Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in verband met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996

International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996

The States Parties to the present Convention,

Conscious of the dangers posed by the world-wide carriage by sea of hazardous and noxious substances,

Convinced of the need to ensure that adequate, prompt and effective compensation is available to persons who suffer damage caused by incidents in connection with the carriage by sea of such substances,

Desiring to adopt uniform international rules and procedures for determining questions of liability and compensation in respect of such damage,

Considering that the economic consequences of damage caused by the carriage by sea of hazardous and noxious substances should be shared by the shipping industry and the cargo interests involved,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

GENERAL PROVISIONS

Definitions

Article

I

For the purposes of this Convention:

  • 1.

    “Ship” means any seagoing vessel and seaborne craft, of any type whatsoever.

  • 2.

    “Person” means any individual or partnership or any public or private body, whether corporate or not, including a State or any of its constituent subdivisions.

  • 3.

    “Owner” means the person or persons registered as the owner of the ship or, in the absence of registration, the person or persons owning the ship. However, in the case of a ship owned by a State and operated by a company which in that State is registered as the ship's operator, “owner” shall mean such company.

  • 4.

    “Receiver” means either:

    • a)

      the person who physically receives contributing cargo discharged in the ports and terminals of a State Party; provided that if at the time of receipt the person who physically receives the cargo acts as an agent for another who is subject to the jurisdiction of any State Party, then the principal shall be deemed to be the receiver, if the agent discloses the principal to the HNS Fund; or

    • b)

      the person in the State Party who in accordance with the national law of that State Party is deemed to be the receiver of contributing cargo discharged in the ports and terminals of a State Party, provided that the total contributing cargo received according to such national law is substantially the same as that which would have been received under a).

  • 5.

    “Hazardous and noxious substances” (HNS) means:

    • a)

      any substances, materials and articles carried on board a ship as cargo, referred to in (i) to (vii) below:

      • (i)

        oils carried in bulk listed in appendix I of Annex I to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended;

      • (ii)

        noxious liquid substances carried in bulk referred to in appendix II of Annex II to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, as amended, and those substances and mixtures provisionally categorized as falling in pollution category A, B, C or D in accordance with regulation 3(4) of the said Annex II;

      • (iii)

        dangerous liquid substances carried in bulk listed in chapter 17 of the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk, 1983, as amended, and the dangerous products for which the preliminary suitable conditions for the carriage have been prescribed by the Administration and port administrations involved in accordance with paragraph 1.1.3 of the Code;

      • (iv)

        dangerous, hazardous and harmful substances, materials and articles in packaged form covered by the International Maritime Dangerous Goods Code, as amended;

      • (v)

        liquefied gases as listed in chapter 19 of the International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk, 1983, as amended, and the products for which preliminary suitable conditions for the carriage have been prescribed by the Administration and port administrations involved in accordance with paragraph 1.1.6 of the Code;

      • (vi)

        liquid substances carried in bulk with a flashpoint not exceeding 60°C (measured by a closed cup test);

      • (vii)

        solid bulk materials possessing chemical hazards covered by appendix B of the Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes, as amended, to the extent that these substances are also subject to the provisions of the International Maritime Dangerous Goods Code when carried in packaged form; and

    • b)

      residues from the previous carriage in bulk of substances referred to in a)(i) to (iii) and (v) to (vii) above.

  • 6.

    “Damage” means:

    • a)

      loss of life or personal injury on board or outside the ship carrying the hazardous and noxious substances caused by those substances;

    • b)

      loss of or damage to property outside the ship carrying the hazardous and noxious substances caused by those substances;

    • c)

      loss or damage by contamination of the environment caused by the hazardous and noxious substances, provided that compensation for impairment of the environment other than loss of profit from such impairment shall be limited to costs of reasonable measures of reinstatement actually undertaken or to be undertaken; and

    • d)

      the costs of preventive measures and further loss or damage caused by preventive measures.

    Where it is not reasonably possible to separate damage caused by the hazardous and noxious substances from that caused by other factors, all such damage shall be deemed to be caused by the hazardous and noxious substances except if, and to the extent that, the damage caused by other factors is damage of a type referred to in article 4, paragraph 3.

    In this paragraph, “caused by those substances” means caused by the hazardous or noxious nature of the substances.

  • 7.

    “Preventive measures” means any reasonable measures taken by any person after an incident has occurred to prevent or minimize damage.

  • 8.

    “Incident” means any occurrence or series of occurrences having the same origin, which causes damage or creates a grave and imminent threat of causing damage.

  • 9.

    “Carriage by sea” means the period from the time when the hazardous and noxious substances enter any part of the ship's equipment, on loading, to the time they cease to be present in any part of the ship's equipment, on discharge. If no ship's equipment is used, the period begins and ends respectively when the hazardous and noxious substances cross the ship's rail.

  • 10.

    “Contributing cargo” means any hazardous and noxious substances which are carried by sea as cargo to a port or terminal in the territory of a State Party and discharged in that State. Cargo in transit which is transferred directly, or through a port or terminal, from one ship to another, either wholly or in part, in the course of carriage from the port or terminal of original loading to the port or terminal of final destination shall be considered as contributing cargo only in respect of receipt at the final destination.

  • 11.

    The “HNS Fund” means the International Hazardous and Noxious Substances Fund established under article 13.

  • 12.

    “Unit of account” means the Special Drawing Right as defined by the International Monetary Fund.

  • 13.

    “State of the ship's registry” means in relation to a registered ship the State of registration of the ship, and in relation to an unregistered ship the State whose flag the ship is entitled to fly.

  • 14.

    “Terminal” means any site for the storage of hazardous and noxious substances received from waterborne transportation, including any facility situated off-shore and linked by pipeline or otherwise to such site.

  • 15.

    “Director” means the Director of the HNS Fund.

  • 16.

    “Organization” means the International Maritime Organization.

  • 17.

    “Secretary-General” means the Secretary-General of the Organization.

Annexes

Article

2

The Annexes to this Convention shall constitute an integral part of this Convention.

