Overeenkomst nopens de meting van binnenvaartuigen

Convention relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure

Article

premier

La présente Convention définit dans son annexe l'objet et les modalités des opérations de jaugeage des bateaux de navigation intérieure ainsi que des autres bateaux appelés à naviguer sur les voies d'eau intérieures. Elle définit également dans cette annexe le modèle du certificat de jaugeage à délivrer pour tout bateau jaugé conformément à ses dispositions.

Article

2

Article

3

Chaque Partie contractante s'engage à faire procéder sur son territoire au jaugeage ou au rejaugeage des bateaux visés à l'article premier de la présente Convention à la demande du propriétaire du bateau ou d'un représentant de ce propriétaire.

Article

4

Article

5

Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 de l'article 15 de la présente Convention, tout bureau de jaugeage peut, dans la limite des instructions qu'il reçoit de la Partie contractante dont il relève, proroger la validité d'un certificat de jaugeage s'il est constaté, après vérification et en consultant, s'il est utile, le dossier du jaugeage ayant donné lieu à la délivrance dudit certificat, que les indications de ce certificat restent valables. La durée de validité de chaque prorogation est au plus égale à dix ans pour les bateaux destinés au transport de marchandises et à quinze ans pour les autres bateaux.

Article

6

Article

7

Article

8

Article

9

Les certificats de jaugeage valables dans un pays au moment de la mise en vigueur de la présente Convention dans ce pays tiendront lieu de certificats conformes aux dispositions de la présente Convention sous réserve que le bateau n'ait pas subi de modifications telles que les indications du certificat relatives aux déplacements du bateau en fonction des enfoncements ou au port en lourd maximal ne soient plus exactes. La durée de validité de ces certificats sera celle qui y était prévue, sans pouvoir toutefois dépasser dix ans à dater de l'entrée en vigueur de la présente Convention dans le pays. Ces certificats ne peuvent être prorogés en application des dispositions de l'article 5 de la présente Convention, mais, si les conditions exigées par ledit article pour une prorogation sont remplies, un certificat de jaugeage conforme aux dispositions de la présente Convention pourra être délivré contre remise de l'ancien certificat sans qu'il y ait lieu à rejaugeage.

Article

10

Article

11

Article

12

Article

13

La présente Convention cessera de produire ses effets si, après son entrée en vigueur, le nombre des Parties contractantes est inférieur à cinq pendant une période quelconque de douze mois consécutifs.

Article

14

Tout différend entre deux ou plusieurs Parties contractantes touchant l'interprétation ou l'application de la présente Convention que les Parties n'auraient pu régler par voie de négociations ou par un autre mode de règlement pourra être porté, à la requête d'une quelconque des Parties contractantes intéressées, devant la Cour internationale de Justice, pour être tranché par elle.

Article

15

Article

16

Article

17

Article

18

Outre les notifications prévues aux articles 16 et 17 et au paragraphe 2 de l'article 21 de la présente Convention, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies notifiera aux pays visés au paragraphe 1 de l'article 10 de la présente Convention

  • a)

    les ratifications et adhésions en vertu de l'article 10, ainsi que les lettres ou groupes de lettres distinctifs notifiés conformément au paragraphe 5 de l'article 10 et les déclarations faites en application du paragraphe 6 dudit article;

  • b)

    les dates auxquelles la présente Convention entrera en vigueur conformément à l'article 11;

  • c)

    les dénonciations en vertu de l'article 12;

  • d)

    l'abrogation de la présente Convention conformément à l'article 13;

  • e)

    les déclarations et notifications reçues conformément aux paragraphes 1, 2 et 3 de l'article 15.

Article

19

Au moment où il déposera son instrument de ratification ou d'adhésion, tout Etat Partie à la Convention relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure, signée à Paris le 27 novembre 1925, devra dénoncer cette dernière Convention. Cependant, si à ce moment le nombre des instruments de ratification ou d'adhésion déposés n'atteint pas encore cinq, l'Etat intéressé pourra, s'il le désire, prier le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de considérer sa dénonciation comme étant faite officiellement à la date du dépôt du cinquième instrument de ratification ou d'adhésion.

Article

20

Le Protocole de signature de la présente Convention aura les mêmes force, valeur et durée que la Convention elle-même, dont il sera considéré comme faisant partie intégrante.

Article

21

Article

22

Après le 15 novembre 1966, l'original de la présente Convention sera déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies qui en transmettra des copies certifiées conformes à chacun des pays visés au paragraphe 1 de l'article 10 de la présente Convention.

EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé la présente Convention.

FAIT à Genève le quinze février mil neuf cent soixante-six.

Annexe

Article

premier

Article

2

Chaque bureau de jaugeage inscrit sur un registre spécial sous un numéro distinct, les numéros ainsi attribués formant une suite continue, chaque certificat de jaugeage qu'il délivre et porte sur ce registre la date de délivrance du certificat, ainsi que le nom et la devise du bateau et les autres données permettant de l'identifier.

Article

3

Les certificats de jaugeage doivent être conformes au modèle donné par l'appendice 1 de la présente annexe. Chaque Partie contractante peut ne pas faire figurer sur les certificats qu'elle délivre les rubriques qui sont indiquées à ce modèle comme étant facultatives. Sous réserve qu'elle conserve la numérotation et l'ordre du modèle pour toutes les rubriques du modèle figurant sur les certificats qu'elle délivre, chaque Partie contractante peut ajouter sur ces certificats des rubriques supplémentaires ou prescrire que des précisions complémentaires soient inscrites sous les rubriques reprises du modèle. Les certificats peuvent n'être imprimés et rédigés que dans la langue nationale, ou l'une des langues nationales, du pays de délivrance.

Article

4

Article

5

Pour les bateaux qui ne sont pas destinés au transport de marchandises, on se bornera, au lieu de procéder au jaugeage selon les dispositions de l'article 4 de la présente annexe, à calculer le déplacement au plan du plus grand enfoncement et au plan de flottaison à vide ou à l'un de ces plans seulement. Pour ce calcul

  • -

    ou bien on se basera sur des données géométriques relevées sur le bateau lui-même ou sur les dessins d'exécution,

  • -

    ou bien on prendra comme valeur conventionnelle du déplacement le produit par le coefficient de finesse des trois dimensions suivantes de la coque:

    • a)

      longueur, c'est-à-dire distance entre les points d'intersection du plan longitudinal médian du bateau avec la courbe délimitant la surface de flottaison;

    • b)

      largeur maximale dans le plan de flottaison;

    • c)

      enfoncement moyen, c'est-à-dire distance verticale entre le plan de flottaison et le point le plus bas de la coque dans la section transversale située au milieu de la longueur définie ci-dessus en a); ces dimensions étant relevées, sans tenir compte d'aucune saillie de la coque, sur le bateau lui-même ou sur les dessins d'exécution et la valeur adoptée pour le coefficient de finesse étant celle généralement admise pour le type de bateau en cause; pour les bateaux affinés (bateaux à passagers, remorqueurs, etc.) cette valeur sera, en l'absence d'autres éléments d'appréciation, prise égale à 0,7.

Article

6

Article

7

Article

8

Pour vérifier, conformément à l'article 5 de la présente Convention, si les indications d'un certificat de jaugeage restent ou non valables:

  • a)

    on contrôlera les dimensions suivantes du bateau: longueur, largeur, enfoncement à vide au droit de chaque marque de jauge;

  • b)

    dans le cas où le bateau présente des déformations permanentes, on contrôlera quelques largeurs, en se référant à la note de calculs du dernier jaugeage, de façon à déterminer si ces déformations sont antérieures ou postérieures à ce dernier jaugeage.

