Europese Overeenkomst nopens het verstrekken van inlichtingen over buitenlands recht
European Convention on information on foreign law
Preamble
The member States of the Council of Europe, signatories hereto,
Considering that the aim of the Council of Europe is the achievement of greater unity between its Members;
Convinced that the creation of a system of international mutual assistance in order to facilitate the task of judicial authorities in obtaining information on foreign law, will contribute to the attainment of this aim,
Have agreed as follows:
Article
2
National liaison bodies
1
In order to carry out the provisions of the present Convention each Contracting Party shall set up or appoint a single body (hereinafter referred to as the “receiving agency”):
-
(a)
to receive requests for the information referred to in Article 1, paragraph 1, of the present Convention from another Contracting Party;
-
(b)
to take action on these requests in accordance with Article 6.
The receiving agency may be either a Ministerial department or other State body.
2
Each Contracting Party may set up or appoint one or more bodies (hereinafter referred to as “transmitting agency”) to receive requests for information from its judicial authorities and to transmit them to the competent foreign receiving agency. The receiving agency may be appointed as a transmitting agency.
Article
3
Authorities entitled to make a request for information
1
A request for information shall always emanate from a judicial authority, even when it has not been drawn up by that authority. The request may be made only where proceedings have actually been instituted.
Article
4
Contents of a request for information
1
A request for information shall state the judicial authority from which it emanates as well as the nature of the case. It shall specify as exactly as possible the questions on which information concerning the law of the requested State is desired, and where there is more than one legal system in the requested State, the system of the law on which information is requested.
2
The request shall also state the facts necessary both for its proper understanding and for the formulation of an exact and precise reply. Copies of documents may be attached where necessary to clarify the scope of the request.
Article
5
Transmission of a request for information
A request for information shall be transmitted directly to the receiving agency of the requested State by a transmitting agency or, in the absence of such an agency, by the judicial authority from which it emanates.
Article
6
Authorities empowered to reply
1
The receiving agency which has received a request for information may either draw up the reply itself or transmit the request to another State or official body to draw up the reply.
2
The receiving agency may, in appropriate cases or for reasons of administrative organisation, transmit the request to a private body or to a qualified lawyer to draw up the reply.
3
Where the application of the preceding paragraph is likely to involve costs, the receiving agency shall, before making the transmission referred to in the said paragraph, indicate to the authority from which the request emanated the private body or lawyer to whom the request will be transmitted, inform the said authority as accurately as possible of the probable cost, and request its consent.
Article
7
Content of the reply
The object of the reply shall be to give information in an objective and impartial manner on the law of the requested State to the judicial authority from which the request emanated. The reply shall contain, as appropriate, relevant legal texts and relevant judicial decisions. It shall be accompanied, to the extent deemed necessary for the proper information of the requesting authority, by any additional documents, such as extracts from doctrinal works and “travaux préparatoires”. It may also be accompanied by explanatory commentaries.
Article
8
Effects of the reply
The information given in the reply shall not bind the judicial authority from which the request emanated.
Article
9
Communication of the reply
The reply shall be addressed by the receiving agency to the transmitting agency, if the request had been transmitted by this agency, or to the judicial authority, if the request was sent directly by the latter.
Article
10
Duty to reply
Article
11
Exceptions to the obligation to reply
The requested State may refuse to take action on the request for information if its interests are affected by the case giving rise to the request or if it considers that the reply might prejudice its sovereignty or security.
Article
12
Time-limit for the reply
The reply to a request for information shall be furnished as rapidly as possible. However, if the preparation of the reply requires a long time, the receiving agency shall so inform the requesting foreign authority and shall, if possible, indicate at the same time the probable date on which the reply will be communicated.
Article
13
Additional information
Article
14
Languages
Article
15
Costs
Article
16
Federal States
In Federal States, the functions of the receiving agency other than those exercised under Article 2, paragraph 1 (a) may, for constitutional reasons, be conferred on other State bodies.
