Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten

Convention internationale pour la protection des obtentions végétales

Les Etats contractants,

Convaincus de l'importance que revêt la protection des obtentions végétales tant pour le développement de l'agriculture sur leur territoire que pour la sauvegarde des intérêts des obtenteurs;

Conscients des problèmes particuliers que soulèvent la reconnaissance et la protection du droit du créateur dans ce domaine et notamment des limitations que peuvent imposer au libre exercice d'un tel droit les exigences de l'intérêt public;

Considérant qu'il est hautement souhaitable que ces problèmes auxquels de très nombreux Etats accordent une légitime importance soient résolus par chacun d'eux conformément à des principes uniformes et clairement définis;

Soucieux de réaliser sur ces principes un accord susceptible de recueillir l'adhésion d'autres Etats ayant les mêmes préoccupations;

Sont convenus de ce qui suit:

Article

premier

Article

2

Article

3

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

Article

8

Article

9

Le libre exercice du droit exclusif accordé à l'obtenteur ou à son ayant cause ne peut être limité que pour des raisons d'intérêt public.

Lorsque cette limitation intervient en vue d'assurer la diffusion des variétés nouvelles, l'Etat de l'Union intéressé doit prendre toutes mesures nécessaires pour que l'obtenteur ou son ayant cause reçoive une rémunération équitable.

Article

10

Article

11

Article

12

Article

13

Article

14

Article

15

Les organes permanents de l'Union sont:

  • a)

    Le Conseil;

  • b)

    Le Secrétariat général, dénommé Bureau de l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales. Ce Bureau est placé sous la Haute surveillance de la Confédération suisse.

Article

16

Article

17

Article

18

Article

19

Article

20

Article

21

Les missions du Conseil sont les suivantes:

  • a)

    Etudier les mesures propres à assurer la sauvegarde et à favoriser le développement de l'Union;

  • b)

    Examiner le rapport annuel d'activité de l'Union et établir le programme des travaux futurs de celle-ci;

  • c)

    Donner au Secrétaire général, dont les attributions sont fixées à l'article 23, toutes directives nécessaires, y compris celles concernant la liaison avec les services nationaux;

  • d)

    Examiner et approuver le budget de l'Union et fixer, conformément aux dispositions de l'article 26, la contribution de chaque Etat membre;

  • e)

    Examiner et approuver les comptes présentés par le Secrétaire général;

  • f)

    Fixer, conformément aux dispositions de l'article 27, la date et le lieu des Conférences prévues par ledit article et prendre les mesures nécessaires à leur préparation;

  • g)

    Faire au Gouvernement de la Confédération suisse les propositions concernant la nomination du Secrétaire général et des fonctionnaires du cadre supérieur;

  • h)

    D'une manière générale, prendre toutes décisions en vue du bon fonctionnement de l'Union.

Article

22

Les décisions du Conseil sont prises à la majorité simple des membres présents, sauf dans les cas prévus par les articles 20, 27, 28 et 32, ainsi que pour le vote du budget, la fixation des contributions de chaque Etat de l'Union, la faculté prévue par le paragraphe (5) de l'article 26, concernant le paiement de la moitié de la contribution correspondant à la classe V et pour toute décision relative au droit de vote selon le paragraphe (6) de l'article 26. Dans ces quatre derniers cas, la majorité requise est celle des trois quarts des membres présents.

Article

23

Article

24

Le Gouvernement de la Confédération suisse surveille les dépenses du Bureau de l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales ainsi que les comptes de ce dernier. Il présente au Conseil un rapport annuel sur sa-mission de contrôle.

Article

25

Les modalités de la coopération technique et administrative de l'Union pour la protection des obtentions végétales et des Unions gérées par les Bureaux internationaux réunis pour la protection de la Propriété industrielle, littéraire et artistique seront déterminées par un règlement, établi par le Gouvernement de la Confédération suisse en accord avec les Unions intéressées.

Article

26

Article

27

Article

28

Article

29

Les Etats de l'Union se réservent la faculté de conclure entre eux des arrangements particuliers pour la protection des obtentions végétales, en tant que ces arrangements ne contreviennent pas aux dispositions de la présente Convention.

Les Etats de l'Union qui n'ont pas participé à de tels arrangements sont admis à y adhérer sur leur demande.

Article

30

Article

31

Article

32

Article

33

Article

34

Article

35

Nonobstant les dispositions de l'article 6, tout Etat de l'Union a la faculté, sans qu'il en résulte d'obligation pour les autres Etats de l'Union, de limiter l'exigence de nouveauté prévue à l'article susvisé, en ce qui concerne les variétés de création récente, existant au moment de l'entrée en vigueur de la présente Convention à l'égard dudit Etat.

Article

36

Article

37

La présente Convention ne saurait porter atteinte aux droits acquis soit en vertu des législations nationales des Etats de l'Union, soit par suite d'accords intervenus entre ces Etats.

Article

38

Article

39

La signature de la Convention, sa ratification ou l'adhésion à ladite Convention ne doivent comporter aucune réserve.

Article

40

Article

41

EN FOI DE QUOI, les Plénipotentiaires désignés à cette fin, après avoir présenté leurs pleins pouvoirs, reconnus en bonne et due forme, ont signé la présente Convention et l'ont revêtue de leur sceau.

FAIT à Paris, le deux décembre mil neuf cent soixante et un.

Annexe

Liste prévue à l’article 4, paragraphe (3)

Espèces à protéger dans chacun des genres

1

-

Blé

-

Triticum aestivum L. ssp. vulgare (VILL,

HOST) MAC KAY

Triticum duram DESF.

2

-

Orge

-

Hordeum vulgare L. s. lat.

3

-

Avoine

-

Avena sativa L.

Avena byzantina C. KOCH ou Riz -

Oryza sativa L.

4

-

Maïs

-

Zea Mays L.

5

-

Pomme de terre

-

Solanum tuberosum L.

6

-

Pois

-

Pisum sativum L.

7

-

Haricot

-

Phaseolus vulgaris L.

-

Phaseolus coccineus L.

8

-

Luzerne

-

Medicago sativa L.

-

Medicago varia MARTYN

9

-

Trèfle violet

-

Trifolium pratense L.

10

-

Ray-Grass

-

Lolium sp.

11

-

Laitue

-

Lactuca sativa L.

12

-

Pommier

-

Malus domestica BORKH.

13

-

Rose

-

Rosa hort. ou Oeillet -

Dianthus caryophyllus L.

  • -

    si le choix se porte sur deux genres à option: numéros 3 ou 13 ci-dessus, ceux-ci ne comptent que pour un seul genre.

Déclaration

Les Etats signataires déclarent leur intention commune d'étendre les dispositions de la Convention, des l'entrée en vigueur de celle-ci, à au moins quinze genres dont la liste sera établie d'un commun accord entre eux.

Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekprodukten

De Verdragsluitende Staten,

Overtuigd van het belang van de bescherming van kweekprodukten zowel voor de ontwikkeling van de landbouw op hun grondgebied als ter waarborging van de belangen van de kwekers;

Zich bewust van de bijzonder problemen die de erkenning en de bescherming van het recht van de kweker op dit gebied oproepen en in het bijzonder van het feit, dat het algemeen belang beperkingen aan de vrije uitoefening van een dergelijk recht kan opleggen;

Overwegende, dat het zeer wenselijk is, dat deze problemen, waaraan een groot aantal Staten terecht belang hecht, door ieder van hen worden opgelost volgens eenvormige en duidelijk omschreven beginselen;

Er naar strevende op basis van deze beginselen een overeenkomst tot stand te brengen, welke het ook andere Staten, die zich met dezelfde problemen bezig houden, mogelijk zal maken toe te treden;

Zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Artikel

8

Artikel

9

De vrije uitoefening van het aan de kweker of zijn rechtverkrijgende verleend uitsluitende recht kan slechts beperkt worden om redenen van algemeen belang.

Indien een zodanige beperking plaats vindt ten einde verbreiding van de nieuwe rassen te verzekeren, is de Unie-Staat die deze beperking oplegt, gehouden alle noodzakelijke maatregelen te nemen, opdat de kweker of zijn rechtverkrijgende een billijke vergoeding ontvangt.

Artikel

10

Artikel

11

Artikel

12

Artikel

13

Artikel

14

Artikel

15

De permanente organen van de Unie zijn:

  • a)

    de Raad;

  • b)

    het Secretariaat-Generaal, genaamd Bureau van de Internationale Unie tot bescherming van kweekprodukten. Dit Bureau staat onder toezicht van de Zwitserse Bondsstaat.

Artikel

16

Artikel

17

Artikel

18

Artikel

19

Artikel

20

Artikel

21

De taken van de Raad zijn de volgende:

  • a)

    het bestuderen van passende maatregelen ter verzekering van de handhaving en ter bevordering van de ontwikkeling van de Unie;

  • b)

    het onderzoeken van het jaarverslag over die werkzaamheden van de Unie en het vaststellen van het programma van haar komende werkzaamheden;

  • c)

    het geven aan de Secretaris-Generaal, wiens bevoegdheden zijn vastgesteld in artikel 23, van alle nodige richtlijnen, daaronder begrepen die betreffende het contact met de nationale diensten;

  • d)

    het onderzoeken en goedkeuren van de begroting van de Unie en het vaststellen, overeenkomstig de bepalingen van artikel 26, van de bijdrage van iedere Lid-Staat;

  • e)

    het onderzoeken en goedkeuren van de door de Secretaris-Generaal aangeboden rekening en verantwoording;

  • f)

    het vaststellen, overeenkomstig de bepalingen van artikel 27, van datum en plaats van de in dat artikel voorziene conferenties en het nemen van de ter voorbereiding daarvan noodzakelijke maatregelen;

  • g)

    het doen van voorstellen aan de Regering van de Zwitserse Bondsstaat aangaande de benoeming van de Secretaris-Generaal en het hogere personeel;

  • h)

    in het algemeen het nemen van alle beslissingen met het oog op de goede werking van de Unie.

