Verdrag inzake wederzijdse administratieve bijstand in belastingzaken

Convention on mutual administrative assistance in tax matters

Preamble

The member States of the Council of Europe and the Member countries of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), signatories of this Convention,

Considering that the development of international movement of persons, capital, goods and service - although highly beneficial in itself - has increased the possibilities of tax avoidance and evasion and therefore requires increasing co-operation among tax authorities;

Welcoming the various effort made in recent years to combat tax avoidance and tax evasion on an international level, whether bilaterally or multilaterally;

Considering that a co-ordinated effort between States is necessary in order to foster all forms of administrative assistance in matters concerning taxes of any kind whilst at the same time ensuring adequate protection of the rights of taxpayers;

Recognising that international co-operation can play an important part in facilitating the proper determination of tax liabilities and in helping the taxpayer to secure his rights;

Considering that fundamental principles entitling every person to have his rights and obligations determined in accordance with a proper legal procedure should be recognised as applying to tax matters in all States and that States should endeavour to protect the legitimate interests of taxpayers, including appropriate protection against discrimination and double taxation;

Convinced therefore that States should carry out measures or supply information, having regard to the necessity of protecting the confidentiality of information, and taking account of international instruments for the protection of privacy and flows of personal data;

Considering that a new co-operative environment has emerged and that it is desirable that a multilateral instrument is made available to allow the widest number of States to obtain the benefits of the new co-operative environment and at the same time implement the highest international standards of co-operation in the tax field;

Desiring to conclude a convention on mutual administrative assistance in tax matters;

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

SCOPE OF THE CONVENTION

Article

1

Object of the Convention and persons covered

Article

2

Taxes covered

CHAPTER

II

GENERAL DEFINITIONS

Article

3

Definitions

CHAPTER

III

FORMS OF ASSISTANCE

Section

I

Exchange of information

Article

4

General provision

Article

5

Exchange of information on request

Article

6

Automatic exchange of information

With respect to categories of cases and in accordance with procedures which they shall determine by mutual agreement, two or more Parties shall automatically exchange the information referred to in Article 4.

Article

7

Spontaneous exchange of information

Article

8

Simultaneous tax examinations

Article

9

Tax examinations abroad

Article

10

Conflicting information

If a Party receives from another Party information about a person's tax affairs which appears to it to conflict with information in its possession, it shall so advise the Party which has provided the information.

Section

II

Assistance in recovery

Article

11

Recovery of tax claims

Article

12

Measures of conservancy

At the request of the applicant State the requested State shall, with a view to the recovery of an amount of tax, take measures of conservancy even if the claim is contested or is not yet the subject of an instrument permitting enforcement.

Article

13

Documents accompanying the request

Article

14

Time limits

Article

15

Priority

The tax claim in the recovery of which assistance is provided shall not have in the requested State any priority specially accorded to the tax claims of that State even if the recovery procedure used is the one applicable to its own tax claims.

Article

16

Deferral of payment

The requested State may allow deferral of payment or payment by instalments if its laws or administrative practice permit it to do so in similar circumstances, but shall first inform the applicant State.

Section

III

Service of documents

Article

17

Service of documents

CHAPTER

IV

PROVISIONS RELATING TO ALL FORMS OF ASSISTANCE

Article

18

Information to be provided by the applicant State

Article

19

Possibility of declining a request

Vervallen

Article

20

Response to the request for assistance

Article

21

Protection of persons and limits to the obligation to provide assistance

Article

22

Secrecy

Article

23

Proceedings

CHAPTER

V

SPECIAL PROVISIONS

Article

24

Implementation of the Convention

Article

25

Language

Requests for assistance and answers thereto shall be drawn up in one of the official languages of the OECD and of the Council of Europe or in any other language agreed bilaterally between the Contracting States concerned.

Article

26

Costs

Unless otherwise agreed bilaterally by the Parties concerned:

  • a)

    ordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the requested State;

  • b)

    extraordinary costs incurred in providing assistance shall be borne by the applicant State.

CHAPTER

VI

FINAL PROVISIONS

Article

27

Other international agreements or arrangements

Article

28

Signature and entry into force of the Convention

Article

29

Territorial application of the Convention

Article

30

Reservations

Article

31

Denunciation

Article

32

Depositaries and their functions

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto, have signed this Convention.