Article

9

Lorsqu'un bateau est rejaugé, les marques, plaques, inscriptions et échelles de jauge devenues caduques doivent être enlevées ou annulées.

Article

10

Article

11

Annexe

- Appendice 1

(Page 1 de la couverture)

………………………………………...(1)

CERTIFICAT DE JAUGEAGE

pour

BATEAUX DE NAVIGATION INTERIEURE

Convention du 15 février 1966

Jaugeage selon article 4 de l'annexe de la Convention1)Rubrique à ne faire figurer sur le certificat de jaugeage que s'il y a lieu.

(bateau destiné au transport de marchandises)

Jaugeage selon article 5 de l'annexe de la Convention1)Rubrique à ne faire figurer sur le certificat de jaugeage que s'il y a lieu.

(bateau non destiné au transport de marchandises)

(Pages 2 et 3 (pages intérieures) de la couverture)

NOTES EXPLICATIVES

Pour les indications portées sur le certificat,

  • -

    le système métrique est seul employé,

  • -

    les dimensions linéaires sont exprimées en mètres, les fractions étant arrondies au centimètre; les volumes sont exprimés en mètres cubes, les fractions étant arrondies au décimètre cube; les poids sont exprimés en tonnes, les fractions étant arrondies au kilogramme,

  • -

    pour l'arrondissement, toute fraction inférieure à 0,5 est négligée et toute fraction égale ou supérieure à 0,5 est comptée pour une unité.

N.B. - Le numéro des rubriques auxquelles on se réfère dans les notes explicatives ci-après est entre parenthèses dans le certificat.

  • 1.

    Nom du pays et lettre(s) distinctive(s) du pays.

  • 2.

    Désignation et siège du bureau qui délivre le certificat.

  • 4.

    Numéro d'ordre d'inscription du certificat sur le registre du bureau.

  • 5.

    Date de l'inscription dans ledit registre.

  • 6.

    Le signe de jaugeage est composé des indications des rubriques 3 et 4.

  • 7.

    Nom ou devise du bateau. En cas de changement, rayer l'ancien nom ou l'ancienne devise et inscrire la nouvelle mention à la rubrique 8.

  • 9.

    Lieu et date de l'inscription du nouveau nom ou de la nouvelle devise sur le certificat.

  • 10.

    Signature de l'agent qualifié.

  • 11.

    Cachet de l'agent qualifié.

  • 12.

    A la rubrique a), la longueur sera donnée gouvernail replié. A la rubrique c), le tirant d'eau à indiquer est la distance entre le plan du plus grand enfoncement et le plan parallèle à ce dernier qui passe par le point le plus bas du bateau. A la rubrique d), pour les bateaux comportant des dispositifs permettant sans démontage de réduire l'encombrement en hauteur (mâts abattus, timonerie escamotée, etc.) au passage des ouvrages, le tirant d'air sera donné en supposant ces dispositifs mis en oeuvre (mâts abattus, timonerie escamotée, etc.).

  • 13.

    Indication du type, par exemple: remorqueur, pousseur, bateau à passagers, engin flottant, automoteur, chaland, etc.

  • 14.

    Indication des matériaux, par exemple: acier, aluminium, béton armé, matières plastiques, bois, etc.

  • 15.

    Indication des détails principaux dont la modification est possible (ponté, non ponté, présence ou absence de panneaux d'écoutille) et éventuellement des caractéristiques particulières.

  • 16.

    Nom et lieu du chantier de construction et, éventuellement, du chantier de transformation ou de rénovation.

  • 17.

    L'année de construction est l'année de mise en eau. On indiquera aussi éventuellement l'année de transformation ou de rénovation.

  • 18.

    Gouvernail et beaupré non compris.

  • 19.

    Mesurée à l'extérieur du bordé, roues à aubes non comprises.

  • 20.

    Machine à vapeur, moteur à explosion, moteur diesel, etc.; type et, le cas échéant, numéro de série; puissance en CV indiquée par le constructeur.

  • 21.

    Moyenne arithmétique des cotes visées à la rubrique 30 d). Le plan de flottaison à vide est déterminé pour l'eau douce (densité : 1).

  • 23.

    La ligne du plus grand enfoncement est déterminée par les marques de jauge.

  • 24.

    Autant que possible on indiquera approximativement le poids du lest fixe.

  • 25.

    Indication du genre et du nombre de ces engins ou chaudières.

  • 28.

    Nombre de traits ou de plaques.

  • 29.

    Les distances sont mesurées selon l'axe longitudinal du bateau et parallèlement au plan du plus grand enfoncement. S'il y a une seule paire de marques de jauge, on ne remplira que les colonnes 1 et 5; s'il y a deux paires de marques de jauge, on remplira les colonnes 1, 2 et 5, et ainsi de suite. Les extrémités du bateau à prendre en considération sont celles qui déterminent la longueur de la coque à inscrire à la rubrique 18.

  • 30.

    Pour déterminer le point au-dessus duquel un bateau ne peut plus être considéré comme étanche il ne sera tenu compte ni des prises ni des chasses d'eau.

  • 32.

    On indiquera la façon dont les échelles de jauge sont constituées (graduation, nombre et distance entre elles des marques indélébiles, etc.).

  • 33.

    Lorsque le tableau n'est pas rempli, il doit être barré d'un trait.

  • 37 à 59.

    On pourra indiquer sous ces rubriques tous renseignements complémentaires se rapportant au jaugeage ainsi que, éventuellement, toutes indications utiles pour l'observation des règlements de police de la navigation. Les pays qui auront fait une déclaration en vertu du paragraphe 2 du Protocole de signature rappelleront ici que leurs signes de jaugeage devenus caducs ne doivent être ni enlevés ni effacés et qu'il doit être apposé à leur gauche une marque indélébile constituée par une petite croix à branches verticale et horizontale de même longueur.

  • 61.

    Indication facultative dans le cas où l'expert jaugeur délivre lui-même le certificat.

  • 62.

    Signature de l'expert jaugeur; indication facultative dans le même cas que ci-dessus.

  • 64.

    Lieu et date de délivrance du certificat.

  • 65.

    Désignation de la personne, ou des fonctions de la personne, qui délivre le certificat.

  • 66.

    Signature de la personne qui délivre le certificat.

  • 67.

    Cachet du bureau qui délivre le certificat.

  • 71, 76 et 84.

    Voir 64.

  • 72, 77 et 85.

    Voir 65.

  • 73, 78 et 86.

    Voir 66.

  • 74, 79 et 87.

    Voir 67.

  • 81.

    Voir 61.

  • 82.

    Voir 62.

  • (1)

    ............................................................................................

  • (2)

    Bureau de jaugeage ..............................................................

  • 3

    Lettre(s) ou numéro(s) distinctifs du bureau ...............................

  • (4)

    Certificat de jaugeage n° ........................................................

  • (5)

    Inscrit le ...............................................................................

  • (6)

    SIGNE DE JAUGEAGE .........................................................

  • (7)

    Nom ou devise du bateau .......................................................

  • 8

    Nouveau nom ou nouvelle devise

    ..................

    ..................

    ..................

    (9)

    A ..........

    A ..........

    A ..........

    (10)

    ..................

    ..................

    ..................

    (11)

  • (12)

    Encombrement du bateau pour le passage des ouvrages 2)Rubrique facultative.:

    a)

    Longueur

    ........ m

    b)

    Largeur

    ........ m

    c)

    Tirant d'eau pour le plus grand enfoncement

    ........ m

    d)

    Tirant d'air pour l'enfoncement à vide

    ........ m

SIGNALEMENT DU BATEAU

  • (13)

    Type ..................................................................

  • (14)

    Matériaux

    • a)

      de la coque ......................................................

