Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Oekraïne inzake de voorrechten en immuniteiten van verbindingsofficieren die door Oekraïne bij Europol gedetacheerd worden

Agreement between the Kingdom of the Netherlands and Ukraine on the privileges and immunities of liaison officers seconded by Ukraine to Europol

The Kingdom of the Netherlands

and

Ukraine,

hereinafter referred to as the Contracting Parties,

based on the provisions of Article 8, paragraph 5, and Article 63, paragraph 2, of Regulation (EU) 2016/794 of the European Parliament and of the Council of 11 May 2016 on the European Union Agency for Law Enforcement Cooperation (Europol) establishing the European Police Office (hereinafter “Europol”), which state that Liaison officers at Europol shall enjoy the privileges and immunities necessary for the performance of their tasks,

have agreed as follows:

Article

1

Definitions

For the needs of this Agreement:

  • a)

    “Liaison officer” shall mean any official seconded by Ukraine to the headquarters of Europol in accordance with Article 8 of Regulation (EU) 2016/794 of 11 May 2016;

  • b)

    “Government” shall mean the Government of the Kingdom of the Netherlands;

  • c)

    “authorities of the Host State” shall mean those State, municipal and other authorities of the Kingdom of the Netherlands appearing in the context of and in accordance with the application of laws and customs of the Kingdom of the Netherlands;

  • d)

    “Seconding State” shall mean Ukraine;

  • e)

    “archives of the Liaison officer” shall mean all written records, correspondence, documented records, computers and media data, photographs, films, video and music recordings belonging to or possessed by the Liaison officer, and any other similar material which according to the unanimous opinion of the Seconding State and the Government constitutes a part of the archives of the Liaison officer;

  • f)

    “family member(s) belonging to the household” shall mean the person(s) defined as such in the Protocol Guide of the Kingdom of the Netherlands in accordance with the Vienna Convention;

  • g)

    Vienna Convention” shall mean the Vienna Convention on Diplomatic Relations, concluded at Vienna on 18 April 1961.

Article

2

Privileges and Immunities

Article

3

Entrance, Stay and Departure

Article

4

Employment

Article

5

Inviolability of Archives

The archives of the Liaison officer, regardless of their location and the fact in whose possession they are, shall be inviolable.

Article

6

Personal Protection

The authorities of the Host State shall, if this has been requested by the Seconding State, take all reasonable steps in accordance with its national legislation, in order to ensure the necessary safety and protection of both the Liaison officer and the family members belonging to the household in case their security is endangered due to the performance of tasks of the Liaison officer at Europol.

Article

7

Facilities and Immunities in Respect of Communication

Article

8

Notification

Article

9

Settlement of Disputes

Article

10

Territorial Scope

In view of the territory of the Kingdom of the Netherlands, this Agreement shall apply exclusively to the part of the Kingdom situated in Europe.

Article

11

Entry into Force

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.

DONE at Kyiv, on 20 September 2021, in two originals, each in the English, Dutch and Ukrainian languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation of the provisions of this Agreement, the English text shall prevail.

For the Kingdom of the Netherlands,

J.H.A.C. DE MOL

For Ukraine,

I. KLYMENKO

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en Oekraïne inzake de voorrechten en immuniteiten van verbindingsofficieren die door Oekraïne bij Europol gedetacheerd worden

Het Koninkrijk der Nederlanden

en

Oekraïne,

hierna te noemen de verdragsluitende partijen,

onder verwijzing naar de bepalingen van artikel 8, vijfde lid, en artikel 63, tweede lid, van Verordening (EU) 2016/794 van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2016 betreffende het Agentschap van de Europese Unie voor samenwerking op het gebied van rechtshandhaving (Europol) tot oprichting van een Europese Politiedienst (hierna „Europol”), waarin wordt verklaard dat verbindingsofficieren bij Europol de voorrechten en immuniteiten genieten die nodig zijn voor de vervulling van hun taken,

zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:

  • a.

    „verbindingsofficier”, elke functionaris die in overeenstemming met artikel 8 van Verordening (EU) 2016/794 van 11 mei 2016 door Oekraïne bij het hoofdkantoor van Europol wordt gedetacheerd;

  • b.

    „Regering”, de Regering van het Koninkrijk der Nederlanden;

  • c.

    „autoriteiten van de gastheerstaat”, autoriteiten van de centrale of gemeentelijke overheid of andere autoriteiten van het Koninkrijk der Nederlanden, naargelang het geval is, in het kader van en in overeenstemming met de wetten en gebruiken die in het Koninkrijk der Nederlanden van toepassing zijn;

  • d.

    „zendstaat”, Oekraïne;

  • e.

    „archief van de verbindingsofficier”, alle schriftelijke dossiers, correspondentie, documenten, computer- en mediagegevens, foto's, films, video- en muziekopnamen die toebehoren aan of in het bezit zijn van de verbindingsofficier, alsmede enig ander soortgelijk materiaal dat naar het unanieme oordeel van de zendstaat en de Regering deel uitmaakt van het archief van de verbindingsofficier;

  • f.

    „gezinslid dat deel uitmaakt van het huishouden”, de persoon als zodanig omschreven in de Protocolgids van het Koninkrijk der Nederlanden in overeenstemming met het Verdrag van Wenen;

  • g.

    Verdrag van Wenen”, het Verdrag van Wenen inzake diplomatiek verkeer, gesloten te Wenen op 18 april 1961.

Artikel

2

Voorrechten en immuniteiten

Artikel

3

Binnenkomst, verblijf en vertrek

Artikel

4

Tewerkstelling

Artikel

5

Onschendbaarheid van het archief

Het archief van de verbindingsofficier, waar dit zich ook bevindt en wie het ook onder zich heeft, is onschendbaar.

Artikel

6

Persoonlijke bescherming

Indien de zendstaat daarom verzoekt, nemen de autoriteiten van de gastheerstaat in overeenstemming met hun nationale wetten alle redelijke maatregelen om de nodige veiligheid en bescherming te waarborgen van de verbindingsofficier, alsmede van de gezinsleden die deel uitmaken van zijn huishouden en wier veiligheid in het geding is als gevolg van de taakvervulling van de verbindingsofficier bij Europol.

Artikel

7

Faciliteiten en immuniteiten met betrekking tot communicatie

Artikel

8

Kennisgeving

Artikel

9

Beslechting van geschillen

Artikel

10

Territoriale reikwijdte

Wat het Koninkrijk der Nederlanden betreft, is dit Verdrag slechts van toepassing op het deel van het Koninkrijk in Europa.

Artikel

11

Inwerkingtreding

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Kiev op 20 september 2021 in twee oorspronkelijke exemplaren, elk in de Engelse, de Nederlandse en de Oekraïense taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. In geval van verschil in interpretatie van de bepalingen van dit Verdrag is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden,

J.H.A.C. DE MOL

Voor Oekraïne,

I. KLYMENKO