Verdrag betreffende sociale en medische bijstand verleend door landen, welke partij zijn bij het Verdrag van Brussel

CONVENTION ON SOCIAL AND MEDICAL ASSISTANCE BETWEEN THE PARTIES TO THE BRUSSELS TREATY

The Governments of Belgium, France, Luxembourg, the Netherlands and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;

Being resolved, in accordance with the purposes of the Treaty of Brussels signed on 17th March, 1948, to extend their co-operation in the social field;

Considering the importance of establishing the principle of equal treatment for the nationals of each of them in the application of legislation providing for social and medical assistance; and

Desiring to conclude a Convention to this end;

Have agreed as follows: —

Article

1

Article

2

The cost of assistance to a national of any of the Contracting Parties shall be borne by the Contracting Party in whose territory that national is lawfully resident.

Article

3

Subject to the provisions of Article 4, a Contracting Party, in whose territory a national of another Contracting Party is lawfully resident, shall not repatriate that national on the sole ground that he is in need of assistance which is likely to be prolonged and costly.

Article

4

A Contracting Party may repatriate a national resident in its territory on the sole ground mentioned in Article 3 if he fulfils all of the following conditions: —

  • (a)

    he has resided in the territory of that Contracting Party for less than 5 years if he entered it before attaining the age of 55 years, or for less than 10 years if he entered it after attaining that age;

  • (b)

    he is in a fit state of health to be transported; and

  • (c)

    he has no close family ties in the territory in which he is resident.

Article

5

Nothing in the present Convention shall prejudice the right to deport on any ground other than the sole ground mentioned in Article 3.

Article

6

The Contracting Party repatriating any national in accordance with the provisions of Article 4 shall bear the cost of repatriation as fas as the frontier of the territory to which the national is being repatriated.

Article

7

Each Contracting Party undertakes to receive any of its nationals repatriated in accordance with the provisions of Article 4.

Article

8

Article

9

The specification of assistance legislation and the definition of the expression „nationals and persons treated as nationals” for the purpose of the present Convention, as well as provisions for the application of the present Convention, including the method of calculating the duration of residence and questions pertaining to repatriation, shall be determined by a supplementary agreement between the Contracting Parties.

Article

10

Article

11

In witness whereof the undersigned, duly authorised by their respective Governments, have signed the present Convention and have affixed thereto their seals.

Done at Paris, the 7th November, 1949, in French and English, both texts being equally authorative in a single copy which shall be deposited in the archives of the Secretariat-General of the Brussels Treaty Permanent Commission and of which a certified copy shall be transmitted by the Secretary-General to each of the signatory Governments.

Verdrag betreffende sociale en medische bijstand verleend door de landen, welke partij zijn bij het Verdrag van Brussel

De Regeringen van België, Frankrijk, Luxemburg, Nederland en het Verenigd Koninkrijk Groot-Brittannië en Noord-Ierland;

Besloten hebbende om — in overeenstemming met de doelstelling van het Verdrag van Brussel, getekend op 17 Maart 1948 — haar samenwerking op sociaal gebied uit te breiden;

Het belang erkennende om bij de toepassing van de wetgeving voor sociale en medische bijstand ten behoeve van de onderdanen van elk dezer landen, het beginsel van gelijke behandeling vast te leggen;

Het wenselijk achtende tot dit doel een Verdrag te sluiten;

Zijn als volgt overeengekomen:

Artikel

1

Artikel

2

De kosten van bijstand aan een onderdaan van een van de Verdragsluitende Partijen zullen worden gedragen door die Verdragsluitende Partij op wier grondgebied die onderdaan rechtens woonachtig is.

Artikel

3

Behoudens de bepalingen van Artikel 4 zal een Verdragsluitende Partij, op wier grondgebied een onderdaan van een andere Verdragsluitende Partij rechtens woonachtig is, die onderdaan niet uitleiden om de enkele reden, dat hij waarschijnlijk een langdurige en kostbare bijstand zal behoeven.

Artikel

4

Een Verdragsluitende Partij zal een onderdaan, woonachtig op haar grondgebied mogen uitleiden om de enkele reden genoemd in Artikel 3, wanneer deze aan alle volgende voorwaarden voldoet:

  • (a)

    minder dan vijf jaar woonachtig is geweest op het grondgebied van deze Verdragsluitende Partij, ingeval hij dat land voor het bereiken van de 55-jarige leeftijd is binnengekomen, of gedurende minder dan tien jaar, wanneer hij in dat land is binnengekomen na het bereiken van deze leeftijd;

  • (b)

    in een goede staat van gezondheid verkeert om te worden vervoerd;

  • (c)

    geen nauwe familiebetrekkingen heeft in het gebied waar hij woonachtig is.

Artikel

5

Niets in dit Verdrag zal afdoen aan het recht tot uitwijzing op andere gronden dan de enkele grond genoemd in Artikel 3.

Artikel

6

De Verdragsluitende Partij, die een onderdaan overeenkomstig de bepalingen van Artikel 4 uitleidt, zal de kosten van deze uitleiding dragen tot de grens van het grondgebied, waarheen de onderdaan wordt uitgeleid.

Artikel

7

Iedere Verdragsluitende Partij verplicht zich alle onderdanen, uitgeleid overeenkomstig de bepalingen van Artikel 4, op te nemen.

Artikel

8

Artikel

9

De opsomming van de wettelijke bepalingen betreffende „bijstand” en de definitie van de uitdrukking „onderdanen en daarmee gelijkgestelde personen” in de zin van dit Verdrag, zomede bepalingen voor de toepassing van dit Verdrag, hierin begrepen de wijze van berekening van de duur van het verblijf en vragen met betrekking tot uitleiding, zullen worden aangegeven in een Aanvullend Accoord tussen de Verdragsluitende Partijen.

Artikel

10

Artikel

11

Ten blijke waarvan de ondergetekenden, behoorlijk gemachtigd door hun onderscheidene Regeringen, dit Verdrag hebben ondertekend en van hun zegel hebben voorzien.

Gedaan te Parijs, de zevende November 1949, in de Franse en de Engelse taal, zijnde beide teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van het Secretariaat-Generaal van de Permanente Commissie van het Verdrag van Brussel, van welk exemplaar door de Secretaris-Generaal aan elk der Regeringen, die dit Verdrag hebben ondertekend, een gewaarmerkt afschrift zal worden gezonden.