    • b)

      des superstructures (roufs) *)Ne remplir que s'il y a des superstructures ou des panneaux d'écoutille ou un appareil propulseur. .............................

    • c)

      des panneaux d'écoutille *)Ne remplir que s'il y a des superstructures ou des panneaux d'écoutille ou un appareil propulseur. .................

  • (15)

    Détails de construction ..........................................................................................................................

  • (16)

    Chantier de construction ..........................................................................................................................

  • (17)

    Année de construction ..................................

  • (18)

    Longueur maximale de la coque .....................

  • (19)

    Largeur maximale de la coque .......................

  • (20)

    Nature, marques d'identiflcation et puissance de l'appareil propulseur *)Ne remplir que s'il y a des superstructures ou des panneaux d'écoutille ou un appareil propulseur. ...........................................................................................................................

  • (21)

    Enfoncement moyen à vide en eau douce .................

  • 22

    Port en lourd maximal (en tonnes), en eau douce 3)Cette rubrique peut ne pas figurer sur les certificats délivrés pour des bateaux jauges selon l'article 5 de l'annexe de la Convention (bateau non destine au transport de marchandises).

  • (23)

    Distance verticale du plan du plus grand enfoncement au plat-bord

    • a)

      au milieu de la coque

    • b)

      au point le plus bas du plat-bord **)Ne remplir que si ce point n'est pas au milieu de la coque.

CHARGES A BORD CORRESPONDANT A L'ENFONCEMENT A VIDE

  • (24)

    Situation et description du lest fixe *)Ne remplir que s'il y a du lest fixe (ou des machines, ou de l'eau dans la cale) ........................................................................

  • (25)

    Machines, chaudières, tuyauteries ou autres installations contenant de l'eau, de l'huile ou d'autres liquides pour leur fonctionnement*)Ne remplir que s'il y a du lest fixe (ou des machines, ou de l'eau dans la cale)........................................................................

  • 26

    Poids approximate d'eau dans la cale qu'il est impossible d'enlever par des moyens normaux d'épuisement *)Ne remplir que s'il y a du lest fixe (ou des machines, ou de l'eau dans la cale).......................................................................

  • 27

    Agrès:

    • a)

      Description et poids approxiroatif des chaines d'ancres et des ancres ...............................................................................

    • b)

      Poids approximatif des autres agrès mobiles et des pieces de rechange .................

    • c)

      Poids approximatif du mobilier .................

    • d)

      Poids approximatif du ou des canots a bord .................

    Provisions:

    • a)

      Poids approximatif de l'eau douce .................

    • b)

      Poids approxiraatif des autres provisions .................

MARQUES DE JAUGE

  • (28)

    Le niveau du plus grand enfoncement est marqué de chaque cóté du bateau

    traits burinés

    par *)

    ............................

    traits poinconnés

    plaques

  • (30)

    Bâbord 4)

    Tribord 4)

    Marques depuis l'avant

    1 (AV)

    2

    3

    4

    5

    1 (AV)

    2

    3

    4

    5

    Distances horizontales:

    a) du trait vertical de la marque avant a l'extrémité avant du bateau

    b) entre traits verticaux de marques voisines

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    c) du trait vertical de la marque arrière a rextrémité arrière du bateau

    ..

    Distances verticaies au droit de chaque marque:

    a) entre la marque et le plat-bord ..............

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    b) entre la marque et le plan parallels au plan du plus grand enfoncement au-dessus duquel le bateau ne peut plus être considéré comme étanche ................

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    c) entre la marque et le plan de flottaison a vide ...................

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    d) entre le plan de flottaison a vide et la dessous du bateau .........

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    e) entre la marque et le dessous du bateau (somme des indications c) et d)) .........

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    f) entre le dessous du bateau et le plan passant par le point le plus bas du bateau et parallèle au plan du plus grand enfoncement ..............5)

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    ..

    *) Rayer celles des indications qui ne conviennent pas.

    4) Le nombre de colonnes a faire figurer sur les certificats peut être reduit.

    5) Rubrique facultative.

SIGNES DE JAUGEAGE

  • 31

    En supplément de son apposition avec les marques de jauge, le signe de jaugeage est apposé ....................................................................................................................................................................................................................................

  • (32)

    Une échelle de jauge est apposée — n'est pas apposée *) Rayer celles des indications qui ne conviennent pas.— sous chaque marque de jauge. Elle ....................................................................................................................................................................................................................................

    A. JAUGEAGE SELON L'ARTICLE 4 DE L'ANNEXE DE LA CONVENTION (BATEAU DESTINE AU TRANSPORT DE MARCHANDISES) 6)A ne faire flgurer sur le certiiïcat que s'il y a lieu.

  • (33)

    DEPLACEMENT ET VARIATION DE DEPLACEMENT DU BATEAU PAR CENTIMETRE D'ENFONCEMENT MOYEN A PARTIR DU PLAN7)Ce tableau peut ne pas être établi pour les bateaux dont la destination est telle qu'en aucun cas on ne référera aux differences d'enfoncement pour le mesurage de leur cargaison.

    • 1.

      de flottaison à vide determine en eau douce *) Rayer celles des indications qui ne conviennent pas.

    • 2.

      du dessous du bateau *) Rayer celles des indications qui ne conviennent pas.

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondant en m3

Accroissement moyen 8) mm3 par cm

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondent en m3

Accroissement moyen 8) en m3 par cm

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondant en m3

Accroissement moyen 8) en m3 par cm

1

11

. . . .

21

. . . .

2

. . . .

. . . .

12

. . . .

. . . .

22

. . . .

. . . .

3

. . . .

. . . .

13

. . . .

. . . .

23

. . . .

. . . .

4

. . . .

. . . .

14

. . . .

. . . .

24

. . . .

. . . .

5

. . . .

15

. . . .

. . . .

25

. . . .

. . . .

etc.

etc.

etc.

8) Colonne facultative.

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondant en m3

Accroissement moyen 9) mm3 par cm

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondent en m3

Accroissement moyen 9) en m3 par cm

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondant en m3

Accroissement moyen 9) en m3 par cm

9) Colonne facultative.

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondant en m3

Accroissement moyen 8) mm3 par cm

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondent en m3

Accroissement moyen 8) en m3 par cm

Enfoncement moyen relevé en cm

Déplacement correspondant en m3

Accroissement moyen *) en m3 par cm

10) Colonne facultative.

NOTA — On obtient le poids d'une cargaison (ea tonnes) en prenant la difference entre:

  • a)

    le déplacement (en m3) du bateau correspondant a l'enfoncement moyen à l'origine du chaxgement (ou du déchargement) et

  • b)

    son déplacement (en m3) correspondant a l'enfoncement moyen a la fin de cette operation et en multipüant cette difference par la densité de l'eau du port dans lequel ont été relevés lesdits enfoncements.

L'augmentation de l'enfoncement moyen h quand le bateau passe d'une eau de densité d1 à une eau de densité d2 inférieure est égale à h (d1-d2) X a

La diminution de l'enfoncement moyen h quand le bateau passe d'une eau de densité d3 à une eau de densité d4 supérieure est égale à h (d4 — d3) X a

h étant exprimé en cm et a étant un coefficient fonction des formes du bateau et pris en general égal à 0,9

B. JAUGEAGE SELON L'ARTICLE 5 DE L'ANNEXE DE LA CONVENTION (BATEAU NON DESTINE AU TRANSPORT DE MARCHANDISES)11)A ne faire figurer sur le certificat que s'il y a lieu.

  • 34

    Déplacement conventionnel au plus grand enfoncement *)On peut ne remplir que la rubrique 34 ou la rubrique 35. ........................