DONE at Strasbourg, the 25th day of January 1988, in English and French, both texts being equally authentic, in two copies of which one shall be deposited in the archives of the Council of Europe and the other in the archives of OECD. The Secretaries General of the Council of Europe and of OECD shall transmit certified copies to each member State of the Council of Europe and Member country of OECD.

ANNEX

A

TAXES TO WHICH THE CONVENTION WOULD APPLY

(Paragraph 2 of Article 2 of the Convention)

ANNEX

B

COMPETENT AUTHORITIES

(Paragraph 1 (d) of Article 3 of the Convention)

ANNEX

C

DEFINITION OF THE WORD "NATIONAL" FOR THE PURPOSE OF THE CONVENTION

(Paragraph 1 (e) of Article 3 of the Convention)

Verdrag inzake wederzijdse administratieve bijstand in belastingzaken

Preambule

De lidstaten van de Raad van Europa en de lidstaten van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) die dit Verdrag hebben ondertekend,

Overwegend dat de ontwikkeling van het internationale verkeer van personen, kapitaal, goederen en diensten - hoewel deze op zich zeer gunstig is - de mogelijkheden van ontgaan van belasting en belastingontduiking heeft vergroot, en derhalve toenemende samenwerking tussen de belastingautoriteiten vereist;

Verheugd over de verschillende inspanningen die de laatste jaren zijn verricht, bilateraal dan wel multilateraal, om ontgaan van belasting en belastingontduiking op internationaal niveau tegen te gaan;

Overwegend dat een gezamenlijke inspanning van de Staten nodig is ter bevordering van alle vormen van administratieve bijstand in aangelegenheden betreffende belastingen van iedere soort, terwijl tegelijkertijd passende bescherming van de rechten van belastingplichtigen wordt verzekerd;

Erkennend dat internationale samenwerking een belangrijke rol kan spelen bij het vergemakkelijken van de juiste vaststelling van de belastingverplichtingen en bij het helpen van de belastingplichtige opdat diens rechten worden geëerbiedigd;

Overwegend dat de fundamentele beginselen die iedere persoon het recht geven op vaststelling van zijn rechten en verplichtingen in overeenstemming met een behoorlijke wettelijke procedure, dienen te worden erkend als van toepassing op fiscale aangelegenheden in alle Staten, en dat de Staten ernaar dienen te streven de legitieme belangen van belastingplichtigen te beschermen, en met name passende bescherming te bieden tegen discriminatie en dubbele belasting;

Er derhalve van overtuigd dat Staten maatregelen dienen uit te voeren of inlichtingen dienen te verstrekken, rekening houdend met de noodzaak van het beschermen van de vertrouwelijkheid van de inlichtingen en met internationale instrumenten ter bescherming van de privacy en de stromen van persoonsgegevens;

Overwegend dat er een nieuw kader van samenwerking is ontstaan en dat het wenselijk is een multilateraal instrument beschikbaar te stellen om zoveel mogelijk Staten in de gelegenheid te stellen te profiteren van het nieuwe kader van samenwerking en tevens de hoogste internationale normen voor samenwerking op belastinggebied te implementeren;

Geleid door de wens een verdrag te sluiten inzake wederzijdse administratieve bijstand in belastingzaken,

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

WERKINGSSFEER VAN HET VERDRAG

Artikel

1

Doel van het Verdrag en personen op wie het van toepassing is

Artikel

2

Belastingen waarop het Verdrag van toepassing is

HOOFDSTUK

II

ALGEMENE BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN

Artikel

3

Begripsomschrijvingen

HOOFDSTUK

III

VORMEN VAN BIJSTAND

Deel

I

Uitwisseling van inlichtingen

Artikel

4

Algemene bepaling

Artikel

5

Uitwisseling van inlichtingen op verzoek

Artikel

6

Automatische uitwisseling van inlichtingen

Ten aanzien van categorieën van gevallen en in overeenstemming met procedures die zij in onderlinge overeenstemming vaststellen, wisselen twee of meer Partijen automatisch de in artikel 4 bedoelde inlichtingen uit.