Artikel

22

De beslissingen van de Raad worden genomen met een eenvoudige meerderheid der aanwezige leden, behalve in de gevallen voorzien in de artikelen 20, 27, 28 en 32, evenals in geval van stemming over de begroting, de vaststelling van de bijdrage van iedere Unie-Staat, de in artikel 26, vijfde lid, voorziene mogelijkheid tot betaling van de helft van de met klasse V overeenkomende bijdrage en alle beslissingen ingevolge artikel 26, zesde lid, ter zake van het stemrecht. In de laatste vier gevallen is een meerderheid vereist van drie vierden van de aanwezige leden.

Artikel

23

Artikel

24

De Regering van de Zwitserse Bondsstaat houdt toezicht op de uitgaven van het Bureau van de internationale Unie tot bescherming van kweekprodukten, alsmede op de rekeningen van het Bureau. Zij biedt de Raad een jaarlijks verslag van haar bevindingen bij de controle aan.

Artikel

25

De wijze van technische en administratieve samenwerking tussen de Unie tot bescherming van kweekprodukten en de Unies die beheerd worden door de Verenigde Internationale Bureaus tot bescherming van de industriële, litteraire en artistieke eigendom, zullen worden geregeld bij een reglement, vastgesteld door de Regering van de Zwitserse Bondsstaat in overeenstemming met de belanghebbende Unies.

Artikel

26

Artikel

27

Artikel

28

Artikel

29

De Unie-Staten behouden zich het recht voor, onderling bijzondere overeenkomsten te sluiten voor de bescherming van kweekprodukten, voor zover deze niet in strijd zijn met de bepalingen van dit Verdrag. De Unie-Staten die niet hebben deelgenomen aan een dergelijke overeenkomst, worden op hun verzoek in de gelegenheid gesteld om toe te treden.

Artikel

30

Artikel

31

Artikel

32

Artikel

33

Artikel

34

Artikel

35

In afwijking van de bepalingen van artikel 6 is iedere Unie-Staat bevoegd, zonder dat daaruit enige verplichting voortvloeit voor de andere Unie-Staten, de in genoemd artikel bedoelde eis van nieuwheid te beperken voor wat betreft rassen die op het tijdstip waarop dit Verdrag ten aanzien van de betreffende Staat in werking treedt, reeds bestaan, doch welke korte tijd daarvoor zijn gewonnen.

Artikel

36

Artikel

37

Dit Verdrag maakt geen inbreuk op de rechten die uit hoofde van de nationale wetgevingen van de Unie-Staten of ingevolge tussen die Staten gesloten overeenkomsten waren verkregen.

Artikel

38

Artikel

39

Bij de ondertekening van dit Verdrag, bij bekrachtiging of bij toetreding mag geen enkel voorbehoud worden gemaakt.

Artikel

40

Artikel

41

TEN BLIJKE WAARVAN de daartoe aangewezen gevolmachtigden, na hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten te hebben overgelegd, dit Verdrag hebben ondertekend en van hun zegel hebben voorzien.

GEDAAN te Parijs, de tweede december negentienhonderd éénenzestig.

Bijlage

Lijst, voorzien in artikel 4, paragraaf (3)

Te beschermen soorten in ieder van de geslachten:

1.

Tarwe

-

Triticum aestivum L. ssp. vulgare (VILL,

HOST) MAC KAY,

Triticum durum DESF.

2.

Gerst

-

Hordeum vulgare L. s. lat.

3.

Haver of Rijst

-

Avena Sativa L.

Avena byzantina C. Koch

-

Oryza sativa L.

4.

Mais

-

Zea Mays L.

5.

Aardappel

-

Solanum tuberosum L.

6.

Erwt

-

Pisum sativum L.

7.

Boon

-

Phaseolus vulgaris L.

Phaseolus coccineus L.

8.

Luzerne

-

Medicago sativa L.

Medicago varia MARTYN

9.

Rode klaver

-

Trifolium pratense L.

10.

Raaigras

-

Lolium sp.

11.

Sla

-

Lactuca sativa L.

12.

Appel

-

Malus domestica BORKH

13.

Roos

of Anjer

-

Rosa hort.

-

Dianthus caryophyllus L.

Indien van de onder de nummers 3 en 13 ter keuze gestelde geslachten beide worden gekozen, tellen deze tezamen voor één geslacht.

Verklaring

De ondergetekende Staten verklaren, dat het hun gezamenlijke bedoeling is de bepalingen van het Verdrag, zodra dit in werking treedt, uit te breiden tot tenminste vijftien geslachten, waarvan de lijst in gemeenschappelijk overleg zal worden vastgesteld.