Versterkte Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Kirgizische Republiek, anderzijds (met Bijlagen en Protocol)

Versterkte Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Kirgizische Republiek, anderzijds

Versterkte Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Unie en haar lidstaten, enerzijds, en de Kirgizische Republiek, anderzijds

het Koninkrijk België,

de Republiek Bulgarije,

de Tsjechische Republiek,

het Koninkrijk Denemarken,

de Bondsrepubliek Duitsland,

de Republiek Estland,

Ierland,

de Helleense Republiek,

het Koninkrijk Spanje,

de Franse Republiek,

de Republiek Kroatië,

de Italiaanse Republiek,

de Republiek Cyprus,

de Republiek Letland,

de Republiek Litouwen,

het Groothertogdom Luxemburg,

Hongarije,

de Republiek Malta,

het Koninkrijk der Nederlanden,

de Republiek Oostenrijk,

de Republiek Polen,

de Portugese Republiek,

Roemenië,

de Republiek Slovenië,

de Slowaakse Republiek,

de Republiek Finland,

het Koninkrijk Zweden,

Verdragsluitende partijen bij het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, hierna „de lidstaten” genoemd, en

de Europese Unie,

enerzijds, en

de Kirgizische Republiek,

anderzijds,

hierna gezamenlijk de „Partijen” genoemd,

Gezien hun sterke banden en hun gemeenschappelijke waarden,

Gezien hun wens om de tot wederzijds voordeel strekkende samenwerking te versterken die eerder is aangegaan met de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst tussen de Europese Gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de Kirgizische Republiek, anderzijds, ondertekend in Brussel op 9 februari 1995,

Gezien hun wens om hun betrekkingen naar een hoger niveau te tillen om rekening te houden met de nieuwe politieke en economische realiteit en de voortgang van hun partnerschap,

Uiting gevend aan hun gemeenschappelijke voornemen om hun samenwerking inzake bilaterale, regionale en internationale kwesties van wederzijds belang op alle niveaus te consolideren, te verdiepen en te diversifiëren,

Opnieuw bevestigend dat zij vastbesloten zijn de bevordering, bescherming en uitvoering van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, de eerbiediging van de democratische beginselen, de rechtsstaat en goed bestuur, alsmede de ontwikkeling van de parlementaire democratie te versterken,

Bevestigend dat zij gehecht zijn aan de beginselen die zijn neergelegd in het Handvest van de Verenigde Naties (hierna het „Handvest van de VN” genoemd), de Universele Verklaring van de Rechten van de Mens, aangenomen bij Resolutie A/RES/217 (III) A van de Algemene Vergadering van de VN van 10 december 1948 (hierna „UVRM” genoemd), de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa (hierna „OVSE” genoemd), met name de Slotakte van Helsinki die op 1 augustus 1975 is aangenomen tijdens de Conferentie van Helsinki over veiligheid en samenwerking in Europa (hierna de „Slotakte van Helsinki van de OVSE” genoemd), het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, aangenomen bij Resolutie 2200A (XXI) van de Algemene Vergadering van de VN op 16 december 1966, en het Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele rechten, aangenomen bij Resolutie 2200A (XXI) van de Algemene Vergadering van de VN op 16 december 1966, alsmede de beginselen en normen van het internationale recht,

Herhalend dat zij vastbesloten zijn de internationale vrede en veiligheid actief te bevorderen en zich in te zetten voor effectief multilateralisme en de vreedzame regeling van geschillen, met name door samen te werken in het kader van de VN en de OVSE,

Gezien hun wens om de regelmatige politieke dialoog over bilaterale en internationale vraagstukken van wederzijds belang verder te ontwikkelen,

Gezien hun gehechtheid aan internationale verplichtingen ter bestrijding van de verspreiding van massavernietigingswapens en de overbrengingsmiddelen daarvoor,

Gezien hun toezegging om de samenwerking op het gebied van justitie, vrijheid en veiligheid te versterken, onder meer bij de bestrijding van corruptie,

Gezien hun engagement om via hun breed opgezette samenwerking op velerlei gebieden van gemeenschappelijk belang bij te dragen tot de politieke, sociaal-economische en institutionele ontwikkeling van de Kirgizische Republiek,

Overwegende dat zij bereid zijn hun economische betrekkingen te versterken op basis van de beginselen van een vrijemarkteconomie en een klimaat te scheppen dat bevorderlijk is voor de uitbreiding van de bilaterale handels- en investeringsbetrekkingen en connectiviteit,

Gezien hun verbintenis om de rechten en plichten in het kader van het lidmaatschap van de Wereldhandelsorganisatie (hierna „WTO” genoemd) na te leven en hun verbintenis om deze op transparante en niet-discriminerende wijze uit te voeren,

