Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Convention on reduction of cases of multiple nationality and military obligations in cases of multiple nationality

The member States of the Council of Europe, signatory hereto,

Considering that the aim of the Council of Europe is to achieve greater unity between its Members;

Considering that cases of multiple nationality are liable to cause difficulties and that joint action to reduce as far as possible the number of cases of multiple nationality, as between member States, corresponds to the aims of the Council of Europe;

Considering it desirable that persons possessing the nationality of two or more Contracting Parties should be required to fulfil their military obligations in relation to one of those Parties only,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

Reduction of cases of multiple nationality

Article

1

Article

2

Article

3

The Contracting Party whose nationality a person desires to renounce shall not require the payment of any special tax or charge in the event of such renunciation.

Article

4

Nothing in the provisions of this Convention shall preclude the application of any provision more likely to limit the occurrence of multiple nationality whether embodied or subsequently introduced into either the municipal law of any Contracting Party or any other treaty, convention or agreement between two or more of the Contracting Parties.

CHAPTER

II

Military obligations in cases of multiple nationality

Article

5

Article

6

Except where a special agreement which has been, or may be, concluded provides otherwise, the following provisions are applicable to a person possessing the nationality of two or more Contracting Parties:

  • 1.

    Any such person shall be subject to military obligations in relation to the Party in whose territory he is ordinarily resident. Nevertheless, he shall be free to choose, up to the age of 19 years, to submit himself to military obligations as a volunteer in relation to any other Party of which he is also a national for a total and effective period at least equal to that of the active military service required by the former Party.

  • 2.

    A person who is ordinarily resident in the territory of a Contracting Party of which he is not a national or in that of a State which is not a Party may choose to perform his military service in the territory of any Contracting Party of which he is a national.

  • 3.

    A person who, in accordance with the rules laid down in paragraphs 1 and 2, shall fulfil his military obligations in relation to one Contracting Party, as prescribed by the law of that Party, shall be deemed to have fulfilled his military obligations in relation to any other Party or Parties of which he is also a national. The same shall apply to a person who has been relieved of or exempted from his military obligations or has fulfilled civil service as an alternative.

    A person who is a national of a Contracting Party which does not require obligatory military service, shall be considered as having satisfied his military obligations when he has his ordinary residence in the territory of that Party. Nevertheless he should be deemed not to have satisfied his military obligations in relation to a Contracting Party or Contracting Parties of which he is equally a national and where military service is required unless the said ordinary residence has been maintained up to a certain age, which each Contracting Party concerned shall notify at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession.

    Also a person who is a national of a Contracting Party which does not require obligatory military service shall be considered as having satisfied his military obligations when he has enlisted voluntarily in the military forces of that Party for a total and effective period which is at least equal to that of the active military service of the Contracting Party or Contracting Parties of which he is also a national without regard to where he has his ordinary residence.

  • 4.

    A person who, before the entry into force of this Convention between the Parties of which he is a national, has, in relation to one of those Parties, fulfilled his military obligations in accordance with the law of that Party, shall be deemed to have fulfilled the same obligations in relation to any other Party or Parties of which he is also a national.

  • 5.

    A person who, in conformity with paragraph 1, has performed his active military service in relation to one of the Contracting Parties of which he is a national, and subsequently transfers his ordinary residence to the territory of the other Party of which he is a national, shall be liable to military service in the reserve only in relation to the latter Party.

  • 6.

    The application of this Article shall not prejudice, in any respect, the nationality of the persons concerned.

  • 7.

    In the event of mobilisation by any Party, the obligations arising under this Article shall not be binding upon that Party.

CHAPTER

III

Application of the Convention

Article

7

CHAPTER

IV

Final clauses

Article

8

Article

9

Article

10

Article

11

Article

12

Article

13

The Secretary-General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and the Government of any State which has acceded to this Convention of:

  • (a)

    any signature and any deposit of instruments of ratification, acceptance or accession;

  • (b)

    all dates of entry into force of the Convention in accordance with Articles 10 and 11 thereof;

  • (c)

    any reservation made in accordance with Article 8, paragraph 1;

  • (d)

    the withdrawal of any reservation in accordance with Article 8, paragraph 2;

  • (e)

    any declaration or notification received in accordance with provisions of Article 7 and Article 9, paragraph 1;

  • (f)

    any notification received in pursuance of the provisions of Article 9, paragraph 2, and of Article 12 and the date on which denunciation takes effect.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.

DONE at Strasbourg, this 6th day of May 1963 in English and in French, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary-General shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding Governments.

ANNEX

Any Contracting Party may declare that it reserves the right:

  • 1.

    to make the loss of nationality referred to in Article 1, paragraphs 1, 2 and 3, subject to the condition that the person concerned already ordinarily resides or at some time takes up his ordinary residence outside its territory, except where, in the case of acquisition of a foreign nationality of his own free will, such person is exempted by the competent authority from the condition of ordinary residence abroad;

  • 2.

    vervallen;

  • 3.

    to allow any of its nationals to retain his previous nationality if a Contracting Party for whose nationality he applies in the manner referred to in Article 1 gives its prior consent thereto.

Verdrag betreffende beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit en betreffende militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

De Lid-Staten van de Raad van Europa, die dit Verdrag hebben ondertekend,

Overwegende, dat de Raad van Europa tot doel heeft een grotere eenheid tussen zijn Leden tot stand te brengen;

Overwegende, dat meervoudige nationaliteit een bron van moeilijkheden vormt en dat een gezamenlijk streven om de gevallen van meervoudige nationaliteit die zich tussen de Lid-Staten voordoen, zoveel mogelijk te beperken, beantwoordt aan het door de Raad van Europa nagestreefde doel;

Overwegende, dat het wenselijk is, dat personen die de nationaliteit van twee of meer Verdragsluitende Partijen bezitten, hun militaire verplichtingen jegens één van die partijen behoeven na te komen;

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

Beperking van gevallen van meervoudige nationaliteit

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

De Verdragsluitende Partij van welker nationaliteit de betrokken persoon afstand wenst te doen, verlangt daarvoor geen bijzonder recht of enige andere betaling.

Artikel

4

De bepalingen van dit Verdrag laten onverlet de voor beperking van de gevallen van meervoudige nationaliteit gunstiger bepalingen, welke zijn of later mochten worden opgenomen, hetzij in de nationale wet van een Verdragsluitende Partij, hetzij in enig ander verdrag of enige andere overeenkomst gesloten tussen twee of meer Verdragsluitende Partijen.

HOOFDSTUK

II

Militaire verplichtingen in geval van meervoudige nationaliteit

Artikel

5

Artikel

6

Voor zover bij bijzondere overeenkomsten welke zijn of zullen worden gesloten, geen andere voorzieningen zijn getroffen, zijn de volgende bepalingen van toepassing op hem die de nationaliteit van twee of meer Verdragsluitende Partijen bezit.

  • 1.

    Hij is onderworpen aan de militaire verplichtingen jegens de Partij op welker grondgebied hij gewoonlijk verblijft. Evenwel staat het hem tot het bereiken van de leeftijd van 19 jaar vrij zich te onderwerpen aan de militaire verplichtingen jegens enige andere Partij waarvan hij eveneens de nationaliteit bezit, door het sluiten van een vrijwillige verbintenis tot werkelijke dienst voor een tijdvak waarvan de totale duur tenminste gelijk moet zijn aan die van de werkelijke militaire dienst bij de andere Partij.

  • 2.

    Hij die zijn gewoon verblijf heeft op het grondgebied van een Verdragsluitende Partij waarvan hij geen onderdaan is, of op het grondgebied van een staat welke geen Partij is, heeft de vrijheid te kiezen bij welke van de Verdragsluitende Partijen waarvan hij de nationaliteit bezit hij zijn militaire verplichtingen wenst te vervullen.

  • 3.

    Hij die overeenkomstig de regels vervat in het eerste of tweede lid aan zijn militaire verplichtingen jegens één Verdragsluitende Partij naar de eisen van de wet van die Partij heeft voldaan, wordt geacht te hebben voldaan aan de militaire verplichtingen ten opzichte van de Partij of Partijen waarvan hij eveneens onderdaan is. Dit geldt eveneens voor hem die van zijn militaire verplichtingen is vrijgesteld of vervangende burgerdienst heeft vervuld.

    Hij die onderdaan is van een Verdragsluitende Partij die geen militaire dienstplicht kent, wordt geacht zijn militaire verplichtingen te hebben vervuld indien hij zijn gewoon verblijf heeft op het grondgebied van die Partij. Niettemin dient hij te worden geacht niet zijn militaire verplichtingen te hebben vervuld jegens de Verdragsluitende Partij of Partijen waarvan hij eveneens onderdaan is en waar men wel militaire dienstplicht kent, tenzij bovenbedoeld gewoon verblijf heeft geduurd tot het bereiken van een bepaalde leeftijd die door iedere betrokken Verdragsluitende Partij dient te worden opgegeven bij ondertekening of bij nederlegging van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding.

    Eveneens wordt hij die onderdaan is van een Verdragsluitende Partij die geen militaire dienstplicht kent, geacht zijn militaire verplichtingen te hebben vervuld, indien hij als vrijwilliger in militaire dienst van die Partij is geweest gedurende een totale werkelijke diensttijd die ten minste gelijk is aan de duur van de actieve militaire dienst van de Verdragsluitende Partij of Partijen waarvan hij eveneens onderdaan is, ongeacht waar hij zijn gewoon verblijf heeft.

  • 4.

    Hij die voordat dit Verdrag tussen de Verdragsluitende Partijen waarvan hij de nationaliteit bezit van kracht is geworden, aan de militaire verplichtingen jegens één van die Partijen overeenkomstig de wet van die Partij heeft voldaan, wordt geacht te hebben voldaan aan diezelfde verplichtingen jegens de Partij of Partijen waarvan hij eveneens onderdaan is.

  • 5.

    Hij die overeenkomstig het bepaalde bij het eerste lid zijn werkelijke militaire dienst heeft vervuld jegens één van de Verdragsluitende Partijen waarvan hij de nationaliteit bezit, en die later zijn gewoon verblijf overbrengt naar het grondgebied van de andere Partij waarvan hij de nationaliteit bezit, kan slechts jegens laatstgenoemde Partij worden onderworpen aan de militaire verplichtingen als grootverlofganger.

  • 6.

    De toepassing van de bepalingen van dit artikel beïnvloedt de nationaliteit van de betrokkenen in geen enkel opzicht.

  • 7.

    In geval van mobilisatie in één van de Verdragsluitende Partijen gelden de verplichtingen welke uit de bepalingen van dit artikel voortvloeien niet voor die Partij.

HOOFDSTUK

III

Toepassing van het Verdrag

Artikel

7

HOOFDSTUK

IV

Slotbepalingen

Artikel

8

Artikel

9

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

12

Artikel

13

De Secretaris-Generaal stelt de Lid-Staten van de Raad eri de Regering van iedere Staat die tot dit Verdrag is toegetreden, in kennis van:

  • a)

    iedere ondertekening en iedere nederlegging van een akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding;

  • b)

    iedere datum van inwerkingtreding van dit Verdrag overeenkomstig de artikelen 10 en 11;

  • c)

    ieder voorbehoud, gemaakt overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, 1e lid;

  • d)

    iedere intrekking van ieder voorbehoud, gemaakt overeenkomstig de bepalingen van artikel 8, 2e lid;

  • e)

    iedere verklaring en iedere kennisgeving, ontvangen met betrekking tot de bepalingen van artikel 7 en artikel 9, 1e lid;

  • f)

    iedere kennisgeving, ontvangen met betrekking tot de bepalingen van artikel 9, 2e lid en artikel 12, alsmede de datum waarop de opzegging van kracht wordt.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Straatsburg, de 6e mei 1963, in de Franse en de Engelse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa.

De Secretaris-Generaal doet aan ieder van de ondertekenende of toetredende Regeringen een gewaarmerkt afschrift toekomen.

BIJLAGE

Iedere Verdragsluitende Partij kan verklaren dat zij zich het recht voorbehoudt:

  • 1.

    het verlies van haar nationaliteit, als bedoeld in artikel 1, 1e, 2e en 3e lid, te laten afhangen van de voorwaarde dat de betrokkene hetzij reeds zijn gewoon verblijf buiten haar grondgebied heeft, hetzij dit te eniger tijd aldaar vestigt, tenzij, in het geval van verkrijging van een andere nationaliteit door een uitdrukkelijke wilsverklaring, door de bevoegde autoriteit is verklaard dat de voorwaarde van gewoon verblijf in den vreemde voor die persoon niet geldt;

  • 2.

    vervallen;

  • 3.

    aan ieder van zijn onderdanen toe te staan zijn vroegere nationaliteit te behouden, mits de Verdragsluitende Partij welker nationaliteit hij heeft aangevraagd op de in artikel 1 bedoelde wijze, daarin toestemt.