  • 35

    Déplacement conventionnel au plan de flottaison à vide *)On peut ne remplir que la rubrique 34 ou la rubrique 35. .........................

  • 36

    Déplacement conventionnel entre le plan de flottaison a vide et le plan de plus grand enfoncement *)On peut ne remplir que la rubrique 34 ou la rubrique 35. .............................................................................................................

OBSERVATIONS

(37) à (59)

CERUFICATS DE JAUGEAGE ANTERIEURS ANNULES

  • 60

    Designation du bureau qui avait délivré le certificat

    Date description

    Signe de jaugeage

    Nom ou devise du bateau

    Type du bateau 12)

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    ....................

    12) Colonne facultative.

  • (61)

    A ...................................................................... le ................................................

  • (62)

    L'expert jaugeur,

    ...............................................,

  • 63

    La validité du présent certificat expire le .................................................................

    Toutefois, le certificat cessera d'etre valable auparavant si le bateau subit des modifications (reparations, transformations, deformations permanentes) telles que les indications de la rubrique 22 ou du tableau 33 (ou des rubriques 34, 35 et 36) ne sont plus exactes.

    Délivré le présent certificat

  • (64)

    A ...................................................................... le ................................................

  • (65)

    ..............................................................................................................................

  • (66)

    ..............................................................................................................................

  • (67)
  • 68

    Numéro d'immatriculation 13)A remplir pour tout bateau immatriculé. .........................................................

  • 69

    Pays d'immatriculation 13)A remplir pour tout bateau immatriculé. .........................................................

AUTHENTIFICATION DES MODIFICATIONS DU CERTIFICAT A TITRE PROVISOIRE

70

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valabïe jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

La rubrique n°...... a été modifiée et cette modification est valable jusqu'au

(71)

A .... le .........

A .... le .........

A .... le .........

(72)

.....................

.....................

.....................

(73)

.....................

.....................

.....................

(74)

AUTHENTIFICATION DES MODIFICATIONS DU CERTIFICAT14)Rubriques facultatives.

75

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

La rubrique n° ............ a été modifiée

(76)

A .... le .........

A .... le .........

A .... le .........

(77)

.....................

.....................

.....................

(78)

.....................

.....................

.....................

(79)

PROROGATION DU CERTIFICAT15)Rubriques facultatives.

80

Les indications du présent certificat sont restées valables

Les indications du présent certificat sont restées valables

Les indications du présent certificat sont restées valables

(81)

A .... le ...........

A .... le ...........

A .... le ...........

(82)

L'expert jaugeur,

L'expert jaugeur,

L'expert jaugeur,

83

Le présent certificat est prorogé jusqu'au

(84)

A .... le ...........

A .... le ...........

A .... le ...........

(85)

.......................

.......................

.......................

(86)

.......................

.......................

.......................

(87)

Annexe

- Appendice 2

Liste des bateaux inscrits en ........................................................................ de devise durant le(s) mois de ........................................ de l'année ............................................... 1)Indiquer le nom du pays. et ayant change de nom ou

Numéro d'ordre

1

Nom ou devise que portait le bateau

2

Nouveau nom ou nouvelle devise

3

Signe de jaugeage

4

Nom et residence de l'agent ayant modifié le certificat

5

Date de cette modification

6

Observations

7

Annexe

- Appendice 3

Liste des bateaux qui avaïent été jaugés en1)Indiquer le nom du pays. ..................................................................... et dont le certificat de jaugeage a été prorogé en1)Indiquer le nom du pays.durant le(s) mois de ..................... de l'année ........................

Numéro d'ordre

1

Nom ou devise du bateau

2

Signs de jaugeage

3

Date de l'expiration de la validité de la prorogation accordée

4

Date de la prorogation

5

Observations

6

Annexe

- Appendice 4

Liste des bateaux rejaugés en .................................. 1)Indiquer le nom du pays. durant le(s) mois de .................................... de l'année .................................... et qui avaient été jauges en dernier lieu ....1)Indiquer le nom du pays.

Numéro d'ordre

1

Nom ou devise du bateau

2

Signe de jaugeage de la précédente inscription

3

Signe de jaugeagi de la nouvelle inscription

4

Date du rejaugeage

5

Observations

6

Protocole de signature

Au moment de procéder à la signature de la présente Convention, les soussignés, à ce dûment autorisés, sont convenus des précisions suivantes:

  • 1.

    Il est entendu que les Parties contractantes ne sont tenues de satisfaire aux obligations prévues aux articles 2, 3 et 8 de la présente Convention que dans la mesure où des voies d'eau intérieures autres que des lacs sans communication avec d'autres voies navigables sont, sur leur territoire, empruntées par une navigation internationale.

  • 2.

    Lorsqu'un pays a fait connaître au moment où il a signé la présente Convention, l'a ratifiée ou y a adhéré, que les signes de jaugeage apposés par ses services n'ont pas pour unique objet la constatation du jaugeage, ces signes ne seront ni enlevés ni effacés au moment du rejaugeage et il sera seulement apposé à leur gauche une marque indélébile constituée par une petite croix à branches verticale et horizontale de même longueur.

  • 3.

    Il est désirable que le jaugeage selon l'article 4 de l'annexe de la présente Convention soit effectué avec une grande précision et qu'en tout cas celle-ci soit suffisante pour que la marge d'erreur sur les chiffres de déplacement à inscrire au certificat de jaugeage, qu'il s'agisse du déplacement maximal ou des déplacements correspondant à des différences données d'enfoncement, reste inférieure à

    • -

      1 % pour les chiffres de déplacement au plus égaux à 500 m3;

    • -

      5 m3 pour les chiffres de déplacement compris entre 500 m3 et 2 000 m3;

    • -

      0,25 % pour les chiffres de déplacement au moins égaux à 2 000 m3.

EN FOI DE QUOI, les soussignés, à ce dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.

FAIT à Genève, le quinze février mil neuf cent soixante-six.

Overeenkomst nopens de meting van binnenvaartuigen

Artikel

1

In de Bijlage bij deze Overeenkomst wordt het doel van het meten van binnenvaartuigen en van andere bij de vaart op de binnenwateren gebruikte vaartuigen, alsmede de wijze waarop dit geschiedt, beschreven. In bedoelde Bijlage wordt eveneens het model beschreven van de meetbrief die voor elk overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst gemeten vaartuig wordt afgegeven.

Artikel

2

Artikel

3

Elke Overeenkomstsluitende Partij neemt de verplichting op zich de vaartuigen bedoeld in artikel 1 van deze Overeenkomst op haar grondgebied te doen meten of hermeten, indien de eigenaar van het vaartuig of degene die namens hem optreedt daarom verzoekt.

Artikel

4

Artikel

5

Onder voorbehoud van het bepaalde in artikel 15, tweede lid, van deze Overeenkomst kan elk bureau van meting binnen het kader van de voorschriften die het van de Overeenkomstsluitende Partij waaronder het ressorteert ontvangt, de geldigheidsduur van een meetbrief verlengen indien bij een ingesteld onderzoek en, zo nodig, na raadpleging van de staat van meting op grond waarvan de meetbrief is afgegeven, blijkt dat de gegevens van de meetbrief nog juist zijn. De geldigheidsduur kan telkens voor ten hoogste tien jaar worden verlengd voor vaartuigen bestemd voor het vervoer van goederen en voor ten hoogste vijftien jaar voor andere vaartuigen.

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

Artikel

9

Meetbrieven die op het tijdstip waarop deze Overeenkomst voor een bepaald land in werking treedt, in dat land geldig zijn, worden erkend als meetbrieven overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst, onder voorbehoud dat het vaartuig geen zodanige veranderingen heeft ondergaan dat de gegevens van de meetbrief de waterverplaatsing van het vaartuig bij bepaalde inzinkingen of het maximale laadvermogen betreffende niet juist meer zijn.

