Overeenkomst inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Zwitserse Bondsstaat

Convention de sécurité sociale entre le Royaume des Pays-Bas et la Confédération suisse

Le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas et

Le Conseil fédéral suisse

Animés du désir d'adapter les rapports existant entre les deux pays dans le domaine de la sécurité sociale aux développements intervenus dans leur législation respective depuis la signature de la Convention sur les assurances sociales du 28 mars 1958 et de l'Accord complémentaire du 14 octobre 1960,

Ayant résolu de conclure une convention destinée à remplacer ces deux instruments,

Sont convenus des dispositions suivantes:

TITRE

I

Définitions et législation

Article

premier

Pour l'application de la présente Convention,

  • a)

    „Territoire” désigne, en ce qui concerne la Suisse, le territoire de la Confédération suisse et, en ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le territoire eu Royaume situé en Europe;

  • b)

    „Ressortissant” désigne, en ce qui concerne la Suisse, une personne de nationalité suisse et, en ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, une personne de nationalité néerlandaise;

  • c)

    „Législation’ désigne, selon le contexte, les actes législatifs et réglementaires de l'une ou l'autre des Parties contractantes mentionnés à l'article 2 de la Convention;

  • d)

    „L'assurance-pensions suisse” désigne la législation suisse sur l'assurance-vieillesse, survivants et invalidité;

  • e)

    „Autorité compétente” désigne, en ce qui concerne la Suisse, l'Office fédéral des assurances sociales et, en ce qui concerne le Royaume des Pays-Bas, le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique;

  • f)

    „Résider” signifie séjourner habituellement.

Article

2

TITRE

II

Dispositions générales

Article

3

Sous réserve des dispositions de la présente Convention, les ressortissants de l'une des Parties contractantes sont soumis aux obligations et admis au bénéfice de la législation de l'autre Partie dans les mêmes conditions que les ressortissants de cette Partie.

Article

4

Sous réserve des dispositions de la présente Convention, les ressortissants suisses et néerlandais qui peuvent prétendre des prestations en espèces au titre des législations visées à l'article 2 reçoivent ces prestations intégralement et sans restriction aucune aussi longtemps qu'ils résident sur le territoire de l'une des Parties contractantes. Sous les mêmes réserves, lesdites prestations sont accordées par l'une des Parties aux ressortissants de l'autre qui résident dans un pays tiers aux mêmes conditions et dans la même mesure qu'à ses propres ressortissants résidant dans ce pays.

Article

5

TITRE

III

Législation applicable

Article

6

Article

7

Article

8

Article

9

Les autorités compétentes des Parties contractantes peuvent, dans des cas particuliers et compte tenu des besoins sociaux des intéressés, prévoir d'un commun accord, pour certaines personnes ou certains groupes de personnes, des dérogations aux dispositions des articles 6 à 8.

TITRE

IV

Dispositions particulières concernant les prestations

CHAPITRE

PREMIER

Application de la législation suisse sur les assurances-pensions

Article

10

Article

11

Article

12

Les ressortissants néerlandais ont droit aux rentes extraordinaires de l'assurance-pensions suisse aux mêmes conditions que les ressortissants suisses, aussi longtemps qu'ils conservent leur domicile en Suisse et si, immédiatement avant la date à partir de laquelle ils demandent la rente, ils ont résidé en Suisse de manière ininterrompue pendant dix années au moins lorsqu'il s'agit d'une rente de vieillesse, et pendant cinq années au moins lorsqu'il s'agit d'une rente de survivants ou d'une rente d'invalidité ainsi que d'une rente de vieillesse venant se substituer aux deux précédentes.

CHAPITRE

2

Application de la législation néerlandaise sur l'assurance-vieillesse et survivants

Article

13

Les ressortissants suisses ont droit aux pensions transitoires visées à l'article 46 de la Loi néerlandaise sur l'assurance vieillesse générale aux mêmes conditions que les ressortissants néerlandais, aussi longtemps qu'ils résident aux Pays-Bas et si, immédiatement avant la date à partir de laquelle ils demandent la pension ils ont résidé aux Pays-Bas de manière ininterrompue pendant dix années au moins.

Article

14

CHAPITRE

3

Allocations familiales

Article

15

Les personnes exerçant une activité professionnelle sur le territoire de l'une des Parties contractantes ont droit, pour les enfants qui résident ou sont élevés sur le territoire de l'autre Partie, aux allocations familiales, selon les dispositions de la législation de la première Partie comme si les enfants résidaient sur le territoire de cette Partie.

TITRE

V

Dispositions diverses

Article

16

Les autorités compétentes des Parties contractantes

  • a)

    prennent tous arrangements administratifs nécessaires à l'application de la présente Convention et désignent chacune des organismes de liaison;

  • b)

    règlent les détails de l'entraide réciproque ainsi que la participation aux frais pour les enquêtes médicales et administratives;

  • c)

    se communiquent toutes informations concernant les mesures prises pour l'application de la présente Convention;

  • d)

    se communiquent, dès que possible, toutes informations concernant les modifications de leur législation.

