berekend.

D - Kantstrepen die de zijkant van de rijbaan aangeven

  • 26.

    De zijkanten van de rijbaan dienen bij voorkeur te worden aangegeven door doorgetrokken strepen. Wegspijkers, reflectoren, e.d. mogen in combinatie met deze strepen worden gebruikt.

E - Markering van belemmeringen

  • 27.

    Diagrammen 15, 16 en 17 tonen de tekens die dienen te worden gebruikt bij een verkeersheuvel of bij enige andere belemmering op de rijbaan.

F - Geleidestrepen voor afslaande voertuigen

  • 28.

    Bij bepaalde kruisingen is het wenselijk dat aan bestuurders wordt aangegeven, hoe zij, in landen waar het verkeer rechts houdt, linksaf dienen te slaan, of hoe zij in landen waar het verkeer links houdt, rechtsaf dienen te slaan.

G - Wegmarkeringen voor een rijstrook die is voorbehouden aan bepaalde categorieën voertuigen

De markering van rijstroken die zijn voorbehouden aan bepaalde categorieën voertuigen geschiedt door middel van strepen die zich duidelijk onderscheiden van de overige op de rijbaan aangebrachte doorgetrokken of onderbroken strepen, met name door deze breder te maken en de onderbrekingen kleiner te houden. Wat betreft rijstroken die hoofdzakelijk zijn voorbehouden aan openbaarvervoerbussen, wordt, waar nodig en in het bijzonder bij het begin van de strook en na kruisingen, het woord ,BUS’ of de letter ,A’ aangebracht op de voorbehouden strook. Diagrammen A,58a en 58b zijn voorbeelden van markeringen van stroken die zijn voorbehouden aan voertuigen voor geregelde openbaarvervoersdiensten.

HOOFDSTUK

III

Tekens dwars op de weg

A - Algemeen

  • 29.

    Wegens de hoek waaronder de bestuurder tekens op het wegdek ziet, dienen tekens die dwars op de weg zijn aangebracht breder te zijn dan die welke in de lengterichting lopen.

B - Stopstrepen

  • 30.

    De minimumbreedte van een stopstreep dient 20 cm te zijn en de maximumbreedte 60 cm. Een breedte van 30 cm wordt aanbevolen.

  • 31.

    Wanneer de stopstreep samen wordt gebruikt met een STOP-teken, dient de streep zodanig te worden aangebracht dat de bestuurder die vlak achter deze streep stopt het best mogelijke zicht heeft op het verkeer op de andere wegen die op de kruising uitkomen, overeenkomstig de eisen van ander verkeer van voertuigen en voetgangers.

  • 32.

    Stopstrepen kunnen worden aangevuld door strepen in de lengterichting (diagrammen 18 en 19). Zij kunnen ook worden aangevuld door het woord STOP, op het wegdek, zoals getoond in de voorbeelden van de diagrammen 20 en 21. De afstand tussen de bovenkant van de letters van het woord STOP en de stopstreep dient tussen 2 en 25 m te bedragen.

C - Strepen die aangeven waar bestuurders voorrang moeten verlenen

  • 33.

    De minimumbreedte van deze strepen dient 20 cm te zijn en de maximumbreedte 60 cm; indien er twee strepen zijn dient de afstand daartussen ten minste 30 cm te zijn. De streep mag worden vervangen door een rij driehoeken, naast elkaar op het wegdek aangebracht, zodanig, dat de toppen wijzen in de richting van de bestuurder die voorrang moet verlenen. De bases van deze driehoeken dienen ten minste 40 cm lang te zijn en ten hoogste 60 cm en de hoogtelijn dient ten minste 60 cm en ten hoogste 70 cm te zijn.

  • 34.

    Tekens dwars op de weg dienen op dezelfde plaats te worden aangebracht als de stopstrepen, bedoeld in paragraaf 31 van deze Bijlage.

  • 35.

    De tekens als bedoeld in bovenstaande paragraaf 34 kunnen worden aangevuld door een driehoek die op het wegdek is aangebracht, zoals in het voorbeeld dat in diagram 22 is gegeven. De afstand tussen de basis van de driehoek en het teken dwars op de weg dient tussen 2 en 25 m te zijn. De basis van de driehoek dient ten minste 1 m te zijn; de hoogtelijn dient driemaal zo lang te zijn als de basis.