Scope of application

Article

3

This Convention shall apply exclusively:

  • a)

    to any damage caused in the territory, including the territorial sea, of a State Party;

  • b)

    to damage by contamination of the environment caused in the exclusive economic zone of a State Party, established in accordance with international law, or, if a State Party has not established such a zone, in an area beyond and adjacent to the territorial sea of that State determined by that State in accordance with international law and extending not more than 200 nautical miles from the baselines from which the breadth of its territorial sea is measured;

  • c)

    to damage, other than damage by contamination of the environment, caused outside the territory, including the territorial sea, of any State, if this damage has been caused by a substance carried on board a ship registered in a State Party or, in the case of an unregistered ship, on board a ship entitlet to fly the flag of a State Party; and

  • d)

    to preventive measures, wherever taken.

Article

4

Article

5

Duties of State Parties

Article

6

Each State Party shall ensure that any obligation arising under this Convention is fulfilled and shall take appropriate measures under its law including the imposing of sanctions as it may deem necessary, with a view to the effective execution of any such obligation.

CHAPTER

II

LIABILITY

Liability of the owner

Article

7

Incidents involving two or more ships

Article

8

Limitation of liability

Article

9

Article

10

Death and injury

Article

11

Claims in respect of death or personal injury have priority over other claims save to the extent that the aggregate of such claims exceeds two-thirds of the total amount established in accordance with article 9, paragraph 1.

Compulsory insurance of the owner

Article

12

CHAPTER

III

COMPENSATION BY THE INTERNATIONAL HAZARDOUS AND NOXIOUS SUBSTANCES FUND (HNS FUND)

Establishment of the HNS Fund

Article

13

Compensation

Article

14

Related tasks of the HNS Fund

Article

15

For the purpose of fulfilling its function under article 13, paragraph 1a), the HNS Fund shall have the following tasks:

  • a)

    to consider claims made against the HNS Fund;

  • b)

    to prepare an estimate in the form of a budget of each calendar year of:

  • Expenditure:

    • (i)

      costs and expenses of the administration of the HNS Fund in the relevant year and any deficit from operations in the preceding years; and

    • (ii)

      payments to be made by the HNS Fund in the relevant year;

    • (iii)

      suplus funds from operations in preceding years, including any interest;

    • (iv)

      initial contributions to be paid in the course of the year;

    • (v)

      annual contributions if required to balance the budget; and

    • (vi)

      any other income;

  • c)

    to use at the request of a State Party its good offices as necessary to assist that State to secure promptly such personnel, material and services as are necessary to enable the State to take measures to prevent or mitigate damage arising from an incident in respect of which the HNS Fund may be called upon to pay compensation under this Convention; and

  • d)

    to provide, on conditions laid down in the internal regulations, credit facilities with a view to the taking of preventive measures against damage arising from a particular incident in respect of which the HNS Fund may be called upon to pay compensation under this Convention.

General provisions on contributions

Article

16

General provisions on annual contributions

Article

17

Annual contributions to the general account

Article

18

Annual contributions to separate account

Article

19

Initial contributions

Article

20

Reports

Article

21

Non-payment of contributions

Article

22

Optional liability of States Parties for the payment of contributions

Article

23

Organization and administration

Article

24

The HNS Fund shall have an Assembly and a Secretariat headed by the Director.

Assembly

Article

25

The Assembly shall consist of all States Parties to this Convention.

Article

26

The functions of the Assembly shall be:

  • a)

    to elect at each regular session its President and two Vice-Presidents who shall hold office until the next regular session;

  • b)

    to determine its own rules of procedure, subject to the provisions of this Convention;

  • c)

    to develop, apply and keep under review internal and financial regulations relating to the aim of the HNS Fund as described in article 13, paragraph 1a), and the related tasks of the HNS Fund listed in article 15;

  • d)

    to appoint the Director and make provisions for the appointment of such other personnel as may be necessary and determine the terms and conditions of service of the Director an other personnel;

  • e)

    to adopt the annual budget prepared in accordance with article 15b);

  • f)

    to consider and approve as necessary any recommendation of the Director regarding the scope of definition of contributing cargo;

  • g)

    to appoint auditors and approve the accounts of the HNS Fund;

  • h)

    to approve settlements of claims against the HNS Fund, to take decisions in respect of the distribution among claimants of the available amount of compensation in accordance with article 14 and to determine the terms and conditions according to which provisional payments in respect of claims shall be made with a view to ensuring that victims of damage are compensated as promptly as possible;

  • i)

    to establish a Committee on Claims for Compensation with at least 7 and not more than 15 members and any temporary or permanent subsidiary body it may consider to be necessary, to define its terms of reference and to give it the authority needed to perform the functions entrusted to it; when appointing the members of such body, the Assembly shall endeavour to secure an equitable geographical distribution of members and to ensure that the States Parties are appropriately represented; the Rules of Procedure of the Assembly may be applied, mutatis mutandis, for the work of such subsidiary body;

  • j)

    to determine which States not party to this Convention, which Associate Members of the Organization and which intergovernmental and international non-governmental organizations shall be admitted to take part, without voting rights, in meetings of the Assembly and subsidiary bodies;

  • k)

    to give instructions concerning the administration of the HNS Fund to the Director and subsidiary bodies;

  • l)

    to supervise the proper execution of this Convention and of its own decisions;

  • m)

    to review every five years the implementation of this Convention with paricular reference to the performance of the system for the calculation of levies and the contribution mechanism for domestic trade; and

  • n)

    to perform such other functions as are allocated to it under this Convention or are otherwise necessary for the proper operation of the HNS Fund.

Article

27

Article

28

A majority of the members of the Assembly shall constitute a quorum for its meetings.

Secretariat

Article

29

Article

30

Article

31

In the performance of their duties the Director and the staff and experts appointed by the Director shall not seek or receive instructions from any Government or from any authority external to the HNS Fund. They shall refrain from any action which might adversely reflect on their position as international officials. Each State Party on its part undertakes to respect the exclusively international character of the responsibilities of the Director and the staff and experts appointed by the Director, and not to seek to influence them in the discharge of their duties.

