Veterinaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Socialistische Republiek Roemenië

Accord vétérinaire entre le Royaume des Pays-Bas et la République Socialiste de Roumanie

Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas, et

le Gouvernement de la République Socialiste de Roumanie,

Désireux de faciliter, entre les deux Pays, dans toute la mesure possible, la collaboration dans le domaine vétérinaire,

Désireux de développer le trafic réciproque des animaux et des produits animaux, tout en assurant la sauvegarde de leurs intérêts vitaux, particulièrement de la situation zoosanitaire,

Sont convenus de ce qui suit:

Article

premier

Article

2

Article

3

Article

4

Les certificats prévus pour l'exportation des animaux susceptibles de contracter l'une des maladies spécifiées dans le présent article ne seront délivrés pour les animaux des espèces réceptives que si les maladies mentionnées n'ont pas été constatées dans les intervalles de temps indiqués ci-après:

  • a.

    la peste bovine, la péripneumonie contagieuse, la fièvre aphteuse provoquée par des virus exotiques, la fièvre catarrhale du mouton (blue tongue), la paralysie contagieuse des porcs (maladie de Teschen), la peste porcine africaine, la peste équine, l'encéphalomyélite à virus américain de l'Est, l'encéphalomyélite à virus américain de l'Ouest, l'encéphalomyélite à virus vénézuélien, l'encéphalomyélite à virus japonais: 6 mois sur l'ensemble du territoire du Pays exportateur;

  • b.

    la morve, l'anémie infectieuse, la dourine, la clavelée et les encéphalomyélites provoquées par un virus équin: l'exploitation d'origine doit être située au centre d'une zone indemne pendant 3 mois de ces maladies avec un rayon de 10 km;

  • c.

    la fièvre aphteuse, la brucellose bovine, ovine, caprine et porcine, la peste porcine, la tuberculose, la rage, l'anthrax, la gale des moutons et des solipèdes et la peste aviaire sous toutes ses formes: 3 mois dans l'exploitation d'origine qui doit être située au centre d'une zone indemne pendant 30 jours de ces maladies avec un rayon de 10 km.

Article

5

Article

6

Article

7

Les produits d'origine animale tels que spermes, peaux, crins, laine, cornes, onglons, os entiers, brisés ou moulus, fumier, engrais et aliments pour bétail composés entièrement ou partiellement de farine de viande, d'os ou de sang, seront accompagnés d'un certificat vétérinaire permettant d'identifier les produits et attestant qu'ils ne sont pas suspects d'être porteurs d'un agent des maladies mentionnées à l'article 4, y compris aussi les salmonelloses pour la farine de la viande, d'os et de sang et qu'ils ont été soumis à un traitement de stérilisation ou de desinfection. Le service vétérinaire central de chacune des Parties Contractantes portera à la connaissance du service vétérinaire central de l'autre Partie les procédés techniques employés pour la stérilisation ou la désinfection des produits d'origine animale avant leur exportation.

Article

8

Article

9

Article

10

Le trafic du lait, des produits laitiers et des oeufs est autorisé sans certificat à l'exception des oeufs à couver.

Article

11

Article

12

Les animaux mentionnés ci-après ne peuvent être transportés du territoire de l'une des Parties Contractantes dans celui de l'autre sans présentation d'un certificat sanitaire délivré par un vétérinaire officiel attestant:

  • a.

    pour les lièvres, les lapins et les animaux de fourrure, que la région de provenance est indemne de tularémie et de myxomatose depuis au moins un an;

  • b.

    pour les animaux de fourrure qu'ils sont exempts de tularémie et de virus entérite et proviennent d'un établissement qui est au moins trois années indemne de virus entérite et est située au centre d'une zone avec un rayon de 100 km qui est exempte de virus entérite depuis un an;

  • c.

    pour le gibier à plumes, que la commune d'origine et les communes limitrophes sont indemnes de pestes aviaires depuis au moins 40 jours;

  • d.

    pour les biongulés et les carnivores sauvages ou exotiques, qu'ils sont restés pendant au moins 6 mois dans un jardin zoologique ou dans un parc de quarantaine et qu'ils sont exempts de maladies contagieuses;

  • e.

    pour les sangliers, que l'examen trichinose avait un résultat négatif.