  • 36.

    Deze tekens dwars op de weg kunnen worden aangevuld door strepen in de lengterichting van de weg.

D - Voetgangersoversteekplaatsen

  • 37.

    De ruimte tussen de strepen die een voetgangersoversteekplaats aanduiden dient ten minste gelijk te zijn aan de breedte van de strepen en ten hoogste tweemaal deze breedte; de breedte van streep en ruimte samen dient tussen 1 m en 1,40 m te zijn. De minimumbreedte die voor voetgangersoversteekplaatsen wordt aanbevolen is 2,5 m op wegen met een maximumsnelheid van 60 km, en 4 m op wegen met een hogere, of zonder maximumsnelheid.

E - Oversteekplaatsen voor wielrijders

  • 38.

    Oversteekplaatsen voor wielrijders dienen te worden aangeduid door twee onderbroken strepen. De onderbroken streep dient bij voorkeur te bestaan uit vierkantjes (40-60 cm) x (40-60 cm). De afstand tussen de vierkantjes dient tussen 40 en 60 cm te bedragen. De breedte van de oversteekplaatsen dient ten minste 1,80 m te bedragen. Wegspijkers e.d. worden niet aanbevolen.

HOOFDSTUK

IV

Andere tekens op het wegdek

A - Pijlen

  • 39.

    Op wegen met een voldoend aantal rijstroken om de voertuigen die een kruising naderen te laten voorsorteren, kunnen de stroken die dienen te worden gebruikt, worden aangegeven met op het wegdek van de rijbaan aangebrachte pijlen (zie diagrammen 2, 3, 19 en 23). Er kunnen ook pijlen worden gebruikt op een weg voor verkeer in één richting om de verkeersrichting te bevestigen. De pijlen dienen ten minste 2 m lang te zijn. Zij kunnen worden aangevuld door op het wegdek aangebrachte woorden.

B - Schuine, evenwijdig lopende strepen

  • 40.

    Diagrammen 24 en 25 geven voorbeelden van gedeelten van het wegdek waarop voertuigen zich niet mogen begeven.

C - Op het wegdek aangebrachte woorden

  • 41.

    Op het wegdek aangebrachte woorden kunnen worden gebruikt om het verkeer te regelen of om weggebruikers te waarschuwen of hun de juiste richting te wijzen. De gebruikte woorden dienen bij voorkeur plaatsnamen te zijn, autowegnummers of woorden die internationaal gemakkelijk zijn te begrijpen (b.v. STOP, BUS, TAXI).

  • 42.

    De letters dienen in de verkeersrichting sterk te worden uitgerekt, zulks wegens de scherpe hoek waaronder zij door bestuurders worden gezien (zie diagram 20).

  • 43.

    Waar de naderingssnelheden meer dan 50 km bedragen dienen de letters ten minste 2,5 m hoog te zijn.

D - Stop - en parkeer voorschriften

  • 44.

    Stop- en parkeerbeperkingen kunnen worden aangeduid door tekens op de trottoirrand of op de rijbaan.

    De begrenzing van parkeerplaatsen kan worden aangegeven op het wegdek van de rijbaan met daartoe geschikte strepen.

E - Tekens op de rijbaan en op daaraan grenzende bouwwerken

(i) Tekens die parkeerbeperkingen aanduiden

  • 45.

    Diagram 26 geeft een voorbeeld van een zigzagstreep.

(ii) Markering van belemmeringen

  • 46.

    Diagram 27 geeft een voorbeeld van een op een obstakel aangebracht teken.