Artikel

7

Spontane uitwisseling van inlichtingen

Artikel

8

Gelijktijdige boekenonderzoeken

Artikel

9

Boekenonderzoeken in het buitenland

Artikel

10

Tegenstrijdige inlichtingen

Indien een Partij van een andere Partij inlichtingen over de belastingzaken van een persoon ontvangt die klaarblijkelijk in strijd zijn met inlichtingen waarover zij beschikt, deelt zij dit mede aan de Partij die de inlichtingen heeft verstrekt.

Deel

II

Bijstand bij invordering

Artikel

11

De invordering van verschuldigde belasting

Artikel

12

Conservatoire maatregelen

Op verzoek van de verzoekende Staat neemt de aangezochte Staat, met het oog op de invordering van een belastingbedrag, conservatoire maatregelen zelfs indien de vordering wordt bestreden en nog niet invorderbaar is.

Artikel

13

Documenten waarvan het verzoek vergezeld gaat

Artikel

14

Termijnen

Artikel

15

Prioriteit

De verschuldigde belasting bij de invordering waarvan bijstand wordt verleend, heeft in de aangezochte Staat niet de prioriteit die in het bijzonder wordt toegekend aan invordering van verschuldigde belasting van die Staat, ook al wordt dezelfde invorderingsprocedure toegepast als die welke op aan hemzelf verschuldigde belasting van toepassing is.

Artikel

16

Uitstel van betaling

De aangezochte Staat kan uitstel van betaling of betaling in termijnen toestaan indien zijn wetgeving of zijn administratieve praktijk dit toestaat in soortgelijke omstandigheden, echter niet zonder de verzoekende Staat hiervan eerst mededeling te doen.

Deel

III

Bezorging van documenten

Artikel

17

Uitreiking van documenten

HOOFDSTUK

IV

BEPALINGEN BETREFFENDE ALLE VORMEN VAN BIJSTAND

Artikel

18

Inlichtingen die dienen te worden verstrekt door de verzoekende Staat

Artikel

19

De mogelijkheid een verzoek af te wijzen

Vervallen

Artikel

20

Antwoord op het verzoek om bijstand

Artikel

21

Bescherming van personen en grenzen aan de verplichting tot het verlenen van bijstand

Artikel

22

Geheimhouding

Artikel

23

Rechtsgedingen

HOOFDSTUK

V

BIJZONDERE BEPALINGEN

Artikel

24

Tenuitvoerlegging van het Verdrag

Artikel

25

Talen

Verzoeken om bijstand en antwoorden daarop worden gesteld in één van de officiële talen van de OESO en van de Raad van Europa of in iedere andere taal waarover de betrokken Verdragsluitende Staten bilateraal overeenstemming hebben bereikt.

Artikel

26

Kosten

Tenzij door de Partijen bilateraal anders overeengekomen:

  • a.

    worden gewone kosten, gemaakt in verband met het verlenen van bijstand, gedragen door de aangezochte Staat;

  • b.

    worden buitengewone kosten, gemaakt in verband met het verlenen van bijstand, gedragen door de verzoekende Staat.

HOOFDSTUK

VI

SLOTBEPALINGEN

Artikel

27

Andere internationale overeenkomsten of regelingen

Artikel

28

Ondertekening en inwerkingtreding van het Verdrag

Artikel

29

Territoriale toepassing van het Verdrag

Artikel

30

Voorbehouden

Artikel

31

Opzegging

Artikel

32

De Depositarissen en hun functies

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe behoorlijk gemachtigd, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Straatsburg, op 25 januari 1988, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in twee exemplaren, waarvan er één zal worden nedergelegd in het archief van de Raad van Europa en het andere in het archief van de OESO. De Secretarissen-Generaal van de Raad van Europa en van de OESO doen een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift toekomen aan iedere lidstaat van de Raad van Europa en aan iedere lidstaat van de OESO.

BIJLAGE

A

BELASTINGEN WAAROP HET VERDRAG VAN TOEPASSING IS

(Artikel 2, tweede lid, van het Verdrag)

BIJLAGE

B

BEVOEGDE AUTORITEITEN

(Artikel 3, eerste lid, letter d, van het Verdrag)

BIJLAGE

C

OMSCHRIJVING VAN HET BEGRIP „ONDERDAAN” VOOR DE TOEPASSING VAN HET VERDRAG

(Artikel 3, eerste lid, letter e, van het Verdrag)