Article

13

Article

14

Si le service vétérinaire central de l'une des Parties Contractantes l'estime nécessaire, les dispositions de l'article 4 pourront, d'un commun accord entre les services vétérinaires centraux des deux Parties, être également déclarées applicables aux produits d'origine animale et à tous les produits et objets qui peuvent servir de véhicule à la contagion.

Article

15

Si une épizootie ayant tendance à s'étendre est constatée sur le territoire d'une des Parties Contractantes, l'autre Partie aura le droit, après consultation préalable de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle l'épizootie est constatée, d'interdire ou de limiter tant que durera le danger de contagion, l'importation et le transit des animaux et de leurs produits ainsi que celle de tous les produits pouvant transmettre la contagion.

Article

16

Article

17

Les animaux vivants, les produits d'origine animale ou autres produits et objets pouvant porter des germes de contagion et qui ne sont pas nommés dans le présent Accord sont soumis aux dispositions correspondantes de la législation vétérinaire propre à chacune des Parties Contractantes.

Article

18

Article

19

Les Parties Contractantes s'engagent à

  • 1.

    faciliter la collaboration entre les autorités, les instituts et les laboratoires de recherche vétérinaire des deux Pays;

  • 2.

    promouvoir l'échange de spécialistes vétérinaires en vue de leur documentation sur les résultats scientifiques et techniques vétérinaires;

  • 3.

    échanger (en un exemplaire) les textes concernant la législation vétérinaire.

Article

20

Les frais occasionnés par l'application de l'article 19, chiffre 2, seront supportés par la Partie Contractante qui enverra ses experts en mission.

Article

21

La désinfection des moyens de transport des animaux ou des produits bruts d'origine animale, effectuée conformément aux règlements en vigueur sur le territoire de l'une des Parties Contractantes, sera reconnue valable par l'autre Partie.

Article

22

La définition des modalités d'application du présent Accord sera réglée par échange de lettres entre les services vétérinaires centraux des Parties Contractantes. Les conditions établies par échange de lettres pourront être ultérieurement modifiées par la même procédure.

Article

23

Article

24

Les dispositions du présent Accord pourront être étendues, le cas échéant, par un échange de lettres entre les autorités compétentes des Parties Contractantes à d'autres maladies connues ou inconnues à l'heure actuelle et dont la transmission pourrait être légitimement redoutée.

Article

25

Les deux Parties Contractantes prendront d'un commun accord, des mesures afin de mettre en concordance les dispositions du présent Accord avec les obligations que chacune des deux Parties assumera du fait d'arrangements internationaux, auxquels l'autre n'est pas partie.

Article

26

En ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le present Accord ne s'applique qu'au Royaume en Europe.

Article

27

EN FOI DE QUOI les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.

FAIT à La Haye, le 20 juillet 1967, en deux exemplaires authentiques, en langue française.

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,

(s.) J. LUNS

Pour le Gouvernement de la Republique Socialiste de Roumanie,

s.) C. MÃNESCU

Veterinaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Socialistische Republiek Roemenië

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië,

Verlangende de samenwerking op het gebied der diergeneeskunde tussen de beide landen zoveel mogelijk te vergemakkelijken;

Verlangende de onderlinge handel in dieren en dierlijke produkten te ontwikkelen, met volledige veiligstelling van hun levensbelangen, in het bijzonder van de gezondheidstoestand der dieren;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Uitvoercertificaten voor dieren die vatbaar zijn voor een der in dit artikel genoemde ziekten worden, wat de vatbare soorten betreft, slechts afgegeven indien de genoemde ziekten tijdens de hieronder genoemde tijdvakken niet zijn waargenomen:

