Verdrag inzake het Internationaal Koude-Instituut, ter vervanging van het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937

Agreement concerning the International Institute of Refrigeration (Replacing the Convention of 21st June 1920 as modified on 31st May 1937).

The Governments of the Member Countries of the International Institute of Refrigeration;

Whereas the science of low temperatures is constantly developing thus opening new prospects of progress and human welfare;

Whereas the uses of refrigeration are being extended to new fields;

Whereas the exchange of perishable foodstuffs among the nations of the world is increasing thus permitting more effective international solidarity on matters of nutrition but making necessary the extended use of refrigeration for the treatment and preservation of these foodstuffs;

Considering that the Convention of 21st June 1920, as modified on 31st May 1937, creating the International Institute of Refrigeration does not completely correspond to the new scientific and technical demands arising from this situation nor to present-day economic conditions;

Have agreed as follows:

SECTION

I

Aim, Title, Seat, Functions

Article

I

Aim, title, seat

Article

II

Functions

The objectives of the Institute, in respect of all matters relating to the study, production and use of refrigeration in the international field, are the following:

  • a)

    to further in the different Member Countries the development of scientific research and promote technical and economic studies on the national and international level;

  • b)

    to collect scientific, technical and economic information and documents as well as texts of laws and regulations;

  • c)

    to further the teaching and popularisation of science and technology;

  • d)

    to publish such studies and documents the issue of which may be useful;

  • e)

    to further the development of the uses of refrigeration particularly in the field of food and agriculture, in industry and in the domain of health and hygiene;

  • f)

    to make recommendations to Governments or international Organisations, and in particular, to propose measures for the improvement and unification of laws and regulations;

  • g)

    to keep in touch with the interested national and international bodies with a view to carrying out its programme of activities;

  • h)

    to organise International Congresses;

  • i)

    and, in general, to take all steps aimed at promoting the principle and uses of refrigeration.

SECTION

II

Members

Article

III

Member Countries, admission to membership

The Institute is comprised of the following Member Countries which enjoy the rights and which are subject to the obligations laid down by this Agreement:

  • a)

    the Contracting Parties;

  • b)

    the Territories the Contracting Parties notify at the time of signature of the present Agreement and which appear in the appended list;

  • c)

    Countries which are not parties to the present Agreement if such Countries accede to this Agreement and if their admission is accepted by the Executive Committee;

  • d)

    Territories not included in the appended list, if notified to the Institute by the Contracting Party responsible for their international relations and if their admission is accepted by the Executive Committee.

Article

IV

Categories of Member Countries

Article

V

Withdrawal, change of category

Each Member Country has the right to withdraw from the Institute or to be placed in a lower category by giving notice of at least one year. Transfer into a higher category may be made at any time on payment of the appropriate supplementary contribution.

Article

VI

Transfer of rights and obligations to a competent association or organisation

Member Countries may, upon their own responsibility transfer all or some of their rights and obligations in respect of the Institute to a competent association or organisation.

Article

VII

Liaison with National Groups

Each Member Country shall endeavour to associate with the work of the Institute, the principal scientific, technical, cultural or professional bodies concerned with questions of refrigeration.

Article

VIII

Honorary Membership

In exceptional cases, persons who have played an outstanding part in the science of refrigeration and in the industries connected with refrigeration and benefactors of the Institute may, upon the decision of the Executive Committee, receive the title of Honorary Member of the Institute.

Article

IX

Associate Membership

SECTION

III

Organs and procedure

General Conference

Article

X

Powers of the General Conference

Article

XI

Composition and procedure of the General Conference

Article

XII

President of the General Conference

Executive Committee

Article

XIII

Powers of the Executive Committee

The executive powers of the Institute are entrusted to an Executive Committee:

  • a)

    it is the duty of the Executive Committee to enforce the instructions issued by the General Conference;

  • b)

    the Executive Committee has full control over the administration of the Institute;

  • c)

    it appoints the Director by secret ballot;

  • d)

    it approves the budget;

  • e)

    it approves agreements to be concluded with other organisations;

  • f)

    it makes all the general arrangements necessary for the running of the Institute;

  • g)

    it nominates delegates to the Management Committee;

  • h)

    moreover, in the intervals between the sessions of the General Conference it is empowered to take provisional decisions on matters within the province of the General Conference, such provisional decisions to be submitted to the General Conference for ratification at its next session.