Finances

Article

32

Voting

Article

33

The following provisions shall apply to voting in the Assembly:

  • a)

    each member shall have one vote;

  • b)

    except as otherwise provided in artice 34, decisions of the Assembly shall be made by a majority vote of the members present and voting;

  • c)

    decisions where a two-thirds majority is required shall be a two-thirds majority vote of members present; and

  • d)

    for the purpose of this article the phrase “members present” means “members present at the meeting at the time of the vote”, and the phrase “members present and voting” means “members present and casting an affirmative or negative vote”. Members who abstain from voting shall be considered as not voting.

Article

34

The following decisions of the Assembly shall require a two-thirds majority:

  • a)

    a decision under article 19, paragraphs 4 or 5 to suspend or reinstate the operation of a separate account;

  • b)

    a decision under article 22, paragraph 2, not to take or continue action against a contributor;

  • c)

    the appointment of the Director under article 26(d);

  • d)

    the establishment of subsidiary bodies, under article 26(i), and matters relating to such establishment; and

  • e)

    a decision under article 51, paragraph 1, that this Convention shall continue to be in force.

Tax exemptions and currency regulations

Article

35

Confidentiality of information

Article

36

Information relating to individual contributors supplied for the purpose of this Convention shall not be divulged outside the HNS Fund except in so far as it may be strictly necessary to enable the HNS Fund to carry out its functions including the bringing and defending of legal proceedings.

CHAPTER

IV

CLAIMS AND ACTIONS

Limitation of actions

Article

37

Jurisdiction in respect of action against the owner

Article

38

Jurisdiction in respect of action against the HNS Fund or taken by the HNS Fund

Article

39

Recognition and enforcement

Article

40

Subrogation and recourse

Article

41

Supersession clause

Article

42

This Convention shall supersede any convention in force or open for signature, ratification or accession at the date on which this Convention is opened for signature, but only to the extent that such convention would be in conflict with it; however, nothing in this article shall affect the obligations of States Parties to States not party to this Convention arising under such convention.

CHAPTER

V

TRANSITIONAL PROVISIONS

Information on contributing cargo

Article

43

When depositing an instrument referred to in article 45, paragraph 3, and annually thereafter until this Convention enters into force for a State, that State shall submit to the Secretary-General data on the relevant quantities of contributing cargo received or, in the case of LNG, discharged in that State during the preceding calendar year in respect of the general account and each separate account.

First session of the Assembly

Article

44

The Secretary-General shall convene the first session of the Assembly. This session shall take place as soon as possible after the entry into force of this Convention and, in any case, not more than thirty days after such entry into force.

CHAPTER

VI

FINAL CLAUSES

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

Article

45

Entry into force

Article

46

Revision and amendment

Article

47

Amendment of limits

Article

48

Denunciation

Article

49

Extraordinary sessions of the Assembly

Article

50

Cessation

Article

51

Winding up of the HNS Fund

Article

52

Depositary

Article

53

Languages

Article

54

This Convention is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic.

DONE AT LONDON this third day of May one thousand nine hundred and ninety-six.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed this Convention.

Annex

I

Certificate of insurance or other financial security in respect of liability for damage caused by hazardous and noxious substances (HNS)

Issued in accordance with the provisions of Article 12 of the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996

This is to certify that there is in force in respect of the above-named ship a policy of insurance or other financial security satisfying the requirements of Article 12 of the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea, 1996.

Type of security .....................................................................................

.................................................................................................................

Duration of security ..............................................................................

.................................................................................................................

Name and address of the insurer(s) and/or guarantor(s)

Name ......................................................................................................

Address ..................................................................................................

.................................................................................................................

This certificate is valid until .............................................................

Issued or certified by the Government of ........................................

.................................................................................................................

(Full designation of the State)

At

On

(Place)

(Date)

.................................................................................................................

(Signature and Title of issuing or certifying official)

Explanatory Notes:

  • 1.

    If desired, the designation of the State may include a reference to the competent public authority of the country where the certificate is issued.

  • 2.

    If the total amount of security has been furnished by more than one source, the amount of each of them should be indicated.

  • 3.

    If security is furnished in several forms, these should be enumerated.

  • 4.

    The entry “Duration of the Security” must stipulate the date on which such security takes effect.

  • 5.

    The entry “Address” of the insurer(s) and/or guarantor(s) must indicate the principal place of business of the insurer(s) and/or guarantor(s). If appropriate, the place of business where the insurance or other security is established shall be indicated.

Annex

II

Regulations for the calculation of annual contributions to the general account

Regulation

1

  • 1.

    The fixed sum referred to in article 17, paragraph 3 shall be determined for each sector in accordance with these regulations.

  • 2.

    When it is necessary to calculate contributions for more than one sector of the general account, a separate fixed sum per unit of contributing cargo shall be calculated for each of the following sectors as may be required:

    • a)

      solid bulk materials referred to in article 1, paragraph 5a)(vii);

    • b)

      oil, if the operation of the oil account is postponed or suspended;

    • c)

      LNG, if the operation of the LNG account is postponed or suspended;

    • d)

      LPG, if the operation of the LPG account is postponed or suspended;

    • e)

      other substances.

Regulation

2

  • 1.

    For each sector, the fixed sum per unit of contributing cargo shall be the product of the levy per HNS point and the sector factor for that sector.

  • 2.

    The levy per HNS point shall be the total annual contributions to be levied to the general account divided by the total HNS points for all sectors.

  • 3.

    The total HNS points for each sector shall be the product of the total volume, measured in metric tonnes, of contributing cargo for that sector and the corresponding sector factor.

  • 4.

    A sector factor shall be calculated as the weighted arithmetic average of the claims/volume ratio for that sector for the relevant year and the previous nine years, according to this regulation.

  • 5.

    Except as provided in paragraph 6, the claims/volume ratio for each of these years shall be calculated as follows:

    • a)

      established claims, measured in units of account converted from the claim currency using the rate applicable on the date of the incident in question, for damage caused by substances in respect of which contributions to the HNS Fund are due for the relevant year; divided by

    • b)

      the volume of contributing cargo corresponding to the relevant year.

  • 6.

    In cases where the information required in paragraphs 5a) and b) is not available, the following values shall be used for the claims/volume ratio for each of the missing years:

    a)

    solid bulk materials referred to in article 1, paragraph 5 a)(vii)

    0

    b)

    oil, if the operation of the oil account is postponed

    0

    c)

    LNG, if the operation of the LNG account is postponed

    0

    d)

    LPG, if the operation of the LPG account is postponed

    0

    e)

    other substances

    0.0001

  • 7.