  • a.

    ten aanzien van runderpest, longziekte der runderen, mond- en klauwzeer veroorzaakt door uitheemse virustypen, blue tongue bij schapen, Teschener ziekte, Afrikaanse varkenspest, paardenpest, encephalomyelitis veroorzaakt door Oostamerikaans virus, paarde-encephalomyelitis veroorzaakt door het virus van het Eastern-type, paarde-encephalomyelitis veroorzaakt door het Venezuelaans virustype, paarde-encephalomyelitis veroorzaakt door het Japans virustype; gedurende 6 maanden op het gehele grondgebied van het uitvoerende land;

  • b.

    ten aanzien van kwade droes, infectueuze anaemie van het paard, boosaardige dekziekte bij paarden, schapepokken, encephalomyelitis veroorzaakt door virus van het paard dient het bedrijf van herkomst te zijn gelegen in het middelpunt van een gebied met een straal van 10 km, dat reeds 3 maanden vrij is van deze ziekten;

  • c.

    ten aanzien van mond- en klauwzeer, brucellose bij runderen, schapen, geiten en varkens, varkenspest, tuberculose, hondsdolheid, miltvuur, schurft bij schapen en eenhoevigen en alle vormen van vogelpest dient het bedrijf van herkomst te zijn gelegen in het middelpunt van een gebied met een straal van 10 km, dat reeds 30 dagen vrij is van deze ziekten, terwijl het bedrijf zelf 3 maanden vrij van deze ziekten moet zijn geweest.

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Produkten van dierlijke oorsprong, zoals sperma, huiden, paardenhaar, wol, hoorns, hoeven, beenderen, daaronder begrepen gebroken of gemalen beenderen, stalmest, kunstmest en veevoeder dat geheel of gedeeltelijk uit diermeel, beendermeel of bloedmeel bestaat, moeten vergezeld zijn van een gezondheidscertificaat, dat vaststelling van de identiteit der produkten mogelijk maakt en dat de verklaring inhoudt dat ze niet verdacht worden dragers te zijn van een agens dat een in artikel 4 genoemde ziekte kan verwekken, waaronder begrepen salmonellosen voor zover het vlees-, beender- en bloedmeel betreft en dat zij zijn gesteriliseerd of gedesinfecteerd. De centrale veeartsenijkundige dienst van ieder der Overeenkomstsluitende Partijen stelt de centrale veeartsenijkundige dienst van de andere Partij in kennis van de bij het steriliseren of desinfecteren van de produkten van dierlijke oorsprong vóór uitvoer toegepaste technische methoden.

Artikel

8

Artikel

9

Artikel

10

Melk, melkprodukten en eieren, met uitzondering van broedeieren, mogen zonder certificaat in omloop worden gebracht.

Artikel

11

Artikel

12

Om van het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen naar dat van de andere te kunnen worden overgebracht, moeten de hierna te noemen dieren vergezeld zijn van een door een officiële dierenarts afgegeven gezondheidscertificaat, inhoudende dat:

  • a.

    wat hazen, konijnen en pelsdieren betreft, het gebied van herkomst reeds ten minste een jaar vrij is van tularaemie en myxomatose;

  • b.

    wat pelsdieren betreft, deze vrij zijn van tularaemie en van virusenteritis en dat zij afkomstig zijn van een bedrijf dat gedurende ten minste drie jaar vrij is geweest van virusenteritis en is gelegen in het middelpunt van een gebied met een straal van 100 km dat gedurende een jaar vrij is geweest van virusenteritis;

  • c.

    wat gevogelte betreft, de gemeente van herkomst en de omliggende gemeenten sedert ten minste 40 dagen vrij zijn geweest van vogelpest en pseudo-vogelpest;

  • d.

    wat de tweehoevigen en wilde of uitheemse vleesetende dieren betreft, zij ten minste 6 maanden in een dierentuin of in quarantaine zijn geweest en zij vrij zijn van besmettelijke ziekten;

  • e.

    wat wilde zwijnen betreft, de uitslag van het onderzoek op trichine negatief is geweest.