De geldigheidsduur van deze meetbrieven blijft onveranderd, met dien verstande dat deze een termijn van tien jaar, te rekenen van het tijdstip van inwerkingtreding van deze Overeenkomst voor dat land, niet mag overschrijden. De geldigheidsduur van deze meetbrieven kan niet worden verlengd onder toepassing van de bepalingen van artikel 5 van deze Overeenkomst; indien echter aan de in genoemd artikel voor verlenging gestelde voorwaarden is voldaan, kan een meetbrief overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst worden afgegeven tegen overlegging van de oude meetbrief, zonder dat hermeting is vereist.

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

12

Artikel

13

Deze Overeenkomst houdt op van kracht te zijn indien, na haar inwerkingtreding, het aantal Overeenkomstsluitende Partijen gedurende een tijdvak van twaalf achtereenvolgende maanden minder dan vijf bedraagt.

Artikel

14

Elk tussen een of meer Overeenkomstsluitende Partijen met betrekking tot de uitlegging of de toepassing van deze Overeenkomst gerezen geschil dat Partijen niet door middel van onderhandelingen of op andere wijze hebben kunnen regelen, kan op verzoek van een der betrokken Overeenkomstsluitende Partijen aan het Internationale Gerechtshof ter beslissing worden voorgelegd.

Artikel

15

Artikel

16

Artikel

17

Artikel

18

Buiten de in artikel 16 en 17 en in artikel 21, lid 2, van deze Overeenkomst bedoelde kennisgevingen, stelt de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties de in het eerste lid van artikel 10 van dit Verdrag bedoelde landen in kennis van:

  • a.

    de bekrachtigingen en toetredingen krachtens artikel 10, alsmede de onderscheidingsletters of -lettergroepen die zijn opgegeven overeenkomstig het bepaalde in artikel 10, lid 5, en de overeenkomstig het bepaalde in artikel 10, lid 6, ingezonden verklaringen;

  • b.

    de data waarop deze Overeenkomst ingevolge artikel 11 in werking treedt;

  • c.

    de opzeggingen krachtens artikel 12;

  • d.

    het ophouden van kracht te zijn van deze Overeenkomst overeenkomstig het bepaalde in artikel 13;

  • e.

    de overeenkomstig het bepaalde in artikel 15, eerste, tweede en derde lid, ontvangen verklaringen en mededelingen.

Artikel

19

Iedere Staat die partij is bij het op 27 november 1925 te Parijs ondertekende Verdrag nopens de meting van binnenvaartuigen, moet dat Verdrag, bij het nederleggen van de akte van bekrachtiging van of van toetreding tot deze Overeenkomst, opzeggen. Indien echter alsdan het aantal nedergelegde akten van bekrachtiging of van toetreding nog geen vijf bedraagt, kan de belanghebbende Staat desgewenst de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties verzoeken de opzegging te beschouwen als officieel te zijn gedaan op de datum van nederlegging van de vijfde akte van bekrachtiging of toetreding.

Artikel

20

Het Protocol van ondertekening van deze Overeenkomst heeft dezelfde kracht, geldigheid en duur als de Overeenkomst, waarvan het een integrerend deel uitmaakt.

Artikel

21

Artikel

22

De oorspronkelijke tekst van deze Overeenkomst wordt na 15 november 1966 nedergelegd bij de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan zal toezenden aan elk der landen, bedoeld in het eerste lid van artikel 10 van deze Overeenkomst.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te Genève, de vijftiende februari 1966.

Bijlage

Artikel

1

Artikel

2

Ieder bureau van meting schrijft in een bijzonder register, onder een eigen volgnummer, iedere meetbrief in die het uitreikt, zomede de datum van de uitreiking, de naam en de kenspreuk van het vaartuig en de andere gegevens waardoor het binnenvaartuig kan worden geïdentificeerd.

Artikel

3

De meetbrieven moeten overeenstemmen met het in Aanhangsel 1 van deze Bijlage gegeven model. Elke Overeenkomstsluitende Partij mag de rubrieken die in het model als facultatief zijn aangegeven uit de meetbrief weglaten. Onder voorbehoud dat de nummering en volgorde voor al de rubrieken die voorkomen op het model dat hij uitreikt gehandhaafd blijven, kan elke Overeenkomstsluitende Partij aan de meetbrieven rubrieken toevoegen, of voorschrijven dat nadere aanduidingen gemaakt dienen te worden in de rubrieken volgens het model. De meetbrieven behoeven slechts te worden gedrukt en ingevuld in de taal of in een der talen van het land van uitgifte.

Artikel

4

Artikel

5

Voor de vaartuigen die niet bestemd zijn voor het vervoer van goederen kan men zich beperken tot het berekenen van de waterverplaatsing tot het vlak van de grootste toegelaten diepgang en tot het vlak van ledige inzinking of tot één van deze vlakken, in plaats van het uitvoeren van een meting volgens de voorschriften van artikel 4 van deze Bijlage.

Deze berekening moet worden uitgevoerd hetzij op basis van de meetkundige gegevens, verkregen aan het schip zelf of van de constructietekeningen, hetzij door voor de waterverplaatsing te nemen het produkt van de volheidscoëfficiënt en de drie volgende afmetingen van de romp:

  • a.

    de lengte, dat wil zeggen de afstand tussen de snijpunten van het langsscheepse middenvlak met de kromme lijn die het vlak van inzinking begrenst;

  • b.

    de maximum-breedte in het vlak van inzinking;

  • c.

    de gemiddelde inzinking, dat wil zeggen de verticale afstand tussen het vlak van inzinking en het laagste punt van de dwarsdoorsnede, gelegen op het midden van de onder a vermelde lengte;

deze afmetingen moeten worden bepaald, zonder rekening te houden met uitstekende delen van de romp, aan het vaartuig zelf of van de constructietekeningen, waarbij de aangenomen waarde van de volheidscoëfficiënt zodanig moet zijn als normaal voor het betreffende type vaartuig geldt; voor de vaartuigen met een scherpe vorm (passagiersschepen, sleepboten enz.) moet deze waarde, bij gebrek aan andere gegevens, op 0.7 gesteld worden.

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

Voor het onderzoek overeenkomstig artikel 5 van deze Overeenkomst om vast te stellen of de gegevens van een meetbrief al of niet geldig blijven:

  • a.

    moet men de volgende afmetingen van het vaartuig controleren: de lengte, de breedte, de ledige inzinking ter plaatse van elk ijkmerk;

  • b.

    moet men, ingeval het vaartuig blijvende vervormingen heeft, enkele breedten controleren, aan de hand van de laatste staat van meting, om na te gaan of de vervormingen vóór of na de laatste meting zijn ontstaan.

Artikel

9

Wanneer een vaartuig wordt hermeten moeten de merken, platen, aanwijzingen en ijkschalen die vervallen zijn worden verwijderd of ongeldig gemaakt.

Artikel

10

Artikel

11

Bijlage

- Aanhangsel 1

(bladzijde 1 van de omslag)

............................ (1)

MEETBRIEF VOOR BINNENVAARTUIGEN

Overeenkomst van Genève van 15 februari 1966

Meting overeenkomstig artikel 4 van de Bijlage van de Overeenkomst1) Slechts de toepasselijke omschrijving op de meetbrief plaatsen.

(binnenvaartuig bestemd voor het vervoer van goederen)

Meting overeenkomstig artikel 5 van de Bijlage van de Overeenkomst1) Slechts de toepasselijke omschrijving op de meetbrief plaatsen.