    The arithmetic average of the ten years shall be weighted on a decreasing linear scale, so that the ratio of the relevant year shall have a weight of 10, the year prior to the relevant year shall have a weight of 9, the next preceding year shall have a weight of 8, and so on, until the tenth year has a weight of 1.

  • 8.

    If the operation of a separate account has been suspended, the relevant sector factor shall be calculated in accordance with those provisions of this regulation which the Assembly shall consider appropriate.

Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in verband met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996

De Staten die Partij zijn bij dit Verdrag

Zich bewust van de gevaren verbonden aan het wereldwijde vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen;

Overtuigd van de noodzaak waarborgen te scheppen voor een passende, onverwijlde en doeltreffende vergoeding aan personen die schade lijden door voorvallen in samenhang met het vervoer over zee van deze stoffen;

De wens koesterend eenvormige internationale regels en procedures aan te nemen voor het nemen van beslissingen in kwesties van aansprakelijkheid en het verschaffen van een vergoeding in zodanige gevallen;

Overwegende dat de economische gevolgen van de schade veroorzaakt door het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen dienen te worden gedragen door de gezamenlijke maritieme sector en de betrokken ladingbelanghebbenden;

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag:

  • 1.

    wordt onder „schip” verstaan: alle zeeschepen en zeegaande vaartuigen van welk type ook;

  • 2.

    wordt onder „persoon” verstaan: iedere natuurlijke of rechtspersoon of maatschap, alsmede ieder publiekrechtelijk of privaatrechtelijk lichaam, al dan niet rechtspersoonlijkheid bezittend, met inbegrip van een Staat of zijn staatsrechtelijke onderdelen;

  • 3.

    wordt onder „eigenaar” verstaan: de persoon of personen die als eigenaar van het schip zijn geregistreerd of, indien er geen registratie heeft plaatsgevonden, de persoon of personen die het schip in eigendom hebben. Indien evenwel een schip eigendom is van een Staat en geëxploiteerd wordt door een maatschappij die in die Staat geregistreerd staat als de exploitant van het schip, betekent „eigenaar” een zodanige maatschappij;

  • 4.

    wordt onder „ontvanger” verstaan hetzij:

    • a.

      de persoon die feitelijk de bijdragende lading ontvangt die wordt gelost in de havens en terminals van een Staat die Partij is, met dien verstande dat indien ten tijde van de ontvangst de persoon die de lading feitelijk ontvangt, optreedt als lasthebber voor een ander die onder de rechtsbevoegdheid valt van een Staat die Partij is, de principaal wordt geacht de ontvanger te zijn, mits de lasthebber aan het HNS-Fonds de identiteit van de lastgever bekend maakt; of

    • b.

      de persoon in de Staat die Partij is, die in overeenstemming met de nationale wetgeving van die Staat wordt geacht de ontvanger te zijn van de bijdragende lading die wordt gelost in de havens en terminals van een Staat die Partij is, met dien verstande dat het totaal van de in overeenstemming met de desbetreffende nationale wetgeving ontvangen bijdragende lading wezenlijk dezelfde is als die welke onder a zou zijn ontvangen;

  • 5.

    wordt onder „gevaarlijke en schadelijke stoffen” (HNS) verstaan:

    • a.

      alle onder i tot en met vii genoemde stoffen, materialen en artikelen die als lading aan boord van een schip worden vervoerd:

      • i.

        de in bulk vervoerde oliën genoemd in bijlage 1, aanhangsel 1, van het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen, zoals aangepast bij het daarbij behorende Protocol van 1978, zoals gewijzigd;

      • ii.

        de in bulk vervoerde schadelijke vloeistoffen genoemd in bijlage II, aanhangsel II, van het Internationaal Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging door schepen, zoals aangepast bij het daarbij behorende Protocol van 1978, zoals gewijzigd, en de voorlopig geklasseerde stoffen en combinaties van stoffen die overeenkomstig voorschrift 3.4 vallen in de verontreinigingscategorieën A, B, C of D van deze bijlage II;

      • iii.

        de in bulk vervoerde gevaarlijke vloeistoffen genoemd in hoofdstuk 17 van de „International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Dangerous Chemicals in Bulk, 1983”, zoals gewijzigd, en de gevaarlijke producten waarvoor passende voorlopige voorwaarden voor het vervoer zijn voorgeschreven door de betrokken Administratie en havenadministraties in overeenstemming met punt 1.1.3 van deze Code;

      • iv.

        de gevaarlijke en schadelijke stoffen, materialen en artikelen in verpakte vorm, bedoeld in de „International Maritime Dangerous Goods Code”, zoals gewijzigd;

      • v.

        de vloeibare gassen genoemd in hoofdstuk 19 van de „International Code for the Construction and Equipment of Ships Carrying Liquefied Gases in Bulk, 1983”, zoals gewijzigd, en de producten waarvoor passende voorlopige voorwaarden voor het vervoer zijn voorgeschreven door de betrokken Administratie en havenadministraties in overeenstemming met punt 1.1.6 van deze Code;

      • vi.

        in bulk vervoerde vloeibare stoffen met een vlampunt van ten hoogste 60 °C (gemeten door middel van een gesloten-bekerproef);

      • vii.

        vaste materialen in bulk die de gevaarlijke chemische eigenschappen bezitten bedoeld in bijlage B van de „Code of Safe Practice for Solid Bulk Cargoes”, zoals gewijzigd, voorzover op deze stoffen eveneens de bepalingen van de „International Maritime Dangerous Goods Code” van toepassing zijn wanneer deze in verpakte vorm worden vervoerd; en

    • b.

      resten van eerder in bulk vervoerde stoffen genoemd in a, i tot en met iii en v tot en met vii hierboven;

  • 6.

    wordt onder „schade” verstaan:

    • a.

      overlijden of lichamelijk letsel, aan boord van of buiten het schip dat de gevaarlijke en schadelijke stoffen vervoert en door deze stoffen veroorzaakt;

    • b.

      verlies of beschadiging van zaken, buiten het schip dat de gevaarlijke en schadelijke stoffen vervoert en door deze stoffen veroorzaakt;

    • c.

      verlies of schade door milieuvervuiling veroorzaakt door de gevaarlijke en schadelijke stoffen, met dien verstande dat de vergoeding voor andere schade aan het milieu dan winstderving ten gevolge van deze schade, wordt beperkt tot de kosten van redelijke maatregelen tot herstel die daadwerkelijk zijn genomen of zullen worden genomen; en

    • d.

      de kosten van preventieve maatregelen, alsmede verlies of schade veroorzaakt door zodanige maatregelen.

    Indien het redelijkerwijs niet mogelijk is de door de gevaarlijke en schadelijke stoffen veroorzaakte schade te onderscheiden van de door andere factoren veroorzaakte schade, wordt alle schade geacht te zijn veroorzaakt door de gevaarlijke en schadelijke stoffen, behalve indien en voorzover de door andere factoren veroorzaakte schade van de in artikel 4, derde lid, bedoelde soort is. In dit lid wordt onder „door deze stoffen veroorzaakt” verstaan veroorzaakt door de gevaarlijke of schadelijke aard van de stoffen.

  • 7.

    wordt onder „preventieve maatregelen” verstaan alle na het voorval door een persoon genomen redelijke maatregelen ter voorkoming of beperking van schade.

  • 8.

    wordt onder „voorval” verstaan elk feit of elke opeenvolging van feiten met dezelfde oorzaak, waardoor schade wordt veroorzaakt of waardoor een ernstige en onmiddellijke dreiging ontstaat dat schade zal worden veroorzaakt.

  • 9.

    wordt onder „vervoer over zee” verstaan het tijdvak vanaf het moment waarop de gevaarlijke en schadelijke stoffen bij het laden in enig deel van de voorzieningen van het schip binnenkomen tot aan het moment waarop deze stoffen bij het lossen in enig deel van de voorzieningen van het schip niet meer aanwezig zijn. Indien geen voorzieningen van het schip worden gebruikt, begint respectievelijk eindigt dit tijdvak wanneer de gevaarlijke en schadelijke stoffen de reling van het schip passeren.

  • 10.

    wordt onder „bijdragende lading” verstaan alle gevaarlijke en schadelijke stoffen die als lading over zee worden vervoerd naar een haven of terminal op het grondgebied van een Staat die Partij is en in die Staat wordt gelost. Lading in doorvoer die gedurende het vervoer van de oorspronkelijke laadhaven of laadterminal naar de haven of terminal van uiteindelijke bestemming rechtstreeks of via een haven of terminal geheel of ten dele wordt overgeladen van het ene in het andere schip, wordt uitsluitend ten aanzien van de ontvangst op de uiteindelijke bestemming beschouwd als bijdragende lading.

  • 11.

    wordt onder „HNS-Fonds” verstaan het ingevolge artikel 13 gevormde Internationale Fonds voor Gevaarlijke en Schadelijke Stoffen.

  • 12.

    wordt onder „rekeneenheid” verstaan het bijzondere trekkingsrecht als vastgesteld door het Internationaal Monetair Fonds.

  • 13.

    wordt onder „staat van registratie van het schip” verstaan ten aanzien van geregistreerde schepen: de Staat waarin het schip is geregistreerd, en ten aanzien van niet-geregistreerde schepen: de Staat onder welks vlag het schip bevoegd is te varen.

  • 14.

    wordt onder „terminal” verstaan elke locatie voor de opslag van gevaarlijke en schadelijke stoffen ontvangen na vervoer over water, daaronder begrepen elke buitengaats gelegen voorziening die door middel van een pijpleiding of anderszins met deze locatie is verbonden.

  • 15.

    wordt onder „directeur” verstaan de directeur van het HNS-Fonds.

  • 16.

    wordt onder „organisatie” verstaan de Internationale Maritieme Organisatie.

  • 17.

    wordt onder „secretaris-generaal” verstaan de secretaris-generaal van de organisatie.

Article

2

Bijlagen

De bijlagen bij dit Verdrag vormen een integrerend onderdeel van dit Verdrag.

Article

3

Toepassingsgebied

Dit Verdrag is uitsluitend van toepassing:

  • a.

    op schade veroorzaakt op het grondgebied, de territoriale zee daaronder begrepen, van een Staat die Partij is;

  • b.

    op schade door milieuvervuiling veroorzaakt binnen de exclusieve economische zone van een Staat die Partij is, vastgesteld overeenkomstig het internationale recht, of, indien een Staat die Partij is een zodanige zone niet heeft vastgesteld, binnen een gebied buiten en grenzend aan de territoriale zee van die Staat, door die Staat vastgesteld overeenkomstig het internationale recht en zich niet verder uitstrekkend dan 200 zeemijl van de basislijnen waarvandaan de breedte van zijn territoriale zee wordt gemeten;

  • c.

    op schade, anders dan schade voor milieuvervuiling, veroorzaakt buiten het grondgebied, met inbegrip van de territoriale zee, van iedere Staat, indien deze schade is veroorzaakt door een stof vervoerd aan boord van een schip dat is geregistreerd in een Staat die Partij is of, in geval van een niet-geregistreerd schip, aan boord van een schip dat bevoegd is de vlag te voeren van een Staat die Partij is; en

  • d.

    op preventieve maatregelen, waar ook genomen.

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Verplichtingen van Staten die Partij zijn

Elke Staat die Partij is, draagt er zorg voor dat iedere verplichting ingevolge dit Verdrag wordt nagekomen en neemt de nodige maatregelen krachtens zijn wetgeving, met inbegrip van het opleggen van de door hem noodzakelijk geachte sancties, teneinde de daadwerkelijke nakoming van een verplichting te verwezenlijken.

HOOFDSTUK

II

AANSPRAKELIJKHEID

Artikel

7

Aansprakelijkheid van de eigenaar

Artikel

8

Voorvallen waarbij twee of meer schepen zijn betrokken

Article

9

Beperking van de aansprakelijkheid

Article

10

Artikel

11

Overlijden en letsel

Vorderingen wegens overlijden of persoonlijk letsel hebben voorrang boven andere vorderingen, behoudens voor zover het totaal van de vorderingen meer bedraagt dan tweederde van het totaalbedrag dat ingevolge artikel 9, eerste lid, is vastgesteld.

Article

12

Verplichte verzekering van de eigenaar

HOOFDSTUK

III

VERGOEDING DOOR HET INTERNATIONAAL FONDS VOOR GEVAARLIJKE EN SCHADELIJKE STOFFEN (HNS-FONDS)

Artikel

13

Oprichting van het HNS-Fonds

Artikel

14

Vergoeding

Artikel

15

Bijbehorende taken van het HNS-Fonds

Teneinde zijn in artikel 13, eerste lid, onder a, bedoelde functies te vervullen heeft het HNS-Fonds de volgende taken:

  • a.

    het behandelen van vorderingen tegen het HNS-Fonds;

  • b.

    het opstellen van een voorlopige begroting per kalenderjaar van:

    Uitgaven:

    • i.

      kosten en uitgaven voor de administratie van het HNS-Fonds in het desbetreffende jaar en tekorten voortvloeiend uit verrichtingen in voorgaande jaren; en

    • ii.

      door het HNS-Fonds in het desbetreffende jaar te verrichten betalingen;

    Inkomsten:

    • iii.

      overschotten uit verrichtingen in de voorgaande jaren, met inbegrip van eventuele renten;

    • iv.

      aanvangsbijdragen die in de loop van het jaar verschuldigd worden;

    • v.

      jaarlijkse bijdragen die nodig mochten zijn om een sluitende begroting te krijgen; en

    • vi.

      andere inkomsten;

  • c.

    het op een daartoe strekkend verzoek van een Staat die Partij is aanbieden van zijn goede diensten om, voorzover nodig, deze Staat hulp te bieden bij het op korte termijn verkrijgen van personeel, materiaal en diensten om maatregelen te kunnen nemen ter voorkoming of vermindering van schade ten gevolge van een voorval, met betrekking tot welk op grond van dit Verdrag een beroep kan worden gedaan op het HNS-Fonds tot betaling van schadevergoeding; en

  • d.

    kredietfaciliteiten verschaffen, op in het huishoudelijk reglement nader te bepalen voorwaarden, voor het nemen van maatregelen ter voorkoming van schade ten gevolge van een voorval, met betrekking tot welk op grond van dit Verdrag een beroep kan worden gedaan op het HNS-Fonds tot betaling van schadevergoeding.

Article

16

Algemene bepalingen betreffende bijdragen

Article

17

Algemene bepalingen betreffende jaarlijkse bijdragen

Article

18

Jaarlijkse bijdragen ten gunste van de algemene rekening

Article

19

Jaarlijkse bijdragen ten gunste van aparte rekeningen

Artikel

20

Aanvangsbijdragen

Artikel

21

Verslagen

Artikel

22

Niet-bepaling van bijdragen

Artikel

23

Optionele bijdrageplicht van de Staten die Partij zijn

Artikel

24

Organisatie en administratie

Het HNS-fonds heeft een algemene vergadering en een secretariaat dat onder leiding staat van de directeur.

Artikel

25

De Algemene Vergadering

De algemene vergadering wordt gevormd door alle Staten die Partij zijn bij dit Verdrag.

Artikel

26

De algemene vergadering heeft de volgende taken:

  • a.

    het kiezen, op iedere gewone zitting, van een voorzitter en twee vice-voorzitters; dezen oefenen hun ambt uit tot de volgende gewone zitting;

  • b.

    het vaststellen van haar eigen reglement van orde, met inachtneming van de bepalingen van dit Verdrag;

  • c.

    het ontwikkelen en toepassen van en toezien op interne en financiële voorschriften met betrekking tot het doel van het HNS-fonds, als omschreven in artikel 13, eerste lid, onder a, en met betrekking tot de bijbehorende taken van het HNS-fonds, als genoemd in artikel 15;

  • d.

    het benoemen van de directeur, het treffen van voorzieningen voor de benoeming van ander benodigd personeel en het vaststellen van de arbeidsvoorwaarden van de directeur en het overige personeel;

  • e.

    het vaststellen van de jaarlijkse begroting die overeenkomstig artikel 15, onder b, wordt opgesteld;

  • f.

    het bestuderen en goedkeuren voorzover nodig van aanbevelingen van de directeur betreffende de reikwijdte van de omschrijving van het begrip bijdragende lading;

  • g.

    het benoemen van accountants en het goedkeuren van de rekeningen van het HNS-fonds;

  • h.

    het goedkeuren van de schikking van vorderingen op het HNS-fonds, het nemen van beslissingen inzake de verdeling onder schuldeisers van het voor schadevergoeding beschikbare bedrag overeenkomstig artikel 14, en het vaststellen van de voorwaarden waaronder voorlopige betalingen terzake van vorderingen zullen worden gedaan opdat slachtoffers van schade zo snel mogelijk schadeloos worden gesteld;

  • i.

    het instellen van een Commissie voor vorderingen tot vergoeding bestaande uit ten minste 7 en ten hoogste 15 leden alsmede van tijdelijke of permanente ondergeschikte organen die zij nodig acht, de bepaling van de taakstelling van de Commissie en de toedeling aan deze van het nodige gezag voor de vervulling van de haar toevertrouwde taken; bij de benoeming van de leden van een dergelijk orgaan tracht de algemene vergadering zorg te dragen voor een billijke geografische spreiding van de leden en te verzekeren dat de Staten die Partij zijn naar behoren zijn vertegenwoordigd; het reglement van orde van de algemene vergadering kan mutatis mutandis worden toegepast op de werkzaamheden van een dergelijk ondergeschikt orgaan;

  • j.

    het bepalen welke Staten die geen partij zijn bij dit Verdrag, welke geassocieerde leden van de organisatie en welke intergouvernementele en internationale niet-gouvernementele organisaties worden toegelaten om, zonder stemrecht, deel te nemen aan zittingen van de algemene vergadering en ondergeschikte organen;

  • k.

    het geven van instructies aan de directeur en ondergeschikte organen betreffende het bestuur van het HNS-fonds;

  • l.

    het toezien op de juiste uitvoering van het Verdrag en van haar eigen beslissingen;

  • m.

    het eens in de vijf jaar toetsen van de uitvoering van dit Verdrag met bijzondere aandacht voor het functioneren van het systeem voor de berekening van heffingen en van het bijdrage- mechanisme voor de binnenlandse handel; en

  • n.

    het vervullen van andere taken die haar worden toegewezen ingevolge dit Verdrag of die anderszins noodzakelijk zijn voor de goede werking van het HNS-Fonds.

Artikel

27

Artikel

28

Een meerderheid van de leden van de Algemene Vergadering vormt het voor haar bijeenkomsten vereiste quorum.

Artikel

29

Secretariaat

Artikel

30

Artikel

31

Bij het vervullen van hun taken vragen noch ontvangen de directeur en het personeel, alsmede de door de directeur benoemde deskundigen, instructies van enige regering of enige autoriteit buiten het HNS-Fonds. Zij onthouden zich van elk optreden dat op hun positie als internationale ambtenaren een nadelige invloed zou kunnen hebben. Elke Verdragsluitende Staat van zijn kant verbindt zich het uitsluitend internationale karakter van de verantwoordelijkenheden van de directeur, het personeel en de door de directeur benoemde deskundigen te eerbiedigen en zich te onthouden van elke poging invloed op hen uit te oefenen bij de uitoefening van hun taken.

Artikel

32

Financiën

Artikel

33

Stemming

Bij de stemmingen in de Algemene Vergadering worden de volgende regels in acht genomen:

  • a.

    elk lid heeft één stem;

  • b.

    voorzover in artikel 34 niet anders is bepaald, worden de beslissingen van de Algemene Vergadering genomen met meerderheid van stemmen van de leden die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen;

  • c.

    beslissingen waarvoor een meerderheid van twee derden wordt vereist, worden genomen met een tweederde meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden; en

  • d.

    voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder „aanwezige leden”: „leden die aanwezig zijn op de vergadering op het ogenblik van de stemming” en onder „leden die aanwezig zijn en hun stem uitbrengen: „leden die aanwezig zijn en die in bevestigende of ontkennende zin een stem uitbrengen”. Leden die zich onthouden van stemming worden geacht niet te hebben gestemd.

Artikel

34

De volgende beslissingen van de Algemene Vergadering vereisen een meerderheid van twee derden van de stemmen:

  • a.

    een beslissing ingevolge artikel 19, vierde of vijfde lid, om de werking van een aparte rekening op te schorten of opnieuw te activeren;

  • b.

    een beslissing ingevolge artikel 22, tweede lid, om af te zien van het nemen of vervolgen van maatregelen tegen een bijdrageplichtige;

  • c.

    de benoeming van de directeur ingevolge artikel 26, letter d;

  • d.

    de instelling van ondergeschikte organen ingevolge artikel 26, letter i, en kwesties met betrekking tot de instelling hiervan; en

  • e.

    een beslissing ingevolge artikel 51, eerste lid, dat dit Verdrag van kracht zal blijven.

Artikel

35

Vrijstelling van belasting en voorschriften betreffende de deviezencontrole

Artikel

36

Vertrouwelijkheid van gegevens

Gegevens die voor de toepassing van dit Verdrag over individuele bijdrageplichtigen worden verstrekt, worden niet verspreid buiten het HNS-Fonds, tenzij dit absoluut noodzakelijk is om het HNS-Fonds in staat te stellen zijn werkzaamheden te verrichten, met inbegrip van het optreden als eiser of verweerder in rechte.

HOOFDSTUK

IV

VORDERINGEN TOT SCHADEVERGOEDING EN RECHTSVORDERINGEN

Artikel

37

Beperking van het instellen van vorderingen

Artikel

38

Rechtsbevoegdheid met betrekking tot vorderingen tegen de eigenaar

Article

39

Rechtsbevoegdheid met betrekking tot vorderingen tegen het HNS-Fonds of ingesteld door het HNS-Fonds

Artikel

40

Erkenning en tenuitvoerlegging

Artikel

41

Subrogatie en verhaal

Artikel

42

Vervangingsclausule

Dit Verdrag vervangt de verdragen die, op de datum dat dit Verdrag voor ondertekening wordt geopend, van kracht zijn of voor ondertekening, bekrachtiging of toetreding zijn geopend, doch uitsluitend voorzover dergelijke verdragen in strijd zouden zijn met dit Verdrag; dit artikel doet evenwel geen afbreuk aan de verplichtingen ingevolge dergelijke verdragen van Staten die Partij zijn jegens Staten die geen partij zijn bij dit Verdrag.

HOOFDSTUK

V

OVERGANGSBEPALINGEN

Artikel

43

Gegevens betreffende bijdragende lading

Bij de nederlegging van de in artikel 45, derde lid, bedoelde akte, en jaarlijks daarna totdat dit Verdrag voor een Staat in werking treedt, legt deze Staat aan de secretaris-generaal gegevens over betreffende de relevante hoeveelheden van in die Staat ontvangen bijdragende lading of, in het geval van LNG, geloste bijdragende lading gedurende het voorafgaande kalenderjaar, met betrekking tot de algemene rekening en elke aparte rekening.

Artikel

44

Eerste gewone zitting van de Algemene vergadering

De secretaris-generaal roept de eerste gewone zitting van de Algemene vergadering bijeen. Deze zitting vindt plaats zo spoedig mogelijk na de inwerkingtreding van dit Verdrag en in elk geval niet later dan dertig dagen na die inwerkingtreding.

HOOFDSTUK

VI

SLOTBEPALINGEN

Artikel

45

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

46

Inwerkingtreding

Artikel

47

Herziening en wijziging

Artikel

48

Wijziging van de limieten

Artikel

49

Opzegging

Artikel

50

Buitengewone zittingen van de Algemene vergadering

Artikel

51

Beëindiging

Artikel

52

Vereffening van het HNS-Fonds

Artikel

53

Depositaris

Artikel

54

Talen

Dit Verdrag is opgesteld in een enkel oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

GEDAAN te Londen, de derde mei negentienhonderd zesennegentig.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun respectieve regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend.

Bijlage

I

Verzekeringscertificaat of andere financiële zekerheid terzake van wettelijke aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door gevaarlijke en schadelijke stoffen (HNS)

Afgegeven overeenkomstig de bepalingen van artikel 12 van het Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996

Naam van het schip

Onderscheidingsnummer of letters

IMO scheepsidentificatienummer

Plaats van registratie

Naam en volledig adres van het hoofdkantoor van de eigenaar

Hiermee verklaart ondergetekende dat met betrekking tot het bovengenoemde schip een verzekeringspolis van kracht is of een andere financiële zekerheid is gesteld die voldoet aan de vereisten van artikel 12 van het Internationaal Verdrag inzake aansprakelijkheid en vergoeding voor schade in samenhang met het vervoer over zee van gevaarlijke en schadelijke stoffen, 1996.

  • Aard van de zekerheid

  • Duur van de zekerheid

  • Naam en adres van de verzekeraar(s) en/of persoon die zekerheid stelt

  • Naam

  • Adres

  • Dit certificaat is geldig tot

  • Afgegeven of gewaarmerkt door de regering van ...............................

  • (volledige aanduiding van de Staat) .....................................................

Te .............................................

de .............................

(Plaats) (Datum)

...............................................

(Handtekening en hoedanigheid van de met de afgifte of waarmerking belaste ambtenaar)

Toelichting

  • 1.

    Indien gewenst kan bij de aanduiding van de Staat een verwijzing worden opgenomen naar de bevoegde overheidsinstantie van het land waar het certificaat wordt afgegeven.

  • 2.

    Indien het totale bedrag van de zekerheid uit méér dan één bron afkomstig is, moeten de uit elke daarvan afkomstige bedragen en de bronnen hiervan afzonderlijk worden vermeld.

  • 3.

    Indien de zekerheid is gesteld in meerdere vormen, moet elk daarvan worden vermeld.

  • 4.

    In de rubriek „Duur van de zekerheid” moet de datum worden vermeld waarop de zekerheid van kracht wordt.

  • 5.

    In de rubriek „Adres” van de verzekeraar(s) en/of persoon die zekerheid stelt, moet het hoofdkantoor worden vermeld van de verzekeraars en/of de persoon die zekerheid stelt. Indien van toepassing moet de plaats van het hoofdkantoor worden vermeld waar de verzekering of zekerheid is afgesloten respectievelijk gesteld.

Bijlage

II

Voorschriften voor de berekening van de jaarlijkse bijdragen ten gunste van de algemene rekening

Voorschrift

1

  • 1.

    Het in artikel 17, derde lid, vastgestelde bedrag wordt voor elke sector bepaald in overeenstemming met deze voorschriften.

  • 2.

    Wanneer het noodzakelijk is bijdragen te berekenen voor meer dan één sector van de algemene rekening, moet naar behoefte een apart vastgesteld bedrag per eenheid bijdragende lading worden berekend voor elk van de volgende sectoren:

    • a.

      vaste materialen in bulk bedoeld in artikel 1, vijfde lid, letter a, onder vii;

    • b.

      olie, indien de werking van de olierekening is uitgesteld of opgeschort;

    • c.

      LNG, indien de werking van de LNG-rekening is uitgesteld of opgeschort;

    • d.

      LPG, indien de werking van de LPG-rekening is uitgesteld of opgeschort;

    • e.

      overige stoffen.

Voorschrift

2

  • 1.

    Voor elke sector is het vastgestelde bedrag per eenheid bijdragende lading het product van de heffing per HNS-punt en de sectorfactor voor de desbetreffende sector.

  • 2.

    De heffing per HNS-punt is het totaal van de jaarlijkse bijdragen die worden geheven ten gunste van de algemene rekening gedeeld door het totale aantal HNS-punten voor alle sectoren.

  • 3.

    Het totale aantal HNS-punten voor elke sector is het product van de totale omvang, gemeten in metrische tonnen, van bijdragende lading voor de desbetreffende sector en de overeenkomstige sectorfactor.

  • 4.

    Een sectorfactor wordt berekend als het gewogen rekenkundig gemiddelde van het vordering/omvang-quotiënt voor die sector in het betrokken jaar en de negen voorgaande jaren, overeenkomstig dit voorschrift.

  • 5.

    Behoudens het bepaalde in het zesde lid, wordt het vorderingen/omvang-quotiënt voor elk van deze jaren als volgt berekend:

    • a.

      vastgestelde vorderingen tot schadevergoeding, gemeten in rekeneenheden door omzetting van de munteenheid van de vordering via de geldende koers op de dag van het desbetreffende voorval, voor schade veroorzaakt door stoffen waarvoor in het desbetreffende jaar bijdragen ten gunste van het HNS-Fonds verschuldigd zijn; gedeeld door

    • b.

      de omvang van de bijdragende lading in het desbetreffende jaar.

  • 6.

    In de gevallen waarin de in het vijfde lid, letters a en b, vereiste gegevens niet beschikbaar zijn, worden de volgende waarden gebruikt voor het vorderingen/omvang-quotiënt over het ontbrekende jaar:

    a.

    vaste materialen in bulk bedoeld in artikel 1, vijfde lid, letter a, onder vii .............

    0

    b.

    olie, indien de werking van de olierekening is uitgesteld ........................................

    0

    c.

    LNG, indien de werking van de LNG-rekening is uitgesteld ...................................

    0

    d.

    LPG, indien de werking van de LPG-rekening is uitgesteld ....................................

    0

    e.

    overige stoffen .............................................................................................................

    0.0001

  • 7.

    Het rekenkundig gemiddelde van de tien jaren dient te worden gewogen volgens een lineaire aflopende schaal, zodanig dat het quotiënt van het desbetreffende jaar een coëfficiënt van 10 heeft, dat van het voorgaande jaar een coëfficiënt van 9, dat van het jaar daaraan voorafgaand een coëfficiënt van 8, enzovoort tot aan het tiende jaar, dat een coëfficiënt van 1 heeft.

  • 8.

    Indien de werking van een aparte rekening is opgeschort, dient de desbetreffende sectorfactor te worden berekend overeenkomstig die bepalingen van dit voorschrift die de Algemene Vergadering passend acht.