Artikel

13

Artikel

14

Indien de centrale veeartsenijkundige dienst van een der Overeenkomstsluitende Partijen dit nodig acht, kunnen de centrale veeartsenijkundige diensten van beide Partijen in onderling overleg de bepalingen van artikel 4 ook van toepassing verklaren op produkten van dierlijke oorsprong, alsmede op alle andere produkten en voorwerpen die drager van smetstof kunnen zijn.

Artikel

15

Indien is vastgesteld dat een epizoötie op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen de neiging heeft zich uit te breiden, heeft de andere Partij, na voorafgaand overleg met de Overeenkomstsluitende Partij op wier grondgebied de epizoötie is uitgebroken, het recht, zolang er besmettingsgevaar bestaat, de invoer en de doorvoer van dieren en dierlijke produkten, alsmede van alle produkten die de besmetting kunnen overbrengen, te verbieden of te beperken.

Artikel

16

Artikel

17

Levende dieren, dierlijke produkten of andere produkten en voorwerpen die drager van smetstof kunnen zijn en die niet in deze Overeenkomst worden genoemd, vallen onder de desbetreffende veterinaire bepalingen van de betreffende Overeenkomstsluitende Partij.

Artikel

18

Artikel

19

De Overeenkomstsluitende Partijen nemen de verplichting op zich:

  • 1.

    de samenwerking tussen de instanties, de inrichtingen en de laboratoria voor veeartsenijkundig onderzoek van beide landen te vergemakkelijken;

  • 2.

    de uitwisseling van deskundigen op het gebied van de diergeneeskunde te bevorderen, ten einde elkaar wederzijds op de hoogte te stellen van de wetenschappelijke en technische veterinaire resultaten;

  • 3.

    de teksten betreffende de veterinaire wetgeving (in een exemplaar) uit te wisselen.

Artikel

20

De door de toepassing van artikel 19, onder 2, gemaakte kosten worden gedragen door de Overeenkomstsluitende Partij die haar deskundigen uitstuurt.

Artikel

21

De ontsmetting van vervoermiddelen voor dieren of ruwe produkten van dierlijke oorsprong, die volgens de van kracht zijnde voorschriften op het gebied van een der Overeenkomstsluitende Partijen is uitgevoerd, wordt door de andere Partij als geldig erkend.

Artikel

22

De wijze, waarop deze Overeenkomst moet worden toegepast wordt door briefwisselingen tussen de centrale veeartsenijkundige diensten van de Overeenkomstsluitende Partijen geregeld.

De regels die bij deze briefwisselingen zijn vastgesteld, kunnen later door een zelfde procedure worden gewijzigd.

Artikel

23

Artikel

24

De bepalingen van deze Overeenkomst kunnen, zo nodig, door briefwisseling tussen de bevoegde instanties der Overeenkomstsluitende Partijen worden uitgebreid tot andere heden ten dage bekende of onbekende ziekten waarvan overbrenging met recht zou kunnen worden gevreesd.

Artikel

25

De beide Overeenkomstsluitende Partijen nemen in onderlinge overeenstemming maatregelen die ertoe strekken de bepalingen van deze Overeenkomst in overeenstemming te brengen met de verplichtingen die elk der Partijen aangaat uit hoofde van internationale overeenkomsten waarbij de andere geen partij is.

Artikel

26

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is de onderhavige Overeenkomst alleen van toepassing op het Rijk in Europa.

Artikel

27

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN te 's-Gravenhage, de twintigste juli 1967, in twee originelen in de Franse taal.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) J. LUNS

Voor de Regering van de Socialistische Republiek Roemenië,

(w.g.) C. MÃNESCU