Article

XIV

Composition and procedure of the Executive Committee

Article

XV

President and Vice-Presidents of the Executive Committee

Management Committee

Article

XVI

Powers, composition and procedure of the Management Committee

Technical Board and Commissions

Article

XVII

Powers, composition and procedure of the Technical Board

Article

XVIII

Functions, composition and procedure of Commissions

Working Parties

Article

XIX

Working Parties

Working Parties may be formed to find a solution to problems of interest to the Institute.

Management

Article

XX

Director

Article

XXI

Established and temporary staff

International Congresses of Refrigeration

Article

XXII

International Congresses of Refrigeration

Publications

Article

XXIII

Publications

SECTION

IV

Financial resources

Article

XXIV

Resources of the Institute

The cost of running the Institute is covered:

  • a)

    by annual and by extraordinary contributions from Member Countries;

  • b)

    by receipts from subscriptions to the journals, from the sale of publications or documents, from advertisements in the various publications and, in general, by income accruing from all activities carried out within the framework of the present Agreement;

  • c)

    by other subscriptions, gifts and legacies from which it may legally benefit;

  • d)

    by income derived from its assets.

Article

XXV

Budget

Article

XXVI

Amount of ordinary annual contributions payable by Member Countries

Article

XXVII

Non-payment of contributions

Member Countries which are more than two years in arrears with the payment of their financial contribution forfeit the privileges of membership and in particular the rights of vote until such time as their payments are regularised.

SECTION

V

Miscellaneous clauses

Article

XXVIII

Relationships with other International Organisations

The Institute shall establish with specialised Agencies of the United Nations Organisation and with other international bodies such relationships as may assure collaboration in the achievement of their respective aims.

Article

XXIX

Legal capacity, privileges and immunities

The Institute enjoys in the territory of each of its Member Countries such legal capacity and status as may be necessary for the exercise of its functions and the fulfilment of its aims as defined in separate agreements made with the interested Member Countries.

Article

XXX

Official Languages

The official languages of the Institute are French and English.

Article

XXXI

Amendments to the Agreement

Article

XXXII

Duration of the Agreement

The present Agreement is concluded for a period of ten years unless withdrawal according to the provisions of Article V. Thereafter it shall be automatically renewed for periods of four years at a time unless terminated at the end of any such period.

Article

XXXIII

Interpretation

The French and English texts of this Agreement are equally authoritative. Any dispute in respect of the interpretation of the Agreement shall be submitted to the International Court of Justice or to an arbitration procedure determined by the General Conference.

Article

XXXIV

Ratification, entry into force

Done at Paris the 1st December 1954.

Verdrag inzake het Internationale Koude-Instituut, ter vervanging van het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937

De Regeringen van de bij het Internationale Koude-Instituut aangesloten landen,

Overwegende, dat de wetenschap van de lage temperaturen zich voortdurend ontwikkelt, waardoor nieuwe perspectieven voor vooruitgang en welvaart worden geopend;

Overwegende, dat de toepassing van de kunstmatige koude zich tot nieuwe gebieden uitbreidt;

Overwegende, dat de uitwisseling van aan bederf onderhevige levensmiddelen tussen de verschillende naties ter wereld gestadig in omvang toeneemt, waardoor een steeds doeltreffender internationale samenwerking op het gebied van de voeding mogelijk wordt, doch waardoor voor de bewerking en verduurzaming van deze levensmiddelen het op grotere schaal aanwenden van koeltechnische hulpmiddelen noodzakelijk wordt;

Overwegende, dat het Verdrag van 21 juni 1920, gewijzigd op 31 mei 1937, waarbij het Internationale Koude-Instituut in het leven geroepen werd, niet voldoende beantwoordt aan de uit deze nieuwe omstandigheden voortvloeiende wetenschappelijke en technische eisen, noch aan de huidige economische toestanden;

Zijn overeengekomen als volgt:

TITEL

I

Doel, titel, zetel, taak

Artikel

I

Doel, titel, zetel

Artikel

II

Taak

De doelstellingen van het Instituut, voor al datgene wat verband houdt met de studie, de opwekking en het gebruik van de kunstmatige koude op internationaal gebied, zijn de volgende:

  • a)

    het stimuleren van de wetenschappelijke onderzoekingen, alsmede de bevordering van de studie op technisch en economisch gebied in de verschillende bij het Verdrag aangesloten landen, zowel nationaal als in internationaal verband;

  • b)

    het verzamelen van wetenschappelijke, technische en economische gegevens en documenten, alsmede van wetsteksten en voorschriften;

  • c)

    de bevordering van het onderricht en de verbreiding van wetenschap en techniek;

  • d)

    de publikatie van documenten en studies waarvan de verspreiding nuttig kan zijn;

  • e)

    de bevordering der ontwikkeling van de toepassing van de koude met name op het gebied van landbouw, voeding en industrie, alsook met betrekking tot de hygiëne en de gezondheid;

  • f)

    het indienen van aanbevelingen bij regeringen en internationale organisaties en in het bijzonder het voorstellen van maatregelen welke de verbetering, vereenvoudiging en unificatie van wetten en voorschriften ten doel hebben;

  • g)

    het onderhouden van contacten met belanghebbende nationale en internationale groeperingen met het oog op de uitvoering van het werkprogramma;

  • h)

    het organiseren van internationale congressen;

  • i)

    en in het algemeen het nemen van alle maatregelen welke voor de verspreiding van het beginsel en de toepassing van de koude bevorderlijk kunnen zijn.

TITEL

II

Leden

Artikel

III

Landen-leden, toetredingen

Van het Instituut maken deel uit, in de hoedanigheid van landen-leden, met de rechten en verplichtingen omschreven in dit Verdrag:

  • a)

    de Verdragsluitende Partijen;

  • b)

    de gebieden welke door de Verdragsluitende Partijen zijn aangewezen bij de ondertekening van dit Verdrag en welke zijn vermeld op de aangehechte lijst;

  • c)

    landen, welke geen partij zijn bij dit Verdrag doch die tot het Verdrag toetreden, indien hun toelating door het Uitvoerend Comité wordt aanvaard;

  • d)

    de gebieden welke op bovenvermelde lijst niet vermeld staan, indien door de Verdragsluitende Partijen welke verantwoordelijk zijn voor de internationale betrekkingen van deze gebieden, daarvan mededeling wordt gedaan aan het Instituut en indien hun toelating door het Uitvoerend Comité wordt aanvaard.

Artikel

IV

Categorieën van Landen-leden

Artikel

V

Opzegging, wijziging van categorie

Ieder lid heeft het recht het lidmaatschap van het Instituut op te zeggen of zich te laten indelen bij een lagere categorie, doch dient daartoe een termijn van ten minste een jaar in acht te nemen. Het overgaan naar een hogere categorie kan op elk tijdstip plaatsvinden door storting van de aanvullende bijdrage.

Artikel

VI

Overdracht van rechten en verplichtingen aan een bevoegde instelling of organisatie

De landen-leden kunnen op eigen verantwoordelijkheid hun rechten en verplichtingen ten aanzien van het Instituut geheel of gedeeltelijk overdragen aan een bevoegde instelling of organisatie.

Artikel

VII

Contacten met nationale organisaties

Ieder lid beijvert zich om in de werkzaamheden van het Instituut de belangrijkste wetenschappelijke, technische en culturele lichamen en vakgroeperingen te betrekken, die in de vraagstukken op het gebied van de koude belangstellen.

Artikel

VIII

Ereleden

In speciale gevallen kunnen personen die bijzondere verdiensten hebben op het gebied van de koude en de koude-industrie, alsmede de begunstigers van het Instituut, door het Uitvoerend Comité van het Instituut tot erelid worden benoemd.

Artikel

IX

Toegevoegde leden

TITEL

III

Organen en werkwijze

Algemene Conferentie

Artikel

X

Bevoegdheden van de Algemene Conferentie

Artikel

XI

Samenstelling en werkwijze van de Algemene Conferentie

Artikel

XII

De Voorzitter van de Algemene Conferentie

Artikel

XIII

Bevoegdheden van het Uitvoerend Comité

De uitvoerende macht van het Instituut berust bij een Uitvoerend Comité.

  • a)

    Het Uitvoerend Comité is belast met het toepassen van de richtlijnen gegeven door de Algemene Conferentie.

  • b)

    Het heeft volledig toezicht op de administratie van het Instituut.

  • c)

    Het benoemt bij geheime stemming de directeur.

  • d)

    Het keurt de begroting goed.

  • e)

    Het keurt de te sluiten overeenkomsten met andere organisaties goed.

  • f)

    Het neemt in het algemeen alle maatregelen welke voor het goed functioneren van het Instituut noodzakelijk zijn.

  • g)

    Het wijst gedelegeerden aan in het Besturend Comité.

  • h)

    In de periode tussen de zittingen van de Algemene Conferentie is het bovendien bevoegd tot het nemen van voorlopige beslissingen over aangelegenheden welke tot de competentie van de Algemene Conferentie behoren.

Deze besluiten moeten in de eerstvolgende zitting der Algemene Conferentie ter bekrachtiging worden voorgelegd.

Artikel

XIV

Samenstelling en werkwijze van het Uitvoerend Comité

Artikel

XV

De voorzitter en vice-voorzitters van het Uitvoerend Comité

Besturend Comité

Artikel

XVI

Bevoegdheden, samenstelling en werkwijze van het Besturend Comité

Technische Raad en Commissies

Artikel

XVII

Bevoegdheden, samenstelling en werkwijze van de Technische Raad

Artikel

XVIII

Bevoegdheden, samenstelling en werkwijze der Commissies

Werkgroepen

Artikel

XIX

Werkgroepen

Om de oplossing van bepaalde vraagstukken waarvoor het Instituut belangstelling heeft voor te bereiden, kunnen werkgroepen worden gevormd.

Beheer

Artikel

XX

De directeur

Artikel

XXI

Het personeel in vaste dienst en de hulpkrachten

De Internationale Koude-Congressen

Artikel

XXII

Internationale Koude-Congressen

Publikaties

Artikel

XXIII

Publikaties

TITEL

IV

Geldmiddelen

Artikel

XXIV

Inkomsten van het Instituut

De voor het functioneren van het Instituut noodzakelijke uitgaven worden bestreden door:

  • a)

    de gewone jaarlijkse bijdragen en de buitengewone bijdragen van de landen-leden;

  • b)

    de abonnementsgelden van de periodiek verschijnende publikaties, de ontvangsten uit de verkoop van publikaties of documenten of uit de daarin voorkomende advertenties en in het algemeen alle inkomsten voortvloeiende uit werkzaamheden binnen het kader van dit Verdrag;

  • c)

    bijdragen, giften en legaten, welke het Instituut wettig kunnen toekomen;

  • d)

    inkomsten uit bezit.

Artikel

XXV

Begroting

Artikel

XXVI

De gewone jaarlijkse bijdragen van de landen-leden

Artikel

XXVII

Achterstallige bijdragen

Landen-leden die meer dan twee jaar achterstand hebben in de betaling van hun jaarlijkse bijdrage, verliezen de voordelen aan het lidmaatschap verbonden, en in het bijzonder hun stemrecht, tot op het ogenblik waarop zij aan hun financiële verplichtingen hebben voldaan.

TITEL

V

Diverse clausules

Artikel

XXVIII

Betrekkingen met andere internationale organisaties

Het Instituut onderhoudt met de Gespecialiseerde Organisaties van de Verenigde Naties en met de andere internationale organisaties alle betrekkingen welke tot een samenwerking kunnen leiden, verband houdende met hun onderscheidene doelstellingen en met die van het Instituut.

Artikel

XXIX

Juridische bevoegdheden, voorrechten en immuniteiten

Het Instituut geniet op het grondgebied van elk der landen-leden de juridische bevoegdheden en de status nodig voor de tenuitvoerlegging van zijn taak en voor het bereiken van zijn doelstellingen, op de voorwaarden welke in bijzondere overeenkomsten met de landen-leden zijn vastgelegd.

Artikel

XXX

Officiële talen

De officiële talen van het Instituut zijn Engels en Frans.

Artikel

XXXI

Wijzigingen in het Verdrag

Artikel

XXXII

Werkingsduur van het Verdrag

Dit Verdrag wordt gesloten voor een termijn van tien jaar, behoudens het recht om overeenkomstig de bepalingen van artikel 5 het Verdrag op te zeggen. Na het verstrijken van deze termijn wordt dit Verdrag iedere vier jaar stilzwijgend verlengd.

Artikel

XXXIII

Geschillen

De Engelse en de Franse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek. Elk geschil met betrekking tot de interpretatie van dit Verdrag wordt onderworpen aan de uitspraak van het Internationale Gerechtshof of aan een arbitrage-procedure op voorwaarden welke door de Algemene Conferentie worden vastgesteld.

Artikel

XXXIV

Bekrachtiging en inwerkingtreding

Gedaan te Parijs, 1 december 1954.