Verdrag ter vereenvoudiging van grensformaliteiten vervoer van reizigers en bagage per spoorweg

International Convention to facilitate the Crossing of Frontiers for Passengers and Baggage carried by rail

The undersigned, duly authorized,

Meeting at Geneva, under the auspices of the Economic Commission for Europe,

For the purpose of facilitating the crossing of frontiers for passengers carried by rail,

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

Establishment and operation of frontier stations where examinations are carried out by the two adjoining countries

Article

1

Article

2

Article

3

Application, within the zone established in accordance with article 2, of the laws and regulations of the adjoining country as well as the powers, rights and duties pertaining within the zone to officials and agents of the competent administrations of that country, shall be the subject of bilateral agreements between the competent authorities of the countries concerned.

Article

4

Article

5

Article

6

Article

7

In so far as currency control is in force in the territories of Contracting Parties, currency control measures shall be carried out within the time-limits laid down in article 6, paragraph 4. The authorities concerned shall do their utmost to arrange for these operations to be carried out in such a way as to avoid any additional inconvenience to passengers.

Article

8

On all main routes the Contracting Parties shall establish direct railway service telephone lines between the frontier stations of the adjoining countries and take steps to facilitate and accelerate private telephone communications. The privilege of establishing direct telephone communications may, by bilateral agreement, be extended to other public services.

CHAPTER

II

Police and Customs examination while the train is in motion

Article

9

CHAPTER

III

International transport under Customs control of baggage and parcels carried by international passenger trains

Article

10

CHAPTER

IV

Control facilities

Article

11

CHAPTER

V

Final clauses

Article

12

Article

13

This Convention may be denounced by means of six months' notice given to the Secretary-General of the United Nations who shall notify the other Contracting Parties thereof. After the expiry of the six months' period, the Convention shall cease to be in force as regards the Contracting Party which has denounced it.

Article

14

Article

15

Any dispute between any two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of this Convention, which the Parties are unable to settle by negotiation or by another mode of settlement, may be referred for decision, at the request of any one of the Contracting Parties concerned, to an arbitral commission, to which each party to the dispute shall nominate one member; the chairman, who shall have the casting vote, shall be appointed by the Secretary-General of the United Nations.

Article

16

Article

17

Done at Geneva, in a single copy, in the English and French languages, both texts equally authentic, on the tenth day of January, one thousand nine hundred and fifty-two.

ANNEX

Internationaal Verdrag ter vergemakkelijking van de grensoverschrijding van reizigers en bagage, welke per spoor worden vervoerd

De ondergetekenden, behoorlijk gemachtigd,

Bijeengekomen te Genève, onder de auspiciën van de Economische Commissie voor Europa,

Teneinde de grensoverschrijding van reizigers en bagage, welke per spoor worden vervoerd, te vergemakkelijken,

Hebben omtrent de volgende bepalingen overeenstemming bereikt:

HOOFDSTUK

I

Instelling en régime van grensstations waar de nationale contrôles door twee aangrenzende landen worden uitgevoerd

Artikel

1

Artikel

2

Artikel

3

De toepassing, binnen de overeenkomstig artikel 2 vastgestelde zone, van de wettelijke en reglementaire bepalingen van het aangrenzende land, alsmede de bevoegdheden, rechten en verplichtingen, welke de ambtenaren en beambten van de bevoegde administraties van dat land in die zone hebben, maken het onderwerp uit van bilaterale overeenkomsten tussen de bevoegde autoriteiten van de betrokken landen.

Artikel

4

Artikel

5

Artikel

6

Artikel

7

Voorzover op het grondgebied van de Verdragsluitende Partijen een deviezencontrôle wordt toegepast, wordt die contrôle uitgevoerd binnen de in artikel 6, vierde lid, bepaalde tijdsduur. De betrokken autoriteiten streven er naar die contrôle op zodanige wijze te organiseren, dat daaruit geen extra ongemak voor de reizigers voortvloeit.

Artikel

8

De Verdragsluitende Partijen leggen ten behoeve van de spoorwegdiensten langs alle belangrijke spoorlijnen rechtstreekse telefoonverbindingen aan tussen de grensstations van de aangrenzende landen en treffen maatregelen om telefoonaansluitingen voor privé-gebruik te vergemakkelijken en te bespoedigen. Het recht tot het aanleggen van rechtstreekse telefoonverbindingen kan bij bilaterale overeenkomst worden uitgebreid tot andere openbare diensten.

HOOFDSTUK

II

Politie- en douanecontrôles in rijdende treinen

Artikel

9

HOOFDSTUK

III

Internationaal vervoer onder douanerégime van bagage en colli, welke in de internationale personentreinen zijn toegelaten

Artikel

10

HOOFDSTUK

IV

Contrôlefaciliteiten

Artikel

11

HOOFDSTUK

V

Slotbepalingen

Artikel

12

Artikel

13

Dit Verdrag kan worden opgezegd met inachtneming van een termijn van zes maanden, door middel van een kennisgeving aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties, die de andere Verdragsluitende Partijen van deze opzegging in kennis zal stellen. Na afloop van bedoelde termijn van zes maanden houdt het Verdrag op van kracht te zijn met betrekking tot de Verdragsluitende Partij, welke het Verdrag heeft opgezegd.

Artikel

14

Artikel

15

Elk geschil tussen twee of meer Verdragsluitende Partijen nopens de interpretatie of de toepassing van dit Verdrag, hetwelk de Partijen niet door middel van onderhandelingen of op een andere wijze hebben kunnen regelen, kan op verzoek van één van de betrokken Verdragsluitende Partijen ter beslissing worden voorgelegd aan een scheidsrechterlijke commissie, voor welke commissie iedere partij in het geschil één lid zal aanwijzen, en waarvan de voorzitter, die een beslissende stem zal hebben, zal worden benoemd door de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties.

Artikel

16

Artikel

17

Gedaan te Genève, in één exemplaar, in de Engelse en de Franse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, de tiende Januari, negentienhonderd twee en vijftig.

BIJLAGE

Internationaal vervoer per spoor