Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kosovo tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen en het voorkomen van het ontduiken en ontwijken van belasting

Convention between the Kingdom of The Netherlands and the Republic of Kosovo for the elimination of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of tax evasion and avoidance

The Kingdom of the Netherlands

on the one hand,

and

the Republic of Kosovo

on the other hand,

Desiring to further develop their economic relationship and to enhance their cooperation in tax matters,

Intending to conclude a Convention for the elimination of double taxation with respect to taxes on income without creating opportunities for non-taxation or reduced taxation through tax evasion or avoidance (including through treaty-shopping arrangements aimed at obtaining reliefs provided in this Convention for the indirect benefit of residents of third jurisdictions),

Have agreed as follows:

CHAPTER

I

SCOPE OF THE CONVENTION

Article

1

Persons covered

Article

2

Taxes covered

CHAPTER

II

DEFINITIONS

Article

3

General definitions

Article

4

Resident

Article

5

Permanent establishment

CHAPTER

III

TAXATION OF INCOME AND CAPITAL

Article

6

Income from immovable property

Article

7

Business profits

Article

8

International shipping and air transport

Article

9

Associated enterprises

Article

10

Dividends

Article

11

Interest

Article

12

Royalties

Article

13

Capital gains

Article

14

Income from employment

Article

15

Directors’ fees

Article

16

Entertainers and sportspersons

Article

17

Pensions, annuities and social security payments

Article

18

Government service

Article

19

Students

Payments which a student or business apprentice who is or was immediately before visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who is present in the first-mentioned State solely for the purpose of his education or training receives for the purpose of his maintenance, education or training shall not be taxed in that State, provided that such payments arise from sources outside that State.

Article

20

Other income

CHAPTER

IV

METHODS FOR ELIMINATION OF DOUBLE TAXATION

Article

21

Methods for elimination of double taxation

CHAPTER

V

SPECIAL PROVISIONS

Article

22

Non-discrimination

Article

23

Mutual agreement procedure

Article

24

Exchange of information

Article

25

Assistance in the collection of taxes

Article

26

Members of diplomatic missions and consular posts

Nothing in this Convention shall affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or consular posts under the general rules of international law or under the provisions of special agreements.

Article

27

Entitlement to benefits

Article

28

Territorial extension

CHAPTER

VI

FINAL PROVISIONS

Article

29

Entry into force

Article

30

Termination

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Convention.

DONE at Pristina in duplicate, this 29th day of July 2020, in the English language.

For the Kingdom of the Netherlands,

GERRIE WILLEMS

For the Republic of Kosovo,

HYKMETE BAJRAMI

Protocol to the Convention between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Kosovo for the elimination of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of tax evasion and avoidance

With respect to the Convention concluded between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Kosovo for the elimination of double taxation with respect to taxes on income and the prevention of tax evasion and avoidance, the undersigned have agreed that the following provisions shall form an integral part of the Convention.

I

GENERAL

It is understood that the provisions of this Convention which are identical or in substance similar to the provisions of the OECD Model Tax Convention on Income and on Capital shall be interpreted in accordance with the OECD Commentary thereon at the moment of the application of this Convention.

II

AD ARTICLE 1

In no case shall the provisions of paragraph 2 of Article 1 be construed to affect the right of a Contracting State to tax the residents of that Contracting State.

III

AD SUB-PARAGRAPH l, PARAGRAPH 1 OF ARTICLE 3

It is understood that the term “recognised pension fund” includes the following funds and any identical or substantially similar funds which are established pursuant to legislation introduced after the date of signature of this Convention:

  • a.

    in Kosovo, Kosovo Pension Savings Trust (Fondi i Kursimeve Pensionale i Kosovës) and other pension funds licenced by the Central Bank of Kosovo;

  • b.

    in the Netherlands, any pension fund covered by:

    • (i)

      the Pension Act (Pensioenwet);

    • (ii)

      the Mandatory Participation in an Industry-wide Pension Fund (Wet verplichte deelneming in een bedrijfstakpensioenfonds 2000);

    • (iii)

      the Mandatory Pensions for Professional Groups Act (Wet verplichte beroepspensioenregeling);

    • (iv)

      the Act on the Notary Office (Wet op het notarisambt);

    • (v)

      the Act on Financial Supervision (Wet op het financieel toezicht).

IV

AD PARAGRAPH 1 OF ARTICLE 4

It is understood that in the case of an individual living aboard a ship “any other criterion of a similar nature” shall include the home harbour of that ship.