(binnenvaartuig niet bestemd voor het vervoer van goederen)

Bladzijden 2 en 3 (binnenbladzijden) van de omslag

VERKLARENDE NOTEN

Voor de gegevens die in de meetbrief zijn ingevuld, geldt

  • -

    dat uitsluitend het metrieke stelsel wordt toegepast,

  • -

    dat de lineaire maten worden uitgedrukt in meters, afgerond tot op centimeters; de volumen worden uitgedrukt in kubieke meters, afgerond tot op kubieke decimeters; de gewichten worden uitgedrukt in tonnen, afgerond tot op kilogrammen,

  • -

    dat bij het afronden elke breuk kleiner dan 0,5 wordt verwaarloosd, en elke breuk gelijk aan of boven 0,5 voor één wordt gerekend.

N.B. De nummers van de rubrieken waarnaar in de hiernavolgende noten wordt verwezen zijn in de meetbrief tussen haakjes geplaatst.

  • 1.

    Naam en onderscheidingsletter(s) van het land.

  • 2.

    Naam en zetel van het bureau dat de meetbrief uitreikt.

  • 4.

    Volgnummer van inschrijving van de meetbrief in het register van het bureau.

  • 5.

    Datum van inschrijving in genoemd register.

  • 6.

    Het metingswerk wordt samengesteld uit hetgeen bij de rubrieken 3 en 4 is ingevuld.

  • 7.

    Naam of kenspreuk van het vaartuig. In geval van verandering de oude naam of de oude kenspreuk doorhalen en de nieuwe aanduiding inschrijven in rubriek 8.

  • 9.

    Plaats en dagtekening van inschrijving van de nieuwe naam of van de nieuwe kenspreuk in de meetbrief.

  • 10.

    Handtekening van de bevoegde ambtenaar.

  • 11.

    Stempelafdruk door de bevoegde ambtenaar.

  • 12.

    Rubriek a, aan te geven de lengte met het roer aan boord gedraaid. Rubriek c, de te vermelden diepgang is de afstand tussen het vlak van maximum inzinking en het vlak evenwijdig aan genoemd vlak dat door het laagste punt van het vaartuig gaat.

    Rubriek d, voor schepen, voorzien van middelen waarmede, zonder dat demontage nodig is, de hoogte kan worden beperkt (strijkbare masten, beweegbaar stuurhuis, etc.) voor het passeren van kunstwerken, dient de hoogte te worden opgegeven nadat bedoelde middelen ter beperking zijn aangewend.

  • 13.

    Aanduiding van het type, b.v.: sleepboot, duwboot, passagiersschip, drijvend werktuig, schip met eigen voortstuwing, sleepschip enz.

  • 14.

    Aanduiding van de materialen, b.v.: staal, aluminium, gewapend beton, kunsthars, hout enz.

  • 15.

    Aanduiding van belangrijke details waarvan wijziging mogelijk is (met dek, zonder dek, met of zonder luiken) en eventueel bijzondere kenmerken.

  • 16.

    Naam en plaats van de werf van aanbouw en, eventueel, van de werf van verbouwing of vernieuwing.

  • 17.

    Het jaar van de tewaterlating is het bouwjaar. Eventueel ook het jaar van verbouwing of vernieuwing aangeven.

  • 18.

    Roer en boegspriet niet inbegrepen.

  • 19.

    Gemeten op buitenkant huid, schoepraderen niet inbegrepen.

  • 20.

    Stoommachine, verbrandingsmotor, dieselmotor, enz.; type en eventueel serienummer; vermogen in P.K. als opgegeven door de fabrikant.

  • 21.

    Rekenkundig gemiddelde van het onder rubriek 30 d vermelde. Het vlak van ledige inzinking wordt vastgesteld voor zoetwater (S.G. 1).

  • 23.

    Het vlak van de grootste diepgang wordt aangegeven door de ijkmerken.

  • 24.

    Voorzover mogelijk dient men het benaderde gewicht van de vaste ballast te vermelden.

  • 25.

    Vermelding van de aard en het aantal van deze machines of ketels.

  • 28.

    Aantal lijnen of platen.

  • 29.

    De afstanden worden in de richting van de lengteas van het vaartuig en evenwijdig aan het vlak van de grootste diepgang gemeten. Indien er slechts één paar ijkmerken is, dient men slechts de kolommen 1 en 5 in te vullen; indien er twee paar ijkmerken zijn, vuile men slechts de kolommen 1,2 en 5 in; en zo verder. De uiteinden van het vaartuig welke in aanmerking dienen te worden genomen zijn die, welke de lengte van de romp, als vermeld in rubriek 18, bepalen.

  • 30.

    Bij het bepalen van het punt waarboven het vaartuig niet geacht wordt waterdicht te zijn, dienen de openingen van waterinlaat- en uitlaatpijpen niet in aanmerking te worden genomen.

  • 32.

    De wijze waarop de ijkschalen zijn samengesteld (verdeling, aantal en afstand van de onuitwisbare merken, enz.) dient te worden aangegeven.

  • 33.

    Indien de tabel niet wordt ingevuld moet deze met een streep worden doorgehaald.

    Men kan in deze rubrieken alle aanvullende inlichtingen geven betreffende de meting, evenals, eventueel, alle aanwijzingen welke dienstig zijn voor de naleving van politiereglementen voor de scheepvaart. De landen die een verklaring hebben afgelegd krachtens paragraaf 2 van het protocol van ondertekening dienen hier opnieuw aan te geven dat de metingsmerken die zijn komen te vervallen niet mogen worden verwijderd of doorgehaald, doch dat aan de linkerzijde ervan een onuitwisbaar merk moet worden aangebracht, bestaande uit een klein kruis met horizontale en verticale armen van dezelfde lengte.

  • 61.

    Alleen in te vullen indien de scheepsmeter zelf de meetbrief uitreikt.

  • 62.

    Handtekening van de scheepsmeter; alleen in te vullen in het geval genoemd in nummer 61.

  • 64.

    Plaats en datum van uitreiking van de meetbrief.

  • 65.

    Aanduiding van de persoon die de meetbrief uitreikt, of van diens hoedanigheid.

  • 66.

    Handtekening van de persoon die de meetbrief uitreikt.

  • 67.

    Stempel van het bureau dat de meetbrief uitreikt.

  • 71.

    76 en 84 - zie 64.

  • 72.

    77 en 85 - zie 65.

  • 73.

    78 en 86 - zie 66.

  • 74.

    79 en 87 - zie 67.

  • 81.

    zie 61.

  • 82.

    zie 62.

  • (1)

    .............................................................................................

  • (2)

    Bureau van meting .................................................................

  • 3

    Onderscheidingsletter(s) of -nummer(s) van het bureau ...............

  • (4)

    Meetbrief no. .........................................................................

  • (5)

    Ingeschreven de .....................................................................

  • (6)

    METINGSMERK ....................................................................

  • (7)

    Naam of kenspreuk van het vaartuig .........................................

  • 8

    Nieuwe naam of nieuwe kenspreuk .............................................

    .............................

    te .........................

    de .........................

    .............................

    .............................

    te .........................

    de .........................

    .............................

    .............................

    te .........................

    de .........................

    .............................

  • (9)

  • (10)

  • (11)

  • (12)

    Omvang van het schip voor het passeren van kunstwerken3)facultatief.

a.

lengte

........

m.

b.

breedte

........

m.

c.

diepgang bij de grootste inzinking

........

m.

d.

hoogte boven water tot het vlak van ledige diepgang

........

m.

OMSCHRIJVING VAN HET VAARTUIG

  • (13)

    Soort van vaartuig ......................................................................

  • (14)

    Materiaal:

    • a.

      van de romp ...........................................................................

    • b.

      van de bovenbouw (dekhuizen) ................................................