Gezien hun gehechtheid aan het beginsel van duurzame ontwikkeling en hun engagement om samen te werken bij het nastreven van de doelstellingen van het slotdocument „Onze wereld transformeren: Agenda 2030 voor duurzame ontwikkeling” van de VN-top voor de vaststelling van de ontwikkelingsagenda voor de periode na 2015, aangenomen bij Resolutie A/RES/70/1 van de Algemene Vergadering van de VN van 25 september 2015 (hierna „Agenda 2030” genoemd), met inachtneming van hun interne programma’s,

Gezien hun toezegging om ecologische duurzaamheid en milieubescherming te waarborgen en te werken aan de uitvoering van multilaterale milieuovereenkomsten waarbij zij partij zijn, en hun toezegging om de samenwerking op het gebied van milieu, rampenrisicovermindering en alle gebieden van klimaatactie te versterken overeenkomstig de doelstellingen van de Overeenkomst van Parijs in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering, aangenomen op 12 december 2015 (hierna de „Overeenkomst van Parijs inzake klimaatverandering” genoemd),

Gezien hun engagement om grensoverschrijdende en interregionale samenwerking te bevorderen,

Erop wijzende dat, als de Partijen in het kader van deze overeenkomst besluiten na de inwerkingtreding van deze overeenkomst specifieke overeenkomsten aan te gaan op het gebied van vrijheid, veiligheid en recht, die door de Europese Unie worden gesloten op grond van titel V van het derde deel van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie („VWEU”), de bepalingen van dergelijke toekomstige specifieke overeenkomsten niet bindend zijn voor Ierland, tenzij de Europese Unie, samen met Ierland, wat betreft zijn respectieve eerdere bilaterale betrekkingen, de Kirgizische Republiek ervan in kennis stelt dat Ierland gebonden is door dergelijke toekomstige specifieke overeenkomsten als deel van de Europese Unie, overeenkomstig Protocol nr. 21 betreffende de positie van Ierland ten aanzien van de ruimte van vrijheid, veiligheid en recht, dat aan het Verdrag betreffende de Europese Unie („VEU”) en het VWEU is gehecht; tevens erop wijzende dat latere interne maatregelen van de Europese Unie die met het oog op de uitvoering van deze overeenkomst op grond van titel V van het derde deel van het VWEU worden genomen, niet bindend voor Ierland, tenzij Ierland zijn wens te kennen heeft gegeven deel te nemen aan deze maatregelen of deze te aanvaarden overeenkomstig Protocol nr. 21; en voorts erop wijzende dat dergelijke toekomstige overeenkomsten of dergelijke latere interne maatregelen van de Europese Unie onder aan het VEU en het VWEU gehechte Protocol nr. 22 betreffende de positie van Denemarken vallen,

Zijn het volgende overeengekomen:

TITEL

I

DOELSTELLINGEN EN ALGEMENE BEGINSELEN

Artikel

1

Doelstellingen

Artikel

2

Algemene beginselen

TITEL

II

POLITIEKE DIALOOG EN HERVORMING; SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN HET BUITENLANDS EN VEILIGHEIDSBELEID

Artikel

3

Doelstellingen van de politieke dialoog

De Partijen ontwikkelen een doeltreffende politieke dialoog op alle gebieden van wederzijds belang, met inbegrip van het buitenlands en veiligheidsbeleid en interne hervormingen. De doelstellingen van de politieke dialoog zijn:

  • a.

    de doeltreffendheid van de politieke samenwerking en convergentie op het gebied van het buitenlands en veiligheidsbeleid te vergroten en vrede en regionale en internationale stabiliteit en veiligheid op basis van effectief multilateralisme te bevorderen, in stand te houden en te versterken;

  • b.

    de democratie en de politieke, duurzame sociaal-economische en institutionele ontwikkeling in de Kirgizische Republiek te versterken;

  • c.

    de eerbiediging van de democratische beginselen, de rechtsstaat en goed bestuur, de rechten van de mens, de fundamentele vrijheden en het non-discriminatiebeginsel te versterken en de samenwerking op deze gebieden te intensiveren;

  • d.

    de dialoog te ontwikkelen en de samenwerking te verdiepen op het gebied van veiligheid en defensie;

  • e.

    de vreedzame oplossing van conflicten alsook de beginselen van territoriale integriteit, onschendbaarheid van grenzen, soevereiniteit en onafhankelijkheid te bevorderen;

  • f.

    de voorwaarden voor regionale samenwerking te verbeteren.