V

AD ARTICLES 5, 6, 7 AND 13

It is understood that rights to the exploration and exploitation of natural resources shall be regarded as immovable property located in the Contracting State to whose territorial sea and any area beyond and adjacent to its territorial sea within which that State, in accordance with international law, exercises jurisdiction or sovereign rights, including the seabed and subsoil thereof, these rights apply, and that these rights are regarded as assets of a permanent establishment in that State. Furthermore, it is understood that the aforementioned rights include rights to interests in, or benefits from assets that arise from, that exploration or exploitation.

VI

AD PARAGRAPH 3 OF ARTICLE 7 AND PARAGRAPH 2 OF ARTICLE 9

It is understood that where a Contracting State makes an adjustment, the other Contracting State shall, to the extent necessary to eliminate double taxation, make an appropriate adjustment provided that it agrees with the adjustment made by the first-mentioned State; if the other Contracting State does not so agree, the Contracting States shall eliminate any double taxation resulting therefrom by mutual agreement.

VII

AD ARTICLES 10 AND 20

  • 1.

    The Netherlands shall not be prevented from taxing income with respect to an interest in a tax exempt Investment Institution (“vrijgestelde beleggingsinstelling”) according to its domestic law, but if the beneficial owner of such income is a resident of Kosovo, the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the income.

  • 2.

    The provisions of paragraph 3 of Article 10 shall not apply to dividends paid by or received by a person that is a collective investment vehicle.

  • 3.

    It is understood that a person that for the purposes of the company tax of the Netherlands is a Fiscal Investment Institution (“Fiscale Beleggingsinstelling”) is considered to be a collective investment vehicle.

VIII

AD ARTICLES 10, 11 AND 12

Where tax has been levied at source in excess of the amount of tax chargeable under the provisions of Articles 10, 11 or 12, applications for the refund of the excess amount of tax have to be lodged with the competent authority of the Contracting State having levied the tax, within a period of five years after the expiration of the calendar year in which the tax has been levied.

IX

AD ARTICLES 10 AND 13

It is understood that income received in connection with the liquidation or partial liquidation of a company or a purchase of own shares by a company is treated as income from shares.

X

AD ARTICLES 10, 11 AND 12

  • 1.

    Dividends, interest or royalties arising in a Contracting State and paid in respect of a holding, debt-claim, right or property which is effectively connected with a permanent establishment situated in the other Contracting State shall be taxable in the first-mentioned State in accordance with the provisions of Articles 10, 11 and 12 respectively.

  • 2.

    The Contracting State where the permanent establishment is situated, shall eliminate double taxation in accordance with Article 21.

  • 3.

    The provisions of paragraphs 1 and 2 shall apply wherever the head office of the enterprise on which the permanent establishment depends is situated, provided an agreement is in place between the State where the head office of the enterprise is situated and the Contracting State in which the dividends, interest or royalties arise, which includes a provision similar to Article 24 of the Convention.

  • 4.

    The provisions of Article 27 shall apply accordingly.

XI

AD ARTICLE 23

The competent authorities of the Contracting States may also agree , with respect to any agreement reached as a result of a mutual agreement procedure as meant in Article 23, that the State in which there is an additional tax charge as a result of the aforementioned agreement shall not impose any increases, surcharges, interest and costs with respect to this additional tax charge, if the other State in which there is a corresponding reduction of tax as a result of the agreement refrains from the payment of any interest due with respect to such a reduction of tax.

XIII

MODE OF APPLICATION

The competent authorities of the Contracting States may by mutual agreement settle the mode of application of the provisions of the Convention and this Protocol.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised thereto by their respective Governments, have signed this Protocol.

DONE at Pristina in duplicate, this 29th day of July 2020, in the English language.

For the Kingdom of the Netherlands,

GERRIE WILLEMS

For the Republic of Kosovo,

HYKMETE BAJRAMI

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kosovo tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen en het voorkomen van het ontduiken en ontwijken van belasting

Het Koninkrijk der Nederlanden

enerzijds,

en

de Republiek Kosovo

anderzijds,

Geleid door de wens hun economische betrekkingen verder te ontwikkelen en hun samenwerking op het gebied van belastingzaken te verbeteren,

Voornemens een verdrag te sluiten tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen zonder daarbij mogelijkheden te scheppen voor niet-heffing of verminderde heffing van belasting door het ontduiken of ontwijken van belasting (daaronder begrepen het gebruik maken van treaty-shopping-structuren die als doel hebben in dit Verdrag voorziene tegemoetkomingen te verkrijgen in het indirecte voordeel van inwoners van derde rechtsgebieden),

Zijn het volgende overeengekomen:

HOOFDSTUK

I

REIKWIJDTE VAN HET VERDRAG

Artikel

1

Personen op wie het verdrag van toepassing is

Artikel

2

Belastingen waarop het verdrag van toepassing is

HOOFDSTUK

II

BEGRIPSOMSCHRIJVINGEN

Artikel

3

Algemene begripsbepalingen

Artikel

4

Inwoner

Artikel

5

Vaste inrichting

HOOFDSTUK

III

BELASTINGHEFFING NAAR HET INKOMEN

Artikel

6

Inkomen uit onroerende zaken

Artikel

7

Winst uit onderneming

Artikel

8

Internationaal zee- en luchtvaart

Artikel

9

Gelieerde ondernemingen

Artikel

10

Dividenden

Artikel

11

Interest

Artikel

12

Royalty’s

Artikel

13

Vermogenswinsten

Artikel

14

Inkomen uit dienstbetrekking

Artikel

15

Directeursbeloningen

Artikel

16

Artiesten en sportbeoefenaars

Artikel

17

Pensioenen, lijfrenten en socialezekerheidsuitkeringen

Artikel

18

Overheidsfuncties

Artikel

19

Studenten

Betalingen die een student of een stagiair die inwoner is, of onmiddellijk voorafgaand aan zijn bezoek aan een verdragsluitende staat inwoner was, van de andere verdragsluitende staat en die uitsluitend voor zijn studie of opleiding in de eerstbedoelde staat verblijft, ontvangt ten behoeve van zijn onderhoud, studie of opleiding, zijn in die staat niet belastbaar, mits dergelijke betalingen afkomstig zijn uit bronnen buiten die staat.

Artikel

20

Overig inkomen

HOOFDSTUK

IV

METHODEN VOOR HET VERMIJDEN VAN DUBBELE BELASTING

Artikel

21

Methoden voor het vermijden van dubbele belasting

HOOFDSTUK

V

BIJZONDERE BEPALINGEN

Artikel

22

Non-discriminatie

Artikel

23

Procedure voor onderling overleg

Artikel

24

Uitwisseling van informatie

Artikel

25

Bijstand bij de invordering van belastingen

Artikel

26

Leden van diplomatieke vertegenwoordigingen en consulaire posten

Niets in dit Verdrag tast de fiscale voorrechten aan die leden van diplomatieke vertegenwoordigingen of consulaire posten ontlenen aan de algemene regels van het volkenrecht of aan de bepalingen van bijzondere overeenkomsten.

Artikel

27

Recht op voordelen

Artikel

28

Uitbreiding tot andere gebieden

HOOFDSTUK

VI

SLOTBEPALINGEN

Artikel

29

Inwerkingtreding

Artikel

30

Beëindiging

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe door hun onderscheiden Regeringen naar behoren gemachtigd, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Pristina op 29 juli 2020, in de Engelse taal.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden,

GERRIE WILLEMS

Voor de Republiek Kosovo,

HYKMETE BAJRAMI

Protocol bij het Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kosovo tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen en het voorkomen van het ontduiken en ontwijken van belasting

Ter zake van het Verdrag tot het vermijden van dubbele belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen en het voorkomen van het ontduiken en ontwijken van belasting, gesloten tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Kosovo, zijn de ondergetekenden overeengekomen dat de volgende bepalingen een integrerend deel van het Verdrag vormen.

I

Algemeen

Het is wel te verstaan dat alle bepalingen van dit Verdrag die gelijk of in wezen gelijksoortig zijn aan de bepalingen van het OESO-modelverdrag met betrekking tot belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, worden geïnterpreteerd overeenkomstig het OESO-commentaar daarop op het moment van de toepassing van dit Verdrag.

II

Ad Artikel 1

In geen geval mogen de bepalingen van het tweede lid van artikel 1 aldus worden uitgelegd dat ze afbreuk doen aan het recht van een verdragsluitende staat om de inwoners van die verdragsluitende staat te belasten.

III

Ad Artikel 3, eerste lid, eerste onderdeel

Het is wel te verstaan dat de uitdrukking „erkend pensioenfonds” de volgende fondsen en alle daaraan gelijke of grotendeels daaraan gelijke fondsen omvat die zijn opgericht ingevolge wetgeving die is ingevoerd na ondertekening van dit Verdrag:

  • a.

    in Kosovo, het Kosovo Pension Savings Trust (Fondi i Kursimeve Pensionale i Kosovës) en andere pensioenfondsen met een vergunning verleend door de centrale bank van Kosovo;

  • b.

    in Nederland, elk pensioenfonds dat valt onder:

    • i.

      de Pensioenwet;

    • ii.

      de Wet verplichte deelneming in een bedrijfstakpensioenfonds 2000;

    • iii.

      de Wet verplichte beroepspensioenregeling;

    • iv.

      de Wet op het notarisambt;

    • v.

      de Wet op het financieel toezicht;

IV

Ad Artikel 4, eerste lid

Het is wel te verstaan dat in het geval van een natuurlijke persoon die aan boord van een schip woont „enige andere soortgelijke omstandigheid” mede omvat de thuishaven van dat schip.

V

Ad Artikelen 5, 6, 7 en 13

Het is wel te verstaan dat rechten tot de exploratie en exploitatie van natuurlijke rijkdommen worden beschouwd als onroerende zaken die zijn gelegen in de verdragsluitende staat op wiens territoriale zee, en elk gebied buiten en grenzend aan zijn territoriale zee waarin deze staat, in overeenstemming met internationaal recht, rechtsmacht of soevereine rechten uitoefent, met inbegrip van de zeebodem en ondergrond daarvan, deze rechten van toepassing zijn en dat deze rechten geacht worden te behoren tot de activa van een vaste inrichting in die staat. Voorts is het wel te verstaan dat de hiervoor genoemde rechten ook omvatten rechten op belangen bij of voordelen uit vermogensbestanddelen die voortvloeien uit die exploratie of exploitatie.

VI

Ad Artikel 7, derde lid, en artikel 9, tweede lid

Het is wel te verstaan dat indien een verdragsluitende staat een aanpassing maakt, de andere verdragsluitende staat, voor zover nodig om dubbele belastingheffing te vermijden, een dienovereenkomstige aanpassing doorvoert indien hij instemt met de aanpassing gedaan door de eerstbedoelde staat; indien de andere verdragsluitende staat niet instemt met de aanpassing, sluiten de verdragsluitende staten in onderling overleg elke daaruit voortvloeiende dubbele belasting uit.

VII

Ad Artikelen 10 en 20

VIII

Ad Artikelen 10, 11 en 12

Indien aan de bron belasting is geheven die het belastingbedrag dat ingevolge de bepalingen van de artikelen 10, 11 of 12 mag worden geheven te boven gaat, moeten verzoeken om teruggaaf van het daarboven uitgaande belastingbedrag worden ingediend bij de bevoegde autoriteit van de staat die de belasting heeft geheven, binnen een tijdvak van vijf jaar na afloop van het kalenderjaar waarin de belasting is geheven.

IX

Ad Artikelen 10 en 13

Het is wel te verstaan dat inkomen ontvangen in verband met de (gedeeltelijke) liquidatie van een lichaam of de inkoop van eigen aandelen door een lichaam wordt behandeld als inkomen uit aandelen.

X

Ad Artikelen 10, 11 en 12

XI

Ad Artikel 23

De bevoegde autoriteiten van de verdragsluitende staten kunnen ter zake van een overeengekomen regeling in het kader van een procedure voor onderling overleg als bedoeld in artikel 23, tevens overeenkomen dat de staat, waar ingevolge eerdergenoemde regeling sprake is van een additionele belastingheffing, met betrekking tot deze additionele belastingheffing geen belastingverhogingen, toeslagen, interest en kosten zal opleggen, indien de andere staat, waarin ingevolge de regeling sprake is van een overeenkomstige vermindering van belasting, afziet van de betaling van interest verschuldigd met betrekking tot een dergelijke vermindering van belasting.

XII

Ad Artikelen 24 en 25

De bepalingen van de artikelen 24 en 25 zijn van dienovereenkomstige toepassing op de inkomensafhankelijke regelingen van Nederland.

XIII

Wijze van toepassing

De bevoegde autoriteiten van de verdragsluitende staten kunnen in onderling overleg de wijze van toepassing van de bepalingen van het Verdrag en dit Protocol regelen.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Protocol hebben ondertekend.

GEDAAN in tweevoud te Pristina op 29 juli 2020 in de Engelse taal.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden,

GERRIE WILLEMS

Voor de Republiek Kosovo,

HYKMETE BAJRAMI