DIAGRAMMEN VAN BIJLAGE 8

Bijlage 8

WEERGAVE IN KLEUREN VAN TEKENS, SYMOBOLEN EN BORDEN ZOALS BEDOELD IN BIJLAGEN 1 TOT 7

MODELLEN VAN ONDERBORDEN

Diagram 1a

Diagram 1 b

Diagram 2

Diagram 3

Diagram 4

Diagram 5

Diagram 6

Diagrams 7 a - 8 d

Diagrams 9-10 b

Diagram 11 a

Diagram 11 b

Diagram 11 c

Diagram 12

Diagram 13

Diagram 14

Diagram 15

Diagram 16

Diagram 17

Diagram 18

Diagram 19

Diagram 20

Diagram 21

Diagram 22

Diagram 23

Diagram 24

Diagram 25

Diagram 26

Diagram 27

Diagram 58a

Diagram 58b

Bijlage

3

WEERGAVE IN KLEUREN VAN TEKENS, SYMBOLEN EN BORDEN ZOALS BEDOELD IN BIJLAGE 1

Aa

Ab

A, 1a

A, 1b

A, 1c

A, 1d

A, 2a

A, 2b

A, 2c

A, 2d

A, 3a

A, 3b

A, 3c

A, 3d

A, 4a

A, 4b

A, 5

A, 6

A, 7a

A, 7b

A, 7c

A, 8

A, 9

A, 10a

A, 10b

A, 11a

A, 11b

A, 12a

A, 12b

A, 13

A, 14

A, 15a

A, 15b

A, 16

A, 17b

A, 17a

A, 17c

A, 18a

A, 18b

A, 18c

A, 18d

A, 18e

A, 18f

A, 18g

A, 19a

A, 19b

A, 19c

A, 20

A, 21a

A, 21b

A 22

A, 23

A, 24

A, 25

A, 26a

A, 26b

A, 28

A, 28a

A, 28b

A, 28c

A, 29a

A, 29b

A, 29c

A, 30

A, 31

A, 32

B, 1

B, 2a

B, 2b

B, 3

B, 4

B, 5

B, 6

C, 1a

C, 1b

C, 2

C, 3a

C, 3b

C, 3c

C, 3d

C, 3e

C, 3f

C, 3 g

C, 3 h

C, 3i

C, 3j

C, 3k

C, 3l

C, 4a

C, 4b

C, 5

C, 6

C, 7

C, 8

C, 9

C, 10

C, 11a

C, 11b

C, 12

C, 13aa

C, 13ab

C, 13ba

C, 13bb

C, 14

C, 15

C, 16

C, 17a

C, 17b

C, 17c

C, 17 d

C, 18

C, 19

C, 20a

C, 20b

D, 1a

D, 1a

D, 1a

D, 1a

D, 1b

D, 2

D, 3

D, 4

D, 5

D, 6

D, 7

D, 8

D, 9

D, 10a

D, 10b

D, 10c

D, 11a

D, 11b

E, 1a

E, 1b

E, 1c

E, 2a

E, 2b

E, 3a

E, 3b

E, 4

E, 5a

E, 5b

E, 6a

E, 6b

E, 7a

E, 7b

E, 7c

E, 7d

E, 8a

E, 8b

E, 8c

E, 8d

E, 9a

E, 9b

E, 9c

E, 9d

E, 10a

E, 10b

E, 10c

E, 10d

E, 11a

E, 11b

E, 12a

E, 12b

E, 12c

E, 13a

E, 13b

E, 14a

E, 14b

E, 14c

E, 15

E, 16

E, 17a

E, 17b

F

F, 1a

F, 1b

F, 1c

F, 2

F, 3

F, 4

F, 5

F, 6

F, 7

F, 8

F, 9

F, 10

F, 11

F, 12

F, 13

F, 14

F, 15

G, 1a

G, 1b

G, 1c

G, 2a

G, 2 b

G, 3

G, 4a

G, 4b

G, 4c

G, 5

G, 6a

G, 6b

G, 6c

G, 7

G, 8

G, 9a

G, 9b

G, 10

G, 11a

G, 11b

G, 11c

G, 12a

G, 12b

G, 13

G, 14

G, 15

G, 16

G, 17

G, 18

G, 19

G, 20

G, 21

G, 22a

G, 22b

G, 22c

G, 23b

G, 23b

G, 24a

G, 24b

G, 24c

MODELS OF ADDIOTIONAL PANELS

H, 1

H, 2

H, 3a

H, 3b

H, 3c

H, 4a

H, 4b

H, 4c

H, 5a

H, 5b

H, 6

H, 7

H, 8

H, 9