    • c.

      van de luiken*)Slechts in te vullen indien bovenbouw of luiken of een voortstuwmgswerktuig aanwezig zijn. ...............................................

  • (15)

    Nadere gegevens over de bouw ......................................................................................................

  • (16)

    Werf van aanbouw ...........................................................................................................

  • (17)

    Bouwjaar .........................................................................................

  • (18)

    Grootste lengte van de romp ........................

  • (19)

    Grootste breedte van de romp ......................

  • (20)

    Aard, identificatiemerken en vermogen van het voortstuwingswerktuig*)Slechts in te vullen indien bovenbouw of luiken of een voortstuwingswerktuig aanwezig zijn..........................................................................................................

  • (21)

    Gemiddelde inzinking van het ledige vaartuig in zoet water .................................

  • 22

    Maximum laadvermogen (in tonnen), in zoet water3)Deze rubriek behoeft niet te worden ingevuld in meetbrieven voor schepen die gemeten zijn volgens artikel 5 van de Bijlage van de Overeenkomst (schepen niet bestemd voor het vervoer van goederen) .......................................................................

  • (23)

    Vertikale afstand van het vlak van de grootste toegelaten diepgang tot het dek c.q. gangboord

    • a.

      op het midden van de lengte van de romp ........................

    • b.

      op het laagste punt van het dek c.q. gangboord**)Slechts in te vullen indien dit punt zich met op de helft van de lengte bevindt. ..................................

GEWICHTEN AAN BOORD DIE BEHOREN BIJ DE LEDIGE INZINKING

  • (24)

    Plaats en omschrijving van de vaste ballast*Slechts in te vullen indien er vaste ballast aanwezig is (of werktuigen, of water in het ruim) ..........................................................................................................................................................................................................................................

  • (25)

    Werktuigen, ketels, pijpleidingen of andere installaties die water, olie of andere vloeistoffen, welke nodig zijn voor de goede werking ervan, bevatten*)Slechts in te vullen indien er vaste ballast aanwezig is (of werktuigen, of water in het ruim) ..................................................................................................................................................................................................

  • 26

    Bij benadering vastgesteld gewicht van het water dat met de gebruikelijke middelen niet uit het ruim kan worden verwijderd*)Slechts in te vullen indien er vaste ballast aanwezig is (of werktuigen, of water in het ruim) ................................

  • 27

    Uitrusting:

    • a.

      Omschrijving en bij benadering vastgesteld gewicht van de ankers en de ankerkettingen .....................................................................................................................................................................................................

    • b.

      Bij benadering vastgesteld gewicht van andere verplaatsbare uitrusting en reservedelen ..........................

    • c.

      Bij benadering vastgesteld gewicht van het meubilair .........................

    • d.

      Bij benadering vastgesteld gewicht van de aan boord zijnde reddingboot of reddingboten ......................

    Proviand:

    • a.

      Bij benadering vastgesteld gewicht van het zoetwater ..........................

    • b.

      Bij benadering vastgesteld gewicht van de andere proviand ...................

  • (28)

    Het vlak van de grootste toegelaten diepgang wordt aan weerszijden van het vaartuig aangegeven door *) ........................

    ingebeitelde lijnen

    gecenterde lijnen

    platen

    Bakboord4)

    Stuurboord 4)

    Merken van het vooreinde v.h. vaartuig af gerekend

    1 (voor)

    2

    3

    4

    5

    1 (voor)

    2

    3

    4

    5

    (29)

    Horizontale afstanden:

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    a. van de vertikale lijn van het voorste merk tot het vooreinde van het vaartuig

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    b. tussen vertikale lijnen van de merken onderling

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    c. van de vertikale lijn van het achterste merk tot het achtereinde van het vaartuig

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    (30)

    Vertikale afstand ter plaatse van ieder ijkmerk:

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    a. tussen het merk en het dek c.q. gang .........

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    b. tussen het merk en het vlak parallel aan het vlak van de grootste diepgang waarboven het schip niet geacht wordt waterdicht te zijn ....................

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    c. tussen het merk en het vlak van ledige inzinking .....................................

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    d. tussen het vlak van ledige inzinking en de onderkant van het vaartuig .................

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    e. tussen het merk en de onderkant van het vaartuig (som van het onder c. en d. ingevulde) ........................

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    f. tussen de onderkant van het vaartuig en het vlak gaande door het laagste punt van het vaartuig parallel aan het vlak van de grootste diepgang5) ...........................

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    . .

    * Doorhalen wat niet van toepassing is.

    4) Het aantal kolommen in de meetbrief kan worden verminderd.

    5) Facultatief.

METINGSMERKEN

  • 31

    Ter aanvulling van de plaatsing bij de ijkmerken, wordt het metingsmerk ook aangebracht .......................................................................................................................................................................................................................

  • (32)

    Een ijkschaal wordt aangebracht — wordt niet aangebracht *) — onder elk ijkmerk .......................................................................................................................................................................................................................

    • A.

      METING VOLGENS ARTIKEL 4 VAN DE BIJLAGE VAN HET VERDRAG (VAARTUIG, BESTEMD VOOR HET VERVOER VAN GOEDEREN.) 1)

  • (33)

    WATER VERPLAATSING EN TOENAME VAN DE WATERVERPLAATSING VAN HET VAARTUIG PER CENTIMETER GEMIDDELDE INZINKING TE BEGINNEN BIJ HET VLAK 3)

    • 1.

      van inzinking van het ledige vaartuig in zoet water*)Doorhalen wat niet van toepassing is.

    • 2.

      ter hoogte van de onderkant van het vaartuig. *)Doorhalen wat niet van toepassing is.

    Gemiddelde inzinking in cm

    Daarbij behorende verplaatsing in m3

    Gemiddelde toename in m33) per cm

    Gemiddelde inzinking in cm

    Daarbij behorende verplaatsing in m3

    Gemiddelde toename in m33) per cm

    Gemiddelde inzinking in cm

    Daarbij behorende verplaatsing in m3

    Gemiddelde toename in m33) per cm

    1

    11

    . . . .

    21

    . . . .

    2

    . . . .

    12

    . . . .

    . . . .

    22

    . . . .

    . . . .

    3

    . . . .

    . . . .

    13

    . . . .

    . . . .

    23

    . . . .

    . . . .

    4

    . . . .

    . . . .

    14

    . . . .

    . . . .

    24

    . . . .

    . . . .

    5

    . . . .

    . . . .

    15

    . . . .

    . . . .

    25

    . . . .

    . . . .

    etc.

    . . . .

    etc.

    . . . .

    etc.

    . . . .

    1) Alleen in voorkomend geval op de meetbrief te vermelden.

    2) Deze tabel behoeft niet te worden ingevuld voor de schepen waarvan de bestemming zodanig is, dat men voor het bepalen van de lading in geen enkel geval zal afgaan op gegevens bij verschillende diepgang.

    3) facultatief.

Gemiddelde inzinking in cm

Daarbij behorende verplaatsing in m3

Gemiddelde toename m m31*) per cm

Gemiddelde inzinking in cm

Daarbij behorende verplaatsing in m3

Gemiddelde toename in m31 )per cm

Gemiddelde inzinking in cm

Daarbij behorende verplaatsing in m3

Gemiddelde toename in m31) per cm

1) facultatief.

NOOT: Het gewicht van de lading (in tonnen) wordt verkregen door het verschil te nemen tussen:

  • a.

    de verplaatsing (in m3) van het vaartuig volgens de gemiddelde inzinking bij de aanvang van de belading (of van lossing) en

  • b.

    zijn verplaatsing (in m3) volgens de gemiddelde inzinking bij het einde van deze werkzaamheden;

en door vervolgens dit verschil te vermenigvuldigen met het soortelijk gewicht van het water van de haven waarin de bedoelde inzinkingen zijn opgenomen.