Artikel

4

Democratie en de rechtsstaat

De Partijen versterken de dialoog en samenwerking met als doel:

  • a.

    de toepassing van de democratische beginselen en de rechtsstaat te waarborgen;

  • b.

    de stabiliteit, doeltreffendheid en verantwoordingsplicht van de democratische instellingen te ontwikkelen, te consolideren en te verbeteren;

  • c.

    de hervorming van de wetgeving en de rechterlijke macht voort te zetten en een doeltreffende werking van de instellingen op het gebied van rechtshandhaving en rechtsbedeling na te streven zodat gelijke toegang tot de rechtsgang en het recht op een eerlijk proces (met inbegrip van de procedurele rechten van verdachten, beklaagden en slachtoffers) worden gewaarborgd en de onafhankelijkheid, verantwoordingsplicht, kwaliteit en efficiëntie van de rechterlijke macht en de instanties voor strafvervolging en rechtshandhaving worden verzekerd;

  • d.

    e-governance te bevorderen en vorderingen te maken bij de hervorming van het openbaar bestuur met het oog op de totstandbrenging van een verantwoordingsplichtig, efficiënt en transparant bestuur op nationaal, regionaal en lokaal niveau;

  • e.

    de verkiezingsprocessen en de capaciteit van kiescommissies te versterken;

  • f.

    te zorgen voor doeltreffendheid in de strijd tegen corruptie op alle niveaus.

Artikel

5

Rechten van de mens en fundamentele vrijheden

De Partijen werken samen bij de bevordering en bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en versterken de dialoog en de samenwerking met als doel:

  • a.

    de eerbiediging van de rechten van de mens, het beginsel van non-discriminatie en de rechten van personen die tot minderheden en kwetsbare groepen behoren, te waarborgen;

  • b.

    de bescherming van de fundamentele vrijheden, met inbegrip van de vrijheid van meningsuiting, de vrijheid van vergadering en de vrijheid van vereniging; vrijheid van de media en vrijheid van godsdienst te waarborgen;

  • c.

    economische, sociale en culturele rechten te bevorderen;

  • d.

    gendergelijkheid te bevorderen en de rechten van meisjes en vrouwen te bevorderen, te beschermen en te verwezenlijken, onder meer door te zorgen voor hun actieve deelname zowel in het particuliere als het publieke domein;

  • e.

    de nationale instellingen voor de rechten van de mens te versterken, onder meer door middel van hun deelname aan de besluitvormingsprocessen;

  • f.

    de samenwerking te versterken binnen de mensenrechtenorganen van de Verenigde Naties en de speciale procedures van de Mensenrechtenraad, met inbegrip van een passende opvolging van hun aanbevelingen overeenkomstig de nationale wetgeving van de Partijen.

Artikel

6

Maatschappelijk middenveld

De Partijen werken samen om het maatschappelijk middenveld en zijn rol in de economische, sociale en politieke ontwikkeling van een open democratische samenleving te versterken, met name door:

  • a.

    de capaciteit, onafhankelijkheid en transparantie van maatschappelijke organisaties te versterken;

  • b.

    de betrokkenheid van het maatschappelijk middenveld bij wetgevings- en beleidsvormingsprocessen te bevorderen door een open, transparante en regelmatige dialoog tot stand te brengen tussen overheidsinstellingen enerzijds en vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld anderzijds;

  • c.

    nauwere contacten en de uitwisseling van informatie en ervaringen te bevorderen, onder meer door middel van seminars en overleg tussen alle sectoren van het maatschappelijk middenveld van de Europese Unie en de Kirgizische Republiek, en via de uitvoering van deze Overeenkomst.

Artikel

7

Buitenlands en veiligheidsbeleid

Artikel

8

Ernstige misdrijven die de internationale gemeenschap aangaan

Artikel

9

Conflictpreventie en crisisbeheer

De Partijen werken samen op het gebied van conflictpreventie en crisisbeheer en werken aan de bestrijding van conflicten in de regio om een klimaat van vrede en stabiliteit tot stand te brengen.

Artikel

10

Regionale samenwerking en de vreedzame oplossing van conflicten

Artikel

11

Bestrijding van de verspreiding van massavernietigingswapens

Artikel

12

Controle op de uitvoer van handvuurwapens, lichte wapens en conventionele wapens

TITEL

III

JUSTITIE, VRIJHEID EN VEILIGHEID

Artikel

13

Bescherming van persoonsgegevens

Artikel

14

Samenwerking inzake migratie, asiel en grensbeheer

Artikel

15

Overname en de strijd tegen irreguliere migratie

Artikel

16

Bestrijding van witwassen van geld en de financiering van terrorisme

Artikel

17

Illegale drugs

Artikel

18

Bestrijding van georganiseerde misdaad en corruptie

Artikel

19

Terrorismebestrijding

Artikel

20

Justitiële en juridische samenwerking

Artikel

21

Consulaire bescherming

De diplomatieke en consulaire autoriteiten van alle vertegenwoordigde lidstaten van de Europese Unie bieden bescherming aan alle onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie die niet over een permanente vertegenwoordiging in de Kirgizische Republiek beschikt die in staat is om in een concreet geval doeltreffend consulaire bescherming te bieden, op dezelfde voorwaarden als aan de onderdanen van de betrokken lidstaat.