Article
17
Entry into force of the Convention
1
This Convention shall be open to signature by the member States of the Council of Europe. It shall be subject to ratification or acceptance. Instruments of ratification or acceptance shall be deposited with the Secretary General of the Council of Europe.
Article
18
Accession of a State not a Member of the Council of Europe
Article
19
Territorial scope of the Convention
1
Any Contracting Party may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession, specify the territory or territories to which this Convention shall apply.
2
Any Contracting Party may, when depositing its instrument of ratification, acceptance or accession or at any later date, by declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, extend this Convention to any other territory or territories specified in the declaration and for whose international relations it is responsible or on whose behalf it is authorised to give undertakings.
Article
20
Duration of the Convention and denunciation
Article
21
Functions of the Secretary General of the Council of Europe
The Secretary General of the Council of Europe shall notify the member States of the Council and any State which has acceded to this Convention of:
-
(a)
any signature;
-
(b)
any deposit of an instrument of ratification, acceptance or accession;
-
(c)
any date of entry into force of this Convention in accordance with Article 17 thereof;
-
(d)
any declaration received in pursuance of the provisons of paragraph 2 of Article 1, paragraph 3 of Article 2, paragraph 2 of Article 3 and paragraphs 2 and 3 of Article 19;
-
(e)
any notification received in pursuance of the provisons of Article 20 and the date on which denunciation takes effect.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.
DONE at London, this 7th June 1968, in French and English, both texts being equally authoritative, in a single copy which shall remain deposited in the archives of the Council of Europe. The Secretary General of the Council of Europe shall transmit certified copies to each of the signatory and acceding States.
Europese Overeenkomst nopens het verstrekken van inlichtingen over buitenlands recht
Preambule
De Lidstaten van de Raad van Europa die deze Overeenkomst hebben ondertekend,
Overwegende dat het doel van de Raad van Europa is een grotere eenheid tussen zijn Leden tot stand te brengen;
Ervan overtuigd dat het invoeren van een stelsel van onderlinge hulp in internationaal verband, ten einde de verkrijging van inlichtingen over buitenlands recht door rechterlijke autoriteiten te vergemakkelijken, zal bijdragen tot verwezenlijking van dit doel,
Zijn als volgt overeengekomen:
Artikel
1
Toepassingsgebied van de Overeenkomst
1
De Overeenkomstsluitende Partijen nemen de verplichting op zich elkander, overeenkomstig de bepalingen van deze Overeenkomst, inlichtingen te verstrekken over hun recht op het gebied van het burgerlijk recht en het handelsrecht, alsook op het gebied van de rechtsvordering in burgerlijke zaken en in handelszaken en van hun rechterlijke organisatie.
2
Twee of meer Overeenkomstsluitende Partijen kunnen evenwel overeenkomen in hun onderlinge betrekkingen het toepassingsgebied van deze Overeenkomst uit te breiden tot andere gebieden dan de in het voorgaande lid genoemde. De tekst van een zodanige overeenkomst wordt ter kennis gebracht van de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
Artikel
2
Nationale verbindingsorganen
1
Ter uitvoering van de bepalingen van deze Overeenkomst dient elke Overeenkomstsluitende Partij één orgaan (hierna te noemen „ontvangend orgaan”) in het leven te roepen of aan te wijzen dat tot taak zal hebben:
-
(a)
het in ontvangst nemen van verzoeken om inlichtingen als bedoeld artikel 1, eerste lid, van een andere Overeenkomstsluitende Partij;
-
(b)
gevolg te geven aan die verzoeken, overeenkomstig het bepaalde in artikel 6.
Het ontvangend orgaan kan een onder een ministerie ressorterende dienst of een ander orgaan van de Staat zijn.
2
Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan een of meer organen (hierna te noemen „verzendend orgaan”) in het leven roepen of aanwijzen welks taak het zal zijn verzoeken om inlichtingen afkomstig van haar rechterlijke autoriteiten, in ontvangst te nemen en door te zenden aan het bevoegde buitenlandse ontvangend orgaan. Het werk van het verzendend orgaan kan worden opgedragen aan het ontvangend orgaan.