De vermeerdering van de gemiddelde inzinking h wanneer het schip vaart van water met S.G. d1 naar water met een kleiner S.G. d3 is gelijk aan h (d1— d2) X a.

De vermindering van de gemiddelde inzinking h wanneer het schip vaart van water met S.G. d3 naar water met een groter S.G. d4 is gelijk aan h (d4 — d3) X a. Hierbij is h uitgedrukt in cm., en is a een coefficient die afhangt van de vorm van het vaartuig en die in het algemeen geüjk aan 0.9 wordt genomen.

  • B.

    METING VOLGENS ARTIKEL 5 VAN DE BIJLAGE VAN DE OVEREENKOMST (VAARTUIG NIET BESTEMD VOOR HET VERVOER VAN GOEDEREN) 1)Alleen in voorkomend geval op de meetbrief te vermelden.

    • 34

      Waterverplaatsing (volgens de Overeenkomst) tot het vlak van de grootste diepgang.*)Men kan alleen of rubriek 34 of rubriek 35 invullen. ........................................................................................................................

    • 35

      Waterverplaatsing (volgens de Overeenkomst) tot het vlak van ledige inzinking. *)Men kan alleen of rubriek 34 of rubriek 35 invullen. ........................................................................................................................

    • 36

      Waterverplaatsing (volgens de Overeenkomst) tussen het vlak van ledige inzinking en het vlak van de grootste toegelaten diepgang. *)Men kan alleen of rubriek 34 of rubriek 35 invullen. ............................................................

OPMERKINGEN

(37) tot (59)

VERVALLEN VROEGERE MEETBRIEVEN

Aanduiding van het bureau dat de meetbrieven uitreikte

Datum van uitreiking

Metingsmerk

Naam of kenspreuk van het vaartuig

Soort van vaartuig 1)

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

. . . . . . . .

1) facultatief.

  • (61)

    A ................................................... de ............................................. De Scheepsmeter,

  • (62)

    ...............................................

  • 63

    De geldigheidsduur van deze meetbrief eindigt .........................................................................

    De geldigheidsduur zal evenwel op een eerdere datum eindigen, indien het vaartuig zodanige wijzigingen (reparatie, verbouwing, blijvende beschadiging) ondergaat, dat de aanduidingen in rubriek 22 of in tabel 33 (of de rubrieken 34, 35 en 36) niet meer juist zijn.

    De meetbrief is uitgereikt

  • (64)

    Te ......................................................... de .........................................................

  • (65)

    ..................................................................................................................

  • (66)

    ..................................................................................................................

  • (67)
  • 68

    merk van teboekstelling2)in te vullen voor elk teboekgesteld schip ........................................................

  • 69

    land van teboekstelling2)in te vullen voor elk teboekgesteld schip .........................................................

VOORLOPIGE WAARMERKING VAN VERANDERINGEN IN DE MEETBRIEF

(70)

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

Rubriek ............ is gewijzigd en deze wijziging is geldig tot ..........

(71)

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

(72)

.......................

.......................

.......................

(73)

.......................

.......................

.......................

(74)

WAARMERKING VAN VERANDERINGEN IN DE MEETBRIEF1)Facultatief.

(75)

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

Rubriek .......................... is gewijzigd.

(76)

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

(77)

.......................

.......................

.......................

(78)

.......................

.......................

.......................

(79)

VERLENGING VAN DE MEETBRIEF1)Facultatief.

80

De gegevens volgens deze meetbrief hebben hun geldigheid behouden.

De gegevens volgens deze meetbrief hebben hun geldigheid behouden.

De gegevens volgens deze meetbrief hebben hun geldigheid behouden.

(81)

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

82)

De Scheepsmeter, .......................

De Scheepsmeter, .......................

De Scheepsmeter, .......................

83

Deze meetbrief wordt verlengd tot ....................

Deze meetbrief wordt verlengd tot ....................

Deze meetbrief wordt verlengd tot ....................

(84)

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

Te . . . . de . . . . . .

(85)

.......................

.......................

.......................

(86)

.......................

.......................

.......................

(87)

Bijlage

- Aanhangsel 2

Lijst van vaartuigen ingeschreven in ................................................................ 1)De naam van het land aangeven. die van naam of kenspreuk zijn veranderd in de maand(en) ...................................... van het jaar ..........................

Volgnummer

Vorige naam of vorige kenspreuk

Nieuwe naam of nieuwe kenspreuk

Metingsmerk

Naam en standplaats van de ambtenaar die de meetbrief heeft gewijzigd

Datum van deze wijziging

Opmerkingen

1

2

3

4

5

6

7

Bijlage

- Aanhangsel 3

Lijst van vaartuigen die werden gemeten in 1)De naam van het land aangeven ................................................... en waarvan de meetbrief werd verlengd in 1)De naam van het land aangeven ............................................................. gedurende de maand(en) ......................................... van het jaar .................................

Volgnummer

Naam of kenspreuk van het vaartuig

Metingsmerk

Datum van beëindiging van de geldigheid van de verlenging

Datum van de verlenging van de geldigheid

Opmerkingen

1

2

3

4

5

6

Bijlage

- Aanhangsel 4

Lijst van vaartuigen hermeten in ...................................................1)De naam van het land aangeven gedurende de maand(en) ......................... van het jaar .................................die laatstelijk waren gemeten in .....................................1)De naam van het land aangeven

Volgnummer

Naam of kenspreuk van het vaartuig

Metingsmerk van de vorige inschrijving

Metingsmerk van de nieuwe inschrijving

Datum van de hermeting

Opmerkingen

1

2

3

4

5

6

Protocol van Ondertekening

Op het ogenblik dat de ondergetekenden overgaan tot de ondertekening van deze Overeenkomst zijn zij, daartoe behoorlijk gemachtigd, het volgende overeengekomen:

  • 1.

    Het is wel te verstaan dat de Overeenkomstsluitende Partijen slechts gehouden zijn de in artikelen 2, 3 en 8 van deze Overeenkomst bedoelde verplichtingen na te komen, voor zover op hun grondgebied binnenwateren, met uitzondering van meren die niet in open verbinding staan met andere vaarwegen, voor internationale scheepvaart worden gebruikt

  • 2.

    Wanneer een land bij de ondertekening of de bekrachtiging van of de toetreding tot deze Overeenkomst er kennis van heeft gegeven dat de door zijn instellingen aangebrachte metingsmerken niet uitsluitend ten doel hebben duidelijk te maken dat een meting heeft plaatsgehad, mogen deze merken bij hermeting noch verwijderd, noch uitgewist worden; links ervan wordt echter een onuitwisbaar merk aangebracht in de vorm van een kruisje met een horizontale en verticale balk van gelijke lengte.

  • 3.

    Het is wenselijk dat de in artikel 4 van de Bijlage bij deze Overeenkomst bedoelde meting met grote nauwkeurigheid wordt verricht, en dat deze in elk geval voldoende is om te bereiken dat de afwijkingen voor de getallen die de waterverplaatsing aangeven volgens de meetbrief, zowel voor de maximale waterverplaatsing als voor de waterverplaatsingen die behoren bij de opgegeven verschillen in diepgang, beneden de volgende waarden blijven:

    • -

      1 % voor de verplaatsingscijfers van maximaal 500 m3;

    • -

      5 m3 voor de verplaatsingscijfers van minimaal 500 m3 tot maximaal 2000 m3;

    • -

      0,25 % voor de verplaatsingscijfers van minimaal 2000 m3.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN te Genève, de vijftiende februari 1966.