Met het oog op de vaststelling van een gecoördineerde procedure waardoor onderdanen van de Kirgizische Republiek consulaire bescherming kunnen genieten in lidstaten van de Europese Unie waar de Kirgizische Republiek niet over een permanente vertegenwoordiging beschikt die in staat is om in een concreet geval doeltreffend consulaire bescherming te bieden, wordt afgezien van de verplichting voor in een lidstaat van de Europese Unie gevestigde consulaire posten van de Kirgizische Republiek om kennisgeving te doen uit hoofde van artikel 7 van het Verdrag van Wenen inzake consulaire betrekkingen van 24 april 1963.

TITEL

IV

HANDEL EN DAARMEE VERBAND HOUDENDE AANGELEGENHEDEN

HOOFDSTUK

1

HORIZONTALE BEPALINGEN

Artikel

22

Doelstellingen

De doelstellingen van deze titel zijn de volgende:

  • a.

    de uitbreiding, diversificatie en facilitatie van de handel tussen de Partijen, met name door middel van bepalingen inzake douane en handelsfacilitatie, technische handelsbelemmeringen en sanitaire en fytosanitaire maatregelen, met behoud van het recht van elke Partij om wetgeving vast te stellen teneinde doelstellingen van overheidsbeleid te verwezenlijken;

  • b.

    de facilitatie van de handel in diensten en investeringen tussen de Partijen, onder meer door middel van de vrije overdracht van lopende betalingen en kapitaalverkeer;

  • c.

    de doeltreffende wederzijdse openstelling van de markten voor overheidsopdrachten van de Partijen;

  • d.

    de bevordering van innovatie en creativiteit door te zorgen voor een toereikende en doeltreffende bescherming van alle intellectuele-eigendomsrechten;

  • e.

    de bevordering van voorwaarden die onvervalste mededinging bij de economische activiteiten van de Partijen bevorderen, met name wat betreft de onderlinge handel en investeringen;

  • f.

    de ontwikkeling van de internationale handel op een wijze die bijdraagt aan duurzame ontwikkeling op economisch, sociaal en milieugebied;

  • g.

    de instelling van een doeltreffende, eerlijke en voorspelbare geschillenbeslechtingsregeling om geschillen over de uitlegging en toepassing van deze titel op te lossen.

Artikel

23

Definities

Voor de toepassing van deze titel wordt verstaan onder:

  • a.

    „Overeenkomst inzake de landbouw”: de Overeenkomst inzake de landbouw, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • b.

    „Overeenkomst inzake procedures op het gebied van invoervergunningen”: de Overeenkomst inzake procedures op het gebied van invoervergunningen, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • c.

    „Antidumpingovereenkomst”: de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de GATT 1994, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • d.

    „dagen”: kalenderdagen, met inbegrip van weekend- en feestdagen;

  • e.

    „Verdrag inzake het Energiehandvest”: het Verdrag inzake het Energiehandvest, ondertekend te Lissabon op 17 december 1994;

  • f.

    „bestaand”: geldend op de datum van inwerkingtreding van deze Overeenkomst;

  • g.

    „GATT 1994”: de Algemene Overeenkomst betreffende tarieven en handel 1994, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • h.

    „GATS”: de Algemene Overeenkomst betreffende de handel in diensten, die is opgenomen in bijlage 1B bij de WTO-Overeenkomst;

  • i.

    „maatregel”: elke maatregel van een Partij, in de vorm van een wet, regeling, voorschrift, procedure, besluit of administratieve handeling, of in enige andere vorm2)Ter verduidelijking: de term „maatregel” omvat ook niet-handelen.;

  • j.

    „maatregelen van een Partij”: maatregelen die zijn vastgesteld of worden gehandhaafd door3)Ter verduidelijking: „maatregelen van een Partij” omvatten ook maatregelen van in punt j), i) en ii), vermelde entiteiten die zijn vastgesteld of worden gehandhaafd doordat zij direct of indirect instructies hebben gegeven aan, leiding hebben gegeven aan of zeggenschap hebben uitgeoefend over het gedrag van andere entiteiten met betrekking tot die maatregelen.:

    • i.

      centrale, regionale of lokale overheden of autoriteiten; en

    • ii.

      niet-gouvernementele organen bij de uitoefening van door centrale, regionale of lokale overheden of autoriteiten gedelegeerde bevoegdheden;

  • k.