Article

17

Article

18

Article

19

Article

20

Lorsqu'une personne qui peut prétendre des prestations selon les dispositions légales de l'une des Parties contractantes pour un dommage survenu sur le territoire de l'autre Partie a le droit de réclamer à un tiers la réparation de ce dommage en vertu de la législation de cette dernière Partie, l'organisme assureur débiteur des prestations de la première Partie est subrogé dans le droit à réparation à l'égard du tiers selon la législation qui lui est applicable. L'autre Partie reconnaît cette subrogation à condition que les dispositions de sa législation nationale applicables prévoient elles aussi un transfert du droit à réparation.

Article

21

Lorsque des prestations ont été versées, soit à titré d'avance, soit à titre d'assistance publique par un organisme ou par une institution de l'une des Parties contractantes et que pour la même période des prestations sont dues en vertu de la législation sur les assurances sociales de l'autre Partie, les sommes versées par l'organisme ou l'institution de la première Partie peuvent être retenues sur le montant des arrérages dus par l'organisme débiteur de la seconde Partie, dans la mesure où les dispositions légales qui lui sont applicables le permettent.

Article

22

TITRE

VI

Dispositions transitoires et finales

Article

23

Article

24

Les rentes ordinaires de l'assurance-vieillesse et survivants suisse ne sont allouées selon les dispositions de la présente Convention que si l'éventualité s'est réalisée après le 31 décembre 1959 et à condition que les cotisations n'aient pas été remboursées en application de l'article 6, paragraphe 3 de la Convention entre la Suisse et les Pays-Bas du 28 mars 1958. Les droits que des ressortissants néerlandais peuvent faire valoir en raison d'éventualités qui se sont réalisées avant le 1er janvier 1960 demeurent régis par l'article 6 de ladite Convention du 28 mars 1958.

Article

25

Les droits des intéressés ayant obtenu la liquidation d'une pension ou d'une rente, antérieurement à l'entrée en vigueur de la présente Convention, seront révisés à leur demande, compte tenu des dispositions de cette Convention. Ces droits peuvent également être révisés d'office. En aucun cas une telle révision ne devra avoir pour effet de réduire les droits antérieurs des intéressés.

Article

26

Dans les cas où les dispositions de la législation applicable font obstacle à la liquidation des droits en raison de la nationalité ou de la résidence de l'intéressé et où la présente Convention supprime un tel obstacle, les délais pour faire valoir des droits ainsi que les délais de prescription prévus par les législations des Parties contractantes commencent de courir au plus tôt à partir de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention.

Article

27

Le Protocole final annexé fait partie intégrante de la présente Convention.

Article

28

Article

29

EN FOI DE QUOI les plénipotentiaires des Parties contractantes, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention.

FAIT en double exemplaire en langue française, à Berne, le 27 mai 1970.

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays Bas,

(s.) DE VOS VAN STEENWIJK

Pour le Conseil fédéral suisse,

(s.) CHRISTOFORO MOTTA

Protocole Final

Lors de la signature à ce jour de la Convention de sécurité sociale entre le Royaume des Pays-Bas et la Confédération suisse (appelée ci-après la Convention), les plénipotentiaires soussignés ont constaté l'accord des Parties contractantes sur les points suivants:

1

La Convention ne déroge pas aux dispositions de l'Accord concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans conclu à Paris le 27 juillet 1950 et révisé à Genève le 13 février 1961. En ce qui concerne un droit à une rente ordinaire de l'assurance-invalidité suisse, les ressortissants suisses et néerlandais qui étaient occupés en qualité de bateliers rhénans sur un bâtiment suisse et qui ont dû abandonner leur activité pour raison d'incapacité de travail sont considérés comme demeurant assurés encore pendant 12 mois après la cessation de leur activité.

2

  • a)

    Les dispositions du Titre III de la Convention s'appliquent également aux législations néerlandaises sur l'assurance-maladie et sur l'assurance-chômage;

  • b)

    la législation sur l'assurance-maladie visée à l'alinéa a) comprend:

    • -

      la „Ziektewet” (prestations en espèces)

    • -

      la „Ziekenfondswet” (prestations en nature)

    • -

      la „Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten” (prestations en nature en cas de grands risques) ;

  • c)

    les prestations en espèces octroyées en vertu de la législation néerlandaise sur l'assurance-maladie sont versées aux ressortissants suisses résidant hors des Pays-Bas aux mêmes conditions et dans la même mesure qu'aux ressortissants néerlandais résidant hors des Pays-Bas.

3

La Convention est aussi applicable aux réfugiés au sens de la Convention internationale relative au statut des réfugiés du 28 juillet 1951 et du Protocole relatif au statut des réfugiés du 31 janvier 1967, lorsqu'ils résident sur le territoire de l'une des Parties contractantes. Elle s'applique dans les mêmes conditions aux membres de leurs familles et à leurs survivants, en tant qu'ils fondent leurs droits sur ceux desdits réfugiés. Sont réservées les dispositions plus favorables de la législation nationale.

4

En dérogation à l'article 4 de la Convention, les allocations pour impotents de la législation fédérale suisse en matière d'assurance-invalidité, vieillesse et survivants ne sont pas versées aux ayants-droit résidant hors de Suisse; toutefois les dispositions dudit article 4 ne font pas obstacle à l'application de dispositions plus favorables d'une des législations nationales en ce qui concerne le service des prestations en nature.

5

Dans les cas de l'article 7, paragraphe premier, lettre c) de la Convention, les entreprises de transports de l'une des Parties contractantes désignent à l'organisme compétent de l'autre Partie les personnes qui sont détachées à titre non permanent.

6

Sont assimilées aux personnes occupées dans un service administratif officiel, au sens de l'article 7, paragraphe premier, lettre d) de la Convention les personnes de nationalité suisse qui sont occupées aux Pays-Bas par l'Office national suisse du tourisme.

7

Sont considérés comme étant assurés dans l'assurance-invalidité suisse les ressortissants néerlandais non-domiciliés en Suisse qui, en raison d'une incapacité de travail, ont dû abandonner leur activité en Suisse mais demeurent dans ce pays jusqu'à la survenance de l'invalidité.

8

Les périodes de cotisations accomplies en vertu de la législation néerlandaise sur l'assurance-invalidité (Invaliditeitswet et Interimwet invaliditeitsrentetrekkers) entre le 31 décembre 1947 et la date d'entrée en vigueur de la législation néerlandaise sur l'assurance incapacité de travail sont également prises en compte pour l'application de l'article 10, paragraphe 2 de la Convention.

9

Les ressortissants néerlandais résidant en Suisse qui quittent la Suisse pour une période de deux mois au maximum n' interrompent pas leur résidence en Suisse au sens de l'article 11, paragraphe 2 de la Convention.

10

La durée de résidence prévue à l'article 12 de la Convention est considérée comme ininterrompue, lorsque le séjour hors du territoire suisse n'excède pas trois mois au cours d'une année civile. Les périodes de résidence en Suisse pendant lesquelles une personne a été exemptée de l'assujettissement à l'assurance-pensions suisse, ne sont pas prises en considération dans la durée de résidence requise.

11

Les ressortissants néerlandais ont droit aux rentes extraordinaires de l'assurance-invalidité suisse aux mêmes conditions que les ressortissants suisses et sans qu'il soit tenu compte de la durée de résidence exigée à l'article 12 de la Convention, s'ils sont devenus invalides en Suisse au cours de l'année suivant immédiatement la date à laquelle ils ont cessé d'être soumis à la législation néerlandaise sur l'assurance incapacité de travail et à condition qu'ils soient assurés en Suisse au moment de la réalisation de l'événement assuré. Si dans de pareils cas une intégration dans l'économie suisse s'avère possible, les mesures de réadaptation de l'assurance-invalidité suisse sont accordées aux ressortissants néerlandais aux mêmes conditions qu'aux ressortissants suisses et sans qu'il soit tenu compte de la durée de cotisations exigée à l'article 11, paragraphe premier de la Convention.

12

En application du principe de l'égalité de traitement fixé à l'article 3 de la Convention les survivants d'un ressortissant néerlandais décédé hors de Suisse ont également droit aux prestations de survivants de l'assurance-vieillesse et survivants suisse quel que soit leur lieu dé résidence et aux mêmes conditions que les ressortissants suisses.

13

Les dispositions de la législation néerlandaise réglant les cas de cumul d'une prestation d'incapacité de travail ou d'une pension de veuve et d'une prestation analogue due en vertu d'une législation étrangère ne sont pas applicables pour autant que la rente suisse en cause soit acquise en vertu de périodes de cotisations accomplies dans l'assurance facultative.

14

La Convention s'applique aussi aux lois néerlandaises concernant la liquidation de l'assurance-accidents légale et de l'assurance-invalidité légale en vue de l'introduction de l'assurance incapacité de travail. Les rentes octroyées en vertu de ces lois et les suppléments à ces prestations sont donc aussi payés en Suisse conformément à l'article 4 de la Convention. En outre, les dispositions des articles 12 et 13 de la Convention du 28 mars 1958 demeurent applicables aux prestations qui - en vertu de la Loi de liquidation des Lois sur l'assurance-accidents - sont encore dues en raison d'événements antérieurs au 1er juillet 1967.

15

Les dispositions de la Convention concernant l'entraide administrative et médicale ainsi que son article 20 s'appliquent également aux Pays-Bas aux accidents professionnels et non professionnels selon là législation suisse.

16

Le bénéficiaire d'une pension accordée en application des législations néerlandaises sur l'assurance-vieillesse ou l'assurance des veuves et des orphelins, ou d'une prestation accordée en application de la législation néerlandaise sur l'assurance incapacité de travail et calculée pour une incapacité de travail d'au moins 45%, a droit, lorsqu'il réside en Suisse, aux allocations familiales conformément à la législation néerlandaise. Si, dans un pareil cas, une pension complète de veuve selon la législation néerlandaise et une rente extraordinaire selon la législation suisse venaient à se cumuler, cette dernière n'affecterait pas le droit aux allocations familiales.

17

L'accès à l'assurance-maladie suisse est facilité de la manière suivante:

  • a)

    lorsqu'un ressortissant de l'une des Parties contractantes transfère sa résidence des Pays-Bas en Suisse et sort de l'assurance-maladie néerlandaise, il doit être admis indépendamment de son âge par l'une dès caisses-maladie suisses reconnues désignées par l'autorité compétente suisse et il peut s'assurer tant pour une indemnité journalière que pour les soins médicaux et pharmaceutiques, à condition

    • -

      qu'il remplisse les autres prescriptions statutaires d'admission,

    • -

      qu'il ait été affilié à une institution d'assurance-maladie néerlandaise avant le transfert de résidence,

    • -

      qu'il demande son admission dans une caisse suisse dans les trois mois à compter de la cessation de son affiliation aux Pays-Bas, et

    • -

      qu'il ne change pas de résidence uniquement aux fins de suivre un traitement médical ou curatif;

  • b)

    l'épouse et les enfants de moins de 20 ans d'un ressortissant de l'une des Parties contractantes bénéficient du même droit à l'admission dans une caisse-maladie reconnue, pour les soins médicaux et pharmaceutiques, lorsqu'ils satisfont aux conditions énoncées ci-dessus, la co-assurance étant assimilée à l'affiliation;

  • c)

    les périodes d'assurance accomplies dans l'assurance-maladie néerlandaise sont prises en considération pour l'ouverture du droit aux prestations à la condition toutefois, en ce qui concerne les prestations de maternité, que l'assurée ait été affiliée depuis 3 mois à la caisse-maladie suisse.

18

L'accès à l'assurance-maladie néerlandaise volontaire (prestations en nature et en espèces) est facilité de la manière suivante:

  • a)

    lorsqu'un ressortissant de l'une des Parties contractantes transfère sa résidence de la Suisse aux Pays-Bas et sort de l'assurance-maladie suisse, il doit être admis indépendamment de son âge par l'une des caisses-maladie néerlandaises et il peut s'assurer tant pour une indemnité journalière que pour les soins médicaux et pharmaceutiques à condition

    • -

      qu'il remplisse les autres prescriptions statutaires d'admission;

    • -

      qu'il ait été affilié à une caisse-maladie suisse reconnue avant le transfert de résidence;

    • -

      qu'il demande son admission dans une caisse néerlandaise dans les trois mois à compter de la cessation de son affiliation en Suisse;

    • -

      qu'il ne change pas de résidence uniquement aux fins de suivre un traitement médical ou curatif;

  • b)

    l'épouse et les enfants d'un ressortissant de l'une des Parties contractantes bénéficient du même droit à l'admission dans une caisse-maladie, pour les soins médicaux et pharmaceutiques, lorsqu'ils satisfont aux conditions énoncées ci-dessus.

Le présent Protocole final, qui constitue une partie intégrante de la Convention, aura effet dans les mêmes conditions et pour la même durée que la Convention elle-même.

FAIT en double exemplaire, en langue française, à Berne, le 27 mai 1970.

Pour le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas,

(s.) DE VOS VAN STEENWIJK

Pour le Conseil fédéral suisse,

(s.) CHRISTOFORO MOTTA

Overeenkomst inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Zwitserse Bondsstaat

De Regering van het Koninkrijk der Nederlanden en

De Zwitserse Bondsraad

Geleid door de wens de tussen beide landen bestaande betrekkingen op het gebied van de sociale zekerheid aan te passen aan de ontwikkelingen welke sedert de ondertekening van het Verdrag inzake sociale verzekering van 28 maart 1958 en het Aanvullend Akkoord van 14 oktober 1960 in hun wederzijdse wetgeving hebben plaatsgevonden,

Besloten hebbende een Overeenkomst te sluiten ter vervanging van deze beide overeenkomsten,

Zijn de volgende bepalingen overeengekomen:

TITEL

I

Definities en wetgeving

Artikel

1

Voor de toepassing van deze Overeenkomst wordt verstaan onder:

  • a)

    „grondgebied”, wat Zwitserland betreft, het grondgebied van de Zwitserse Bondsstaat en, wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, het grondgebied van het Koninkrijk in Europa;

  • b)

    „onderdaan”, wat Zwitserland betreft, een persoon van Zwitserse nationaliteit en, wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, een persoon van Nederlandse nationaliteit;

  • c)

    „wetgeving” of „wettelijke regeling”, al naar het zinsverband vereist, de wetten en regelingen, genoemd in artikel 2 van de Overeenkomst, welke van kracht zijn in het gebied van beide Overeenkomstsluitende partijen;

  • d)

    „Zwitserse pensioenverzekering” de Zwitserse wettelijke regeling inzake ouderdoms-, weduwen-, wezen- en invaliditeitsverzekering;

  • e)

    „bevoegde Autoriteit”, wat Zwitserland betreft, het Federaal Bureau van Sociale Verzekering en, wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid;

  • f)

    „wonen” of „woonachtig zijn” gewoonlijk verblijven.

Artikel

2

TITEL

II

Algemene bepalingen

Artikel

3

Behoudens de bepalingen van deze Overeenkomst zijn de onderdanen van een van de Overeenkomstsluitende partijen onderworpen aan de verplichtingen en genieten zij de voordelen voortvloeiende uit wettelijke regelingen van de andere partij onder dezelfde voorwaarden als de onderdanen van deze partij.

Artikel

4

Behoudens de bepalingen van deze Overeenkomst genieten Zwitserse en Nederlandse onderdanen, die aanspraak kunnen maken op uitkeringen krachtens wettelijke regelingen, als bedoeld in artikel 2, deze uitkeringen volledig en zonder enige beperking, zolang zij op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende partijen woonachtig zijn.

Onder hetzelfde voorbehoud worden genoemde uitkeringen door een van de partijen aan onderdanen van de andere partij die in een derde land woonachtig zijn toegekend onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde mate als aan zijn eigen onderdanen, die in dit land woonachtig zijn.

Artikel

5

TITEL

III

De van toepassing zijnde wetgeving

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

Artikel

9

De bevoegde autoriteiten der Overeenkomstsluitende partijen kunnen voor bepaalde personen of groepen van personen, in bijzondere gevallen en rekening houdende met de maatschappelijke behoeften van belanghebbenden, in onderling overleg van het bepaalde in de artikelen 6 tot en met 8 afwijken.

TITEL

IV

Bijzondere bepalingen ten aanzien van de prestaties

HOOFDSTUK

I

Toepassing van de Zwitserse wettelijke regeling inzake pensioenverzekeringen

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

12

Nederlandse onderdanen hebben recht op de buitengewone renten ingevolge de Zwitserse pensioenverzekering onder dezelfde voorwaarden als Zwitserse onderdanen, zolang zij hun domicilie in Zwitserland handhaven en indien zij, onmiddellijk voorafgaande aan de datum met ingang waarvan zij de rente aanvragen, gedurende ten minste tien jaar, wanneer het een ouderdomsrente betreft, en gedurende ten minste vijf jaar, wanneer het betreft een rente aan nagelaten betrekkingen of een invaliditeitsrente, evenals een ouderdomsrente, welke de twee laatstgenoemde renten vervangt, onafgebroken in Zwitserland hebben gewoond.

HOOFDSTUK

2

Toepassing van de Nederlandse wettelijke regeling inzake de ouderdomsverzekering en de weduwen- en wezenverzekering

Artikel

13

Zwitserse onderdanen hebben recht op de overgangspensioenen, bedoeld in artikel 46 van de Nederlandse Wet inzake de algemene ouderdomsverzekering, onder dezelfde voorwaarden als Nederlandse onderdanen, zolang zij in Nederland wonen en indien zij gedurende ten minste tien jaar, onmiddellijk voorafgaande aan de datum met ingang waarvan zij het pensioen aanvragen, onafgebroken in Nederland hebben gewoond.

Artikel

14

HOOFDSTUK

3

Kinderbijslag

Artikel

15

Personen, die beroepsarbeid verrichten op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende partijen, hebben recht op kinderbijslag voor kinderen die wonen op het grondgebied van de andere partij, of daar worden opgevoed, volgens de bepalingen van de wettelijke regeling van eerstgenoemde partij, alsof de kinderen op het grondgebied van deze partij woonden.

TITEL

V

Diverse bepalingen

Artikel

16

De bevoegde autoriteiten van de Overeenkomstsluitende partijen:

  • a)

    treffen alle administratieve regelingen welke voor de uitvoering van deze Overeenkomst nodig zijn en wijzen verbindingsorganen aan;

  • b)

    regelen de bijzonderheden inzake de wederzijdse bijstand, evenals de deelneming in de aan medische en administratieve onderzoeken verbonden kosten;

  • c)

    verstrekken elkaar alle inlichtingen omtrent de maatregelen welke ter uitvoering van deze Overeenkomst worden genomen;

  • d)

    verstrekken elkaar zo spoedig mogelijk alle inlichtingen omtrent wijzigingen in hun wettelijke regelingen.

Artikel

17

Artikel

18

Artikel

19

Artikel

20

Wanneer een persoon, die aanspraak kan maken op uitkeringen of verstrekkingen volgens de wettelijke bepalingen van een der Overeenkomstsluitende partijen ter zake van een schade, geleden op het grondgebied van de andere partij, het recht heeft tegen een derde een eis tot schadevergoeding in te stellen, is het verzekeringsorgaan dat de uitkeringen of verstrekkingen verschuldigd is, gesubrogeerd in het recht op schadevergoeding jegens die derde, volgens de wettelijke regeling, welke op hem van toepassing is.

De andere partij erkent deze subrogatie, mits de van toepassing zijnde bepalingen van de nationale wettelijke regeling van deze partij zelf ook voorzien in de mogelijkheid van overdracht van het recht op schadevergoeding.

Artikel

21

Wanneer, hetzij bij wijze van voorschot, hetzij bij wijze van openbare bijstand, door een orgaan of een instelling van een der Overeenkomstsluitende partijen uitkeringen zijn verleend en voor hetzelfde tijdvak uitkeringen krachtens de wettelijke regeling inzake sociale verzekering van de andere partij verschuldigd zijn, kunnen de door het orgaan of de instelling van eerstgenoemde partij uitgekeerde bedragen ingehouden worden op het bedrag van de door het orgaan van de tweede partij verschuldigde uitkeringen, voor zover de wettelijke bepalingen, waaraan laatstgenoemd orgaan onderworpen is, dit toestaan.

Artikel

22

TITEL

VI

Overgangs- en slotbepalingen

Artikel

23

Artikel

24

De gewone renten ingevolge de Zwitserse ouderdoms-, weduwen- en wezenverzekering worden slechts dan overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst toegekend, indien de gebeurtenis, welke aanleiding geeft tot het toekennen van een dergelijke rente, na 31 december 1959 heeft plaatsgevonden en op voorwaarde dat de premiebijdragen niet zijn terugbetaald op grond van artikel 6, derde lid, fan het Verdrag tussen Zwitserland en Nederland van 28 maart 1958. Aanspraken welke Nederlandse onderdanen kunnen doen gelden wegens gebeurtenissen, die vóór 1 januari 1960 hebben plaatsgevonden, blijven geregeld door artikel 6 van genoemd Verdrag van 28 maart 1958.

Artikel

25

Aanspraken van belanghebbenden, aan wie vóór de inwerkingtreding van deze Overeenkomst een pensioen of rente is toegekend, zullen, rekening houdend met de bepalingen van deze Overeenkomst, op hun verzoek worden herzien. Deze herziening kan ook ambtshalve plaatsvinden. In geen geval mag een dergelijke herziening tot verlaging van de vroegere aanspraken van belanghebbenden leiden.

Artikel

26

Ingeval de bepalingen van de van toepassing zijnde wettelijke regeling toekenning van aanspraken beletten op grond van de nationaliteit of de woonplaats van belanghebbende en deze Overeenkomst een dergelijk beletsel wegneemt, zullen termijnen, waarbinnen aanspraken geldend gemaakt moeten worden, alsmede verjaringstermijnen, opgenomen in de wettelijke regelingen der Overeenkomstsluitende partijen, op zijn vroegst aanvangen met ingang van de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst.

Artikel

27

Het bijgevoegd Slotprotocol vormt een wezenlijk bestanddeel van deze Overeenkomst.

Artikel

28

Artikel

29

TEN BLIJKE WAARVAN de gevolmachtigden der Overeenkomstsluitende partijen, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud in de Franse taal, te Bern, op 27 mei 1970.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) DE VOS VAN STEENWIJK

Voor de Zwitserse Bondsraad,

(w.g.) CHRISTOFORO MOTTA

Slotprotocol

Bij de heden plaatsgevonden hebbende ondertekening van de Overeenkomst inzake sociale zekerheid tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Zwitserse Bondsstaat (hierna genoemd de Overeenkomst) hebben de gevolmachtigden, die dit protocol hebben ondertekend, vastgesteld, dat over de volgende punten overeenstemming tussen de Overeenkomstsluitende partijen bestaat:

1

De Overeenkomst laat onverlet de bepalingen van het Verdrag betreffende de sociale zekerheid van Rijnvarenden, gesloten op 27 juli 1950 te Parijs en herzien op 13 februari 1961 te Genève. Ter zake van het recht op een gewone rente krachtens de Zwitserse invaliditeitsverzekering worden Zwitserse en Nederlandse onderdanen, die als Rijnvarenden op een Zwitsers schip werkzaam waren en hun werkzaamheden wegens arbeidsongeschiktheid hebben moeten staken, geacht nog 12 maanden na het staken van hun werkzaamheden verzekerd te zijn gebleven.

2

  • a)

    De bepalingen van Titel III van de Overeenkomst zijn eveneens van toepassing op de Nederlandse wettelijke regelingen inzake ziekte- en werkloosheidsverzekering;

  • b)

    de wettelijke regelingen inzake ziekteverzekering, bedoeld in alinea a), omvatten:

    • -

      de Ziektewet (uitkeringen)

    • -

      de Ziekenfondswet (verstrekkingen)

    • -

      de Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (verstrekkingen bij zware risico's);

  • c)

    krachtens de Nederlandse wettelijke regelingen inzake ziekteverzekering toegekende uitkeringen worden aan buiten Nederland wonende Zwitserse onderdanen onder dezelfde voorwaarden en in dezelfde mate als aan buiten Nederland wonende Nederlandse onderdanen verstrekt.

3

De Overeenkomst is ook van toepassing op vluchtelingen in de zin van het internationale Verdrag betreffende de status van vluchtelingen van 28 juli 1951 en van het Protocol betreffende de status van vluchtelingen van 31 januari 1967, wanneer deze vluchtelingen op het grondgebied van een der Overeenkomstsluitende partijen woonachtig zijn. Onder dezelfde voorwaarden is de Overeenkomst van toepassing op hun gezinsleden en hun nagelaten betrekkingen, voor zover dezen hun rechten aan die van genoemde vluchtelingen ontlenen. Gunstiger bepalingen in de nationale wetgeving blijven van toepassing.

4

In afwijking van artikel 4 van de Overeenkomst worden uitkeringen voor gebrekkigen ingevolge de Zwitserse federale wetgeving inzake invaliditeits-, ouderdoms-, weduwen- en wezenverzekering niet uitgekeerd aan rechthebbenden die buiten Zwitserland wonen; wat betreft het verlenen van verstrekkingen beletten de bepalingen van genoemd artikel 4 de toepassing van gunstiger bepalingen in een van de nationale wettelijke regelingen echter niet.

5

In de gevallen, bedoeld in artikel 7, eerste lid, onder c) van de Overeenkomst, verstrekken de vervoersondernemingen van een der Overeenkomstsluitende partijen aan het bevoegde orgaan van de andere partij een opgave van de personen, die niet voor onbepaalde tijd zijn uitgezonden.

6

Met personen, werkzaam bij een officiële administratieve dienst, in de zin van artikel 7, eerste lid, onder d) van de Overeenkomst, worden gelijkgesteld personen van Zwitserse nationaliteit, die in Nederland door het centrale Zwitserse Bureau voor toerisme zijn tewerkgesteld.

7

Als verzekerd volgens de Zwitserse invaliditeitsverzekering worden beschouwd Nederlandse onderdanen die hun domicilie niet in Zwitserland hebben, indien zij wegens arbeidsongeschiktheid hun arbeid in Zwitserland hebben moeten staken, maar tot het intreden van de invaliditeit in dit land blijven.

8

Tijdvakken van premiebetaling, krachtens de Nederlandse wettelijke regelingen inzake invaliditeitsverzekering (Invaliditeitswet en Interimwet invaliditeitsrentetrekkers), vervuld tussen 31 december 1947 en de datum van inwerkingtreding van de Nederlandse wettelijke regeling inzake arbeidsongeschiktheidsverzekering, worden voor de toepassing van artikel 10, tweede lid, van de Overeenkomst eveneens in aanmerking genomen.

9

Het wonen in Zwitserland, in de zin van artikel 11, tweede lid, van de Overeenkomst, wordt niet onderbroken door een tijdvak van ten hoogste twee maanden, gedurende hetwelk in Zwitserland woonachtige Nederlandse onderdanen Zwitserland verlaten.

10

Het tijdvak van wonen, bedoeld in artikel 12 van de Overeenkomst, wordt geacht door een verblijf buiten het Zwitserse grondgebied van niet meer dan drie maanden in de loop van een kalenderjaar niet te zijn onderbroken. Tijdvakken, waarin een persoon wel in Zwitserland woont, maar waarin hij was vrijgesteld van de verplichte Zwitserse pensioenverzekering, worden bij het vaststellen van het vereiste tijdvak van wonen niet in aanmerking genomen.

11

Nederlandse onderdanen hebben recht op de buitengewone renten ingevolge de Zwitserse invaliditeitsverzekering onder dezelfde voorwaarden als Zwitserse onderdanen en zonder dat rekening wordt gehouden met het tijdvak van wonen, vereist in artikel 12 van de Overeenkomst, indien zij in Zwitserland invalide zijn geworden in het jaar onmiddellijk volgend op de datum, waarop zij hebben opgehouden onderworpen te zijn aan de Nederlandse wettelijke regeling inzake arbeidsongeschiktheidsverzekering en mits zij in Zwitserland verzekerd zijn op het tijdstip, waarop de verzekerde gebeurtenis plaatsvindt. Indien in dergelijke gevallen opname in het Zwitserse bedrijfsleven mogelijk blijkt te zijn, worden de revalidatievoorzieningen krachtens de Zwitserse invaliditeitsverzekering aan Nederlandse onderdanen verleend onder dezelfde voorwaarden als aan Zwitserse onderdanen en zonder dat rekening wordt gehouden met het vereiste tijdvak van premiebetaling, genoemd in artikel 11, eerste lid, van de Overeenkomst.

12

Gelet op het beginsel van gelijkheid van behandeling, neergelegd in artikel 3 van de Overeenkomst, hebben de nagelaten betrekkingen van een buiten Zwitserland overleden Nederlands onderdaan eveneens recht op de uitkeringen en verstrekkingen voor nagelaten betrekkingen krachtens de Zwitserse ouderdoms-, weduwen- en wezenverzekering, ongeacht hun woonplaats en onder dezelfde voorwaarden als Zwitserse onderdanen.

13

De bepalingen van de Nederlandse wettelijke regeling, waarin de gevallen van samenloop van een arbeidsongeschiktheidsuitkering of een weduwenpensioen met een overeenkomstige uitkering krachtens de wetgeving van een andere mogendheid worden geregeld, zijn niet van toepassing voor zover de betreffende Zwitserse rente op grond van tijdvakken van premiebetaling voor de vrijwillige verzekering verkregen is.

14

De Overeenkomst is ook van toepassing op de Nederlandse wetten inzake de liquidatie van de wettelijke ongevallenverzekering en de wettelijke invaliditeitsverzekering in verband met de invoering van de arbeidsongeschiktheidsverzekering. De krachtens deze wetten verleende renten en de bijslagen op deze renten worden dus, overeenkomstig artikel 4 van de Overeenkomst, ook in Zwitserland uitbetaald. Bovendien blijven de bepalingen van de artikelen 12 en 13 van het Verdrag van 28 maart 1958 van toepassing op uitkeringen welke nog verschuldigd zijn krachtens de Liquidatiewet Ongevallenwetten wegens gebeurtenissen, welke vóór 1 juli 1967 hebben plaatsgevonden.

15

De bepalingen van de Overeenkomst betreffende wederzijdse administratieve en medische bijstand, alsmede artikel 20 van de Overeenkomst, zijn ook in Nederland van toepassing op arbeidsongevallen en niet-arbeidsongevallen volgens de Zwitserse wetgeving.

16

Degene, die in het genot is van een pensioen, toegekend volgens de Nederlandse wettelijke regelingen inzake ouderdomsverzekering of weduwen- en wezenverzekering, dan wel van een uitkering toegekend volgens de Nederlandse wettelijke regeling inzake de arbeidsongeschiktheidsverzekering, berekend naar een arbeidsongeschiktheid van ten minste 45%, heeft, indien hij in Zwitserland woont, recht op kinderbijslag overeenkomstig de Nederlandse wetgeving. Bij samenvallen van een volledig weduwenpensioen volgens de Nederlandse wetgeving en een buitengewone rente volgens de Zwitserse wetgeving, zal laatstgenoemde rente het recht op kinderbijslag niet aantasten.

17

Op de volgende wijze wordt de mogelijkheid van toelating tot de Zwitserse ziekteverzekering vereenvoudigd:

  • a)

    wanneer een volgens de Nederlandse ziekteverzekering verzekerde onderdaan van een der Overeenkomstsluitende partijen zijn woonplaats van Nederland naar Zwitserland overbrengt, moet hij, ongeacht zijn leeftijd, door een van de erkende Zwitserse ziekenfondsen, aangewezen door de bevoegde Zwitserse autoriteit, worden toegelaten en kan hij zich, zowel voor daguitkeringen als voor geneeskundige en farmaceutische hulp, verzekeren, mits

    • -

      hij aan de overige statutaire toelatingsvoorschriften voldoet,

    • -

      hij vóór het overbrengen van zijn woonplaats bij een orgaan van de Nederlandse ziekteverzekering aangesloten is geweest,

    • -

      hij binnen drie maanden na het tijdstip, waarop de aansluiting in Nederland eindigde, toelating tot een Zwitsers fonds aanvraagt, en

    • -

      hij niet van woonplaats verandert, uitsluitend met het doel een geneeskundige of curatieve behandeling te ondergaan;

  • b)

    voor het verkrijgen van medische en farmaceutische hulp hebben de echtgenote van een onderdaan van een der Overeenkomstsluitende partijen, alsmede zijn kinderen die nog geen 20 jaar zijn, hetzelfde recht op toelating tot een erkend ziekenfonds, wanneer zij aan bovengenoemde voorwaarden voldoen, waarbij het medeverzekerd zijn wordt gelijkgesteld met aangesloten zijn;

  • c)

    tijdvakken van verzekering, vervuld krachtens de Nederlandse ziekteverzekering, worden voor het verkrijgen van het recht op uitkeringen en verstrekkingen in aanmerking genomen, met dien verstande echter dat voor het recht op uitkeringen en verstrekkingen bij moederschap de verzekerde vrouw gedurende drie maanden bij het Zwitserse ziekenfonds aangesloten moet zijn geweest.

18

Op de volgende wijze wordt de mogelijkheid van toelating tot de vrijwillige Nederlandse ziekteverzekering (uitkeringen en verstrekkingen) vereenvoudigd:

  • a)

    wanneer een volgens de Zwitserse ziekteverzekering verzekerde onderdaan van een der Overeenkomstsluitende partijen zijn woonplaats van Zwitserland naar Nederland overbrengt, moet hij, ongeacht zijn leeftijd, door een van de Nederlandse ziekenfondsen worden toegelaten en kan hij zich, zowel voor ziekengeld als voor geneeskundige en farmaceutische hulp, verzekeren, mits

    • -

      hij aan de overige statutaire toelatingsvoorschriften voldoet;

    • -

      hij vóór het overbrengen van zijn woonplaats bij een erkend Zwitsers ziekenfonds aangesloten is geweest;

    • -

      hij binnen drie maanden na het tijdstip, waarop de aansluiting in Zwitserland eindigde, toelating tot een Nederlands fonds aanvraagt;

    • -

      hij niet van woonplaats verandert, uitsluitend met het doel een geneeskundige of curatieve behandeling te ondergaan;

  • b)

    voor het verkrijgen van medische en farmaceutische hulp hebben de echtgenote en de kinderen van een onderdaan van een der Overeenkomstsluitende partijen hetzelfde recht op toelating tot een ziekenfonds, wanneer zij aan bovengenoemde voorwaarden voldoen.

Dit Slotprotocol, dat een wezenlijk bestanddeel van de Overeenkomst vormt, zal onder dezelfde voorwaarden en voor dezelfde werkingsduur van kracht zijn als de Overeenkomst.

GEDAAN in tweevoud in de Franse taal te Bern, op 27 mei 1970.

Voor de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden,

(w.g.) DE VOS VAN STEENWIJK

Voor de Zwitserse Bondsraad,

(w.g.) CHRISTOFORO MOTTA