Artikel
3
Autoriteiten die bevoegdheid bezitten om inlichtingen te verzoeken
1
Een verzoek om inlichtingen moet steeds uitgaan van een rechterlijke autoriteit, ook al is het niet door deze opgesteld. Het kan slechts worden gedaan naar aanleiding van een reeds aanhangige procedure.
2
Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan, wanneer zij niet een verzendend orgaan in het leven heeft geroepen of heeft aangewezen, door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving, mededelen welke van haar autoriteiten zij beschouwt als een rechterlijke autoriteit in de zin van het voorgaande lid.
3
Twee of meer Overeenkomstsluitende Partijen kunnen overeenkomen in hun onderlinge betrekkingen het toepassingsgebied van deze Overeenkomst uit te breiden tot verzoeken die uitgaan van andere dan rechterlijke autoriteiten. De tekst van een zodanige overeenkomst wordt ter kennis gebracht van de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa.
Artikel
4
Inhoud van een verzoek om inlichtingen
1
In het verzoek om inlichtingen dienen de rechterlijke autoriteit van wie het uitgaat, alsmede de aard van de zaak te worden aangegeven. In het verzoek dienen zo nauwkeurig mogelijk de punten te worden omschreven, waarover inlichtingen betreffende het recht van de Staat tot welke het verzoek wordt gericht, worden verlangd en, ingeval er in de Staat tot welke het verzoek wordt gericht meer dan één rechtsstelsel bestaat, het stelsel met betrekking waartoe de inlichtingen worden gevraagd.
2
In het verzoek dienen tevens de feiten te worden genoemd die nodig zijn zowel voor een goed begrip ervan als voor het formuleren van een juist en nauwkeurig antwoord; afschriften van stukken kunnen eraan worden toegevoegd voor zover dat nodig is om de strekking van het verzoek te verduidelijken.
Artikel
5
Verzending van een verzoek om inlichtingen
Een verzoek om inlichtingen dient door een verzendend orgaan of, bij het ontbreken van een zodanig orgaan, door de rechterlijke autoriteit van wie het uitgaat rechtstreeks aan het ontvangend orgaan van de Staat tot welke het verzoek wordt gericht te worden gezonden.
Artikel
6
Autoriteiten die de bevoegdheid bezitten antwoord te geven
1
Een ontvangend orgaan waarbij een verzoek om inlichtingen is ingekomen, kan hetzij zelf het antwoord opstellen, hetzij het verzoek doorzenden aan een ander orgaan van de Staat of een ander officieel orgaan voor het opstellen van het antwoord.
2
Een ontvangend orgaan kan, in daarvoor in aanmerking komende gevallen of om redenen van bestuurlijke organisatie, het verzoek doorzenden aan een particuliere instelling of aan een bevoegde jurist, voor het opstellen van het antwoord.
3
Wanneer aan de toepassing van het voorgaande lid naar alle waarschijnlijkheid kosten zijn verbonden, deelt het ontvangend orgaan, alvorens tot de in dat lid bedoelde overdracht over te gaan, aan de autoriteit van wie het verzoek uitgaat, mede aan welke particuliere instelling of aan welke jurist of juristen het verzoek zal worden doorgezonden; in dat geval doet het voor zover mogelijk opgave van de grootte van de verwachte kosten aan deze autoriteit en verzoekt haar om toestemming tot deze overdracht.
Artikel
7
Inhoud van het antwoord
Het antwoord moet erop zijn gericht de autoriteit van wie het verzoek uitgaat, op objectieve en onpartijdige wijze over het recht van de Staat, tot welke het verzoek is gericht, in te lichten. Het bevat, naar gelang van het geval, de teksten van wetten en regelingen en van rechterlijke beslissingen. Het moet, in zoverre dit nodig wordt geoordeeld in het belang van een goede informatie van de aanvrager, vergezeld gaan van aanvullende documenten, zoals uittreksels uit wetenschappelijke werken, alsmede „travaux préparatoires”. Het kan eventueel vergezeld gaan van een toelichting.
Artikel
8
Rechtskracht van het antwoord
De in het antwoord vervatte inlichtingen binden de rechterlijke autoriteit van wie het verzoek uitging niet.
Artikel
9
Overbrenging van het antwoord
Het antwoord wordt door het ontvangend orgaan gericht aan het verzendend orgaan, indien het verzoek door dat orgaan is verzonden, dan wel aan de rechterlijke autoriteit, indien deze zich rechtstreeks tot het ontvangend orgaan heeft gewend.
Artikel
10
Verplichting tot antwoorden
Artikel
11
Uitzonderingen op de verplichting tot antwoorden
De Staat tot welke het verzoek is gericht kan weigeren aan het verzoek om inlichtingen gevolg te geven, indien zijn belangen geraakt worden door het geding naar aanleiding waarvan het verzoek is gedaan, of wanneer hij van oordeel is dat het antwoord inbreuk zou maken op zijn soevereiniteit of zijn veiligheid.
Artikel
12
Termijn waarbinnen moet worden geantwoord
Het antwoord op een verzoek om inlichtingen moet zo spoedig mogelijk worden gegeven. Indien evenwel de opstelling van het antwoord geruime tijd vergt, stelt het ontvangend orgaan de buitenlandse autoriteit die het verzoek heeft gedaan, daarvan in kennis en meldt, zo mogelijk, tevens op welke datum het antwoord waarschijnlijk zal worden gegeven.
Artikel
13
Aanvullende inlichtingen
Artikel
14
Talen
Artikel
15
Kosten
Artikel
16
Bondsstaten
In een bondsstaat kunnen de functies die door het ontvangend orgaan worden uitgeoefend, behoudens die bedoeld in artikel 2, eerste lid, onder (a), om redenen van constitutionele aard worden opgedragen aan andere organen van de Staat.
Artikel
17
Inwerkingtreding van de Overeenkomst
1
Deze Overeenkomst staat open voor ondertekening door de Leden van de Raad van Europa. Zij dient te worden bekrachtigd of aanvaard. De akten van bekrachtiging of aanvaarding worden bij de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa nedergelegd.
Artikel
18
Toetreding van een Staat die geen lid is van de Raad van Europa
Artikel
19
Territoriale toepassing van deze Overeenkomst
1
Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan bij de ondertekening of op het ogenblik van de nederlegging van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding, aangeven op welk gebied of welke gebieden deze Overeenkomst van toepassing is.
2
Iedere Overeenkomstsluitende Partij kan op het ogenblik van de nederlegging van haar akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding, of op elk later tijdstip, door middel van een aan de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa gerichte kennisgeving, de toepasselijkheid van deze Overeenkomst uitbreiden tot het gebied of de gebieden, genoemd in deze kennisgeving, voor de internationale betrekkingen waarvan zij verantwoordelijk is of waarvoor zij bevoegd is overeenkomsten aan te gaan.
Artikel
20
Duur van de Overeenkomst en opzegging
Artikel
21
Taak van de Secretaris-Generaal van de Raad van Europa
De Secretaris-Generaal van de Raad van Europa doet aan de Leden van de Raad van Europa en aan iedere Staat die tot deze Overeenkomst is toegetreden, mededeling van:
-
(a)
elke ondertekening;
-
(b)
de nederlegging van elke akte van bekrachtiging, aanvaarding of toetreding;
-
(c)
elke datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst overeenkomstig het bepaalde in artikel 17;
-
(d)
elke kennisgeving ontvangen krachtens het bepaalde in artikel 1, 2, artikel 2, lid 3, artikel 3, lid 2, en artikel 19, leden 2 en 3;
-
(e)
elke krachtens de bepalingen van artikel 20 ontvangen kennisgeving en de datum waarop de opzegging van kracht wordt.
TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, deze Overeenkomst hebben ondertekend.
GEDAAN te Londen, de zevende juni 1968, in de Franse en de Engelse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk gezaghebbend, in één exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa en waarvan de Secretaris-Generaal een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift zal doen toekomen aan elk der ondertekenende en toetredende Staten.