    „persoon”: een natuurlijke persoon of een rechtspersoon;

  • l.

    „Herziene Overeenkomst van Kyoto”: de te Kyoto op 18 mei 1973 tot stand gekomen Internationale Overeenkomst inzake de vereenvoudiging en harmonisatie van douaneprocedures, zoals gewijzigd;

  • m.

    „Overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen”: de Overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • n.

    „Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen”: de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO Overeenkomst;

  • o.

    „SPS-Overeenkomst”: de Overeenkomst inzake sanitaire en fytosanitaire maatregelen, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • p.

    „TBT-Overeenkomst”: de Overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • q.

    „derde land”: een land of grondgebied gelegen buiten het geografische toepassingsgebied van de onderhavige Overeenkomst;

  • r.

    „Overeenkomst inzake handelsfacilitatie”: de Overeenkomst inzake handelsfacilitatie, die is opgenomen in bijlage 1A bij de WTO-Overeenkomst;

  • s.

    „Trips-Overeenkomst”: de Overeenkomst inzake de handelsaspecten van de intellectuele eigendom, die is opgenomen in bijlage 1C bij de WTO-Overeenkomst;

  • t.

    „Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht”: het te Wenen op 23 mei 1969 tot stand gekomen Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht;

  • u.

    „Verklaring van Arusha van de Werelddouaneorganisatie”: de verklaring van de Internationale Douaneraad betreffende goed bestuur en integriteit van de douanedienst, als laatstelijk herzien in 2003;

  • v.

    „WTO”: de Wereldhandelsorganisatie;

  • w.

    „WTO-Overeenkomst”: de op 15 april 1994 tot stand gekomen Overeenkomst van Marrakesh tot oprichting van de Wereldhandelsorganisatie.

Artikel

24

Verhouding tot andere internationale overeenkomsten

Artikel

25

Verwijzingen naar wet- en regelgeving en andere overeenkomsten

Artikel

26

In rechte optreden naar nationaal recht

Een Partij voorziet in haar interne recht niet in een recht om tegen de andere Partij in rechte op te treden op grond van het feit dat een maatregel van de andere Partij onverenigbaar is met deze Overeenkomst.

Artikel

27

Specifieke taken van de Samenwerkingsraad in zijn samenstelling voor handelsvraagstukken

Artikel

28

Specifieke taken van het Samenwerkingscomité in zijn samenstelling voor handelsvraagstukken

Artikel

29

Coördinatoren

Artikel

30

Subcomités

HOOFDSTUK

2

HANDEL IN GOEDEREN

Artikel

31

Toepassingsgebied

Tenzij anders is bepaald, is dit hoofdstuk van toepassing op de handel in goederen van een Partij.

Artikel

32

Definities

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • a.

    „consulaire formaliteiten”: de procedure om van een consul van de Partij van invoer op het grondgebied van de Partij van uitvoer, of op het grondgebied van een derde, een consulaire factuur of een consulair visum voor een handelsfactuur, oorsprongscertificaat, manifest, aangifte ten uitvoer door de verlader, of enig ander douanedocument in verband met de invoer van een goed te verkrijgen;

  • b.

    „douanerechten”: alle soorten rechten of heffingen die worden opgelegd ter zake van of in verband met de invoer van goederen, met uitzondering van:

    • i.

      heffingen van gelijke werking als interne belastingen die overeenkomstig artikel 34 worden opgelegd;

    • ii.

      antidumping-, bijzondere vrijwarings-, compenserende of vrijwaringsrechten die worden toegepast overeenkomstig de GATT 1994, de Antidumpingovereenkomst, de Overeenkomst inzake de landbouw, de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen of de Overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen, indien van toepassing;

    • iii.

      retributies of andere heffingen die bij invoer of in verband met invoer worden opgelegd en die beperkt zijn tot, bij benadering, de kosten van de verleende diensten;

  • c.

    „uitvoervergunningsprocedure”: administratieve procedure in het kader waarvan als eerste voorwaarde voor de uitvoer uit het grondgebied van de Partij van uitvoer wordt gesteld dat aan de bevoegde administratieve instantie een aanvraag of andere documenten dan die welke in het algemeen voor douaneafhandeling zijn vereist, worden overgelegd;

  • d.

    „goed van een Partij”: een binnenlands goed in de zin van GATT 1994;

  • e.

    „geharmoniseerd systeem” of „GS”: het geharmoniseerd systeem inzake de omschrijving en de codering van goederen, met inbegrip van alle aantekeningen daarbij en amendementen daarop zoals ontwikkeld door de Werelddouaneorganisatie;

  • f.

    „invoervergunningsprocedure”: administratieve procedure in het kader waarvan als eerste voorwaarde voor de invoer in het grondgebied van de Partij van invoer wordt gesteld dat aan de bevoegde administratieve instantie een aanvraag of andere documenten dan die welke in het algemeen voor douaneafhandeling zijn vereist, worden overgelegd;

  • g.

    „gereviseerd goed”: een goed dat is ingedeeld onder de hoofstukken 84, 85, 87, 90 of rubriek 9402 van het geharmoniseerd systeem en dat:

    • i.

      geheel of gedeeltelijk bestaat uit onderdelen die zijn verkregen uit reeds gebruikte goederen;

    • ii.

      met het originele nieuwe goed vergelijkbare prestaties en werkingsvoorwaarden vertoont, en

    • iii.

      waarvoor dezelfde garantie als voor het originele nieuwe goed wordt gegeven.

Artikel

33

Meestbegunstigingsbehandeling

Artikel

34

Nationale behandeling

Elke Partij behandelt goederen van de andere Partij als nationale goederen, overeenkomstig artikel III van de GATT 1994 en de aantekeningen en aanvullende bepalingen daarbij. Hiertoe worden artikel III van de GATT 1994 en de aantekeningen en aanvullende bepalingen daarbij mutatis mutandis in de onderhavige Overeenkomst opgenomen en maken zij hiervan integrerend deel uit.

Artikel

35

Invoer- en uitvoerbeperkingen

Geen van de Partijen mag verboden of beperkingen, andere dan rechten, belastingen en andere heffingen, invoeren of handhaven, in de vorm van contingenten, invoer- of uitvoervergunningen of andere maatregelen, ter zake van de invoer van een goed van de andere Partij of de uitvoer of verkoop ten uitvoer van een goed dat voor het grondgebied van de andere Partij is bestemd, overeenkomstig artikel XI van GATT 1994, met inbegrip van de aantekeningen en aanvullende bepalingen daarbij. Daartoe worden artikel XI van de GATT 1994 en de aantekeningen en aanvullende bepalingen daarbij mutatis mutandis in deze Overeenkomst opgenomen en maken zij hiervan integrerend deel uit.

Artikel

36

Uitvoerrechten, uitvoerbelastingen of andere uitvoerheffingen

Artikel

37

Controles op de uitvoer van producten voor tweeërlei gebruik

De Partijen wisselen informatie en goede praktijken uit over controles op de uitvoer van producten voor tweeërlei gebruik met het oog op de bevordering van de convergentie van de uitvoercontroles van de Europese Unie en de Kirgizische Republiek.

Artikel

38

Retributies en formaliteiten

Artikel

39

Gereviseerde goederen

Artikel

40

Tijdelijke invoer van goederen

De Partijen verlenen elkaar ontheffing van invoerheffingen en -rechten op tijdelijk ingevoerde goederen, in de gevallen en overeenkomstig de procedures die zijn vastgesteld in voor hen bindende internationale overeenkomsten op dit gebied. Die ontheffing wordt verleend overeenkomstig de wettelijke bepalingen van elke Partij.

Artikel

41

Doorvoer

Artikel V van de GATT 1994 wordt in deze Overeenkomst opgenomen en maakt hiervan integrerend deel uit. De Partijen nemen alle maatregelen die nodig zijn om de doorvoer van energiegoederen te vergemakkelijken, overeenkomstig het beginsel van vrije doorvoer en artikel 7, leden 1 en 3, van het Energiehandvestverdrag.

Artikel

42

Invoer- en uitvoermonopolies

Geen van beide Partijen mag een aangewezen invoer- of uitvoermonopolie aanwijzen of handhaven. Voor de toepassing van dit artikel wordt onder invoer- of uitvoermonopolie verstaan: het exclusieve recht of de exclusieve verlening van een machtiging door een Partij aan een entiteit om een goed uit de andere Partij in te voeren of naar de andere Partij uit te voeren4)Ter verduidelijking: dit artikel laat de toepassing van hoofdstuk 6 onverlet en heeft geen betrekking op een recht als gevolg van de verlening van een intellectuele-eigendomsrecht..

Artikel

43

Oorsprongsaanduiding

Artikel

44

Invoervergunningsprocedures

Elke Partij stelt invoervergunningsprocedures vast en beheert deze overeenkomstig de artikelen 1, 2 en 3 van de Overeenkomst inzake procedures op het gebied van invoervergunningen. Daartoe worden de artikelen 1, 2 en 3 van de Overeenkomst inzake procedures op het gebied van invoervergunningen mutatis mutandis in deze Overeenkomst opgenomen en maken zij hiervan integrerend deel uit.

Artikel

45

Uitvoervergunningsprocedures5)Ter verduidelijking: geen van de bepalingen van dit artikel verplicht een Partij een uitvoervergunning te verlenen of belet een Partij haar verplichtingen of verbintenissen uit hoofde van resoluties van de VN-Veiligheidsraad of multilaterale regelingen inzake non-proliferatie en uitvoercontrole na te komen.

Artikel

46

Handelsmaatregelen

De Partijen bevestigen hun rechten en verplichtingen uit hoofde van:

  • a.

    artikel XIX van de GATT 1994;

  • b.

    de Overeenkomst inzake vrijwaringsmaatregelen;

  • c.

    artikel 5 van de Overeenkomst inzake de landbouw;

  • d.

    artikel VI van de GATT 1994;

  • e.

    de Antidumpingovereenkomst; en

  • f.

    de Overeenkomst inzake subsidies en compenserende maatregelen.

Artikel

47

Transparantie van handelsbeschermingsinstrumenten

HOOFDSTUK

3

DOUANE

Artikel

48

Samenwerking op douanegebied

Artikel

49

Wederzijdse administratieve bijstand

Onverminderd andere vormen van samenwerking waarin deze Overeenkomst voorziet, in het bijzonder in artikel 48, verlenen de Partijen elkaar wederzijdse administratieve bijstand in douaneaangelegenheden, overeenkomstig het protocol.

Artikel

50

Douanewaarde

HOOFDSTUK

4

TECHNISCHE HANDELSBELEMMERINGEN

Artikel

51

Doelstelling

Dit hoofdstuk heeft tot doel de handel in goederen tussen de Partijen te bevorderen door onnodige technische handelsbelemmeringen te voorkomen, op te sporen en weg te nemen.

Artikel

52

Toepassingsgebied

Artikel

53

Verhouding tot de TBT-Overeenkomst

De Partijen bevestigen hun bestaande wederzijdse rechten en verplichtingen ingevolge de TBT-Overeenkomst, die hierbij mutatis mutandis in deze Overeenkomst wordt opgenomen en hiervan integrerend deel uitmaakt.

Artikel

54

Technische voorschriften

Artikel

55

Normen

Artikel

56

Conformiteitsbeoordeling

Artikel

57

Samenwerking op het gebied van technische handelsbelemmeringen

Artikel

58

Transparantie

Artikel

59

Markering en etikettering

Artikel

60

Overleg

Artikel

61

TBT-coördinator

HOOFDSTUK

5

SANITAIRE EN FYTOSANITAIRE MAATREGELEN

Artikel

62

Doelstelling

Dit hoofdstuk heeft tot doel de beginselen vast te stellen die van toepassing zijn op sanitaire en fytosanitaire maatregelen in het handelsverkeer tussen de Partijen, alsmede samen te werken op het gebied van dierenwelzijn, de bescherming van planten en antimicrobiële resistentie. De Partijen passen de in dit hoofdstuk bepaalde beginselen toe op een wijze die de handel faciliteert en voorkomt dat ongerechtvaardigde handelsbelemmeringen tussen hen ontstaan, en die tegelijkertijd het beschermingsniveau van elke Partij op het gebied van het leven of de gezondheid van mensen, dieren en planten behoudt.

Artikel

63

Multilaterale verplichtingen

De Partijen bevestigen hun uit hoofde van de SPS-Overeenkomst vastgestelde rechten en verplichtingen.

Artikel

64

Beginselen

Artikel

65

Invoervereisten

Artikel

66

Maatregelen in verband met de gezondheid van planten en dieren

Overeenkomstig de SPS-Overeenkomst en de toepasselijke normen, richtsnoeren en aanbevelingen van het IPPC, de OIE en de Codex Alimentarius:

  • a.

    aanvaarden de Partijen de concepten ziekte- of plagenvrije gebieden en gebieden met een lage prevalentie van ziekten of plagen;

  • b.

    baseert de Partij van invoer haar sanitaire maatregelen die van toepassing zijn op de Partij van uitvoer waarvan het grondgebied door een plaag of ziekte wordt getroffen, op het zoneringsbesluit van de Partij van uitvoer, mits het passende beschermingsniveau van de Partij van invoer wordt bereikt;

  • c.

    houden de Partijen bij de vaststelling van ziekte- of plagenvrije gebieden en gebieden met een lage prevalentie van ziekten of plagen rekening met factoren als geografische ligging, ecosystemen, epidemiologisch toezicht en de doeltreffendheid van sanitaire of fytosanitaire controles in die gebieden.

Artikel

67

Inspecties en audits

Inspecties en audits die door een Partij van invoer worden uitgevoerd op het grondgebied van de Partij van uitvoer om de inspectie- en certificatiesystemen van deze Partij te toetsen en te erkennen, vinden plaats overeenkomstig de desbetreffende normen, richtsnoeren en aanbevelingen van het IPPC, de OIE en de Codex Alimentarius. De kosten van dergelijke inspecties en audits worden gedragen door de Partij die de inspectie of de audit verricht.

Artikel

68

Uitwisseling van informatie en samenwerking

Artikel

69

Transparantie

Elke Partij:

  • a.

    streeft naar transparantie met betrekking tot sanitaire en fytosanitaire maatregelen die op de handel van toepassing zijn en in het bijzonder met betrekking tot de sanitaire en fytosanitaire voorschriften die gelden voor invoer van de andere Partij;

  • b.

    deelt op verzoek van de andere Partij, binnen twee maanden na de datum van een dergelijk verzoek, de vereisten mee die voor de invoer van specifieke producten van toepassing zijn en geeft aan of een risicobeoordeling nodig is; en

  • c.

    stelt het contactpunt van de andere Partij onverwijld per post, fax of e-mail in kennis van ernstige of significante risico’s voor de gezondheid van dieren of planten, daaronder begrepen noodsituaties in de levensmiddelensector, met betrekking tot tussen de Partijen verhandelde goederen.

HOOFDSTUK

6

HANDEL IN DIENSTEN EN INVESTERINGEN

Artikel

70

Doelstelling, reikwijdte en toepassingsgebied

Artikel

71

Definities

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • a.

    „activiteit verricht in de uitoefening van overheidsgezag”: een activiteit die wordt verricht, met inbegrip van diensten die worden verleend, noch op commerciële basis, noch in concurrentie met een of meer marktdeelnemers;

  • b.

    „filiaal”: een in een Partij gevestigde handelszaak zonder rechtspersoonlijkheid die kennelijk een permanent karakter bezit, zoals een verlengstuk van een moedermaatschappij die in de andere Partij gevestigd is, met een eigen management en die over de nodige materiële voorzieningen beschikt om zaken te doen met derden, zodanig dat laatstgenoemden, hoewel zij ervan op de hoogte zijn dat er indien nodig een rechtsverhouding is met de moedermaatschappij waarvan het hoofdkantoor zich in de andere Partij bevindt, geen rechtstreeks contact behoeven te hebben met deze moedermaatschappij, maar hun transacties kunnen afhandelen met de handelszaak die het verlengstuk vormt;

  • c.

    „grensoverschrijdende dienstverlening”: het verlenen van een dienst:

    • i.

      vanaf het grondgebied van een Partij naar het grondgebied van de andere Partij; of

    • ii.

      op het grondgebied van een Partij ten behoeve van een gebruiker van de dienst uit de andere Partij;

  • d.

    „economische activiteit”: elke dienst of activiteit van industriële, commerciële of professionele aard en elke activiteit van ambachtslieden, behalve in de uitoefening van overheidsgezag verleende diensten en verrichte activiteiten;

  • e.

    „onderneming”: rechtspersoon, filiaal of vertegenwoordigingskantoor, opgericht of opgezet door middel van vestiging;

  • f.

    „vestiging”: het opzetten of verwerven van een rechtspersoon, ook door middel van deelneming in het kapitaal, of het opzetten van een filiaal of vertegenwoordiging, in de Europese Unie respectievelijk de Kirgizische Republiek, met het oog op de totstandbrenging of handhaving van duurzame economische banden;

  • g.

    „binnen de onderneming overgeplaatste persoon”: een natuurlijke persoon die ten minste gedurende het jaar dat onmiddellijk aan de datum van indiening van de aanvraag voor toegang en tijdelijk verblijf in de andere Partij voorafging, werknemer of partner van een rechtspersoon van een Partij is, en die tijdelijk wordt overgeplaatst naar een onderneming op het grondgebied van de andere Partij, welke onderneming deel uitmaakt van dezelfde groep als de eerstgenoemde rechtspersoon, met inbegrip van haar vertegenwoordiging, dochteronderneming, filiaal of moedervennootschap, op voorwaarde dat:

    • i.

      de betrokken natuurlijke persoon tot een van de volgende categorieën behoort:

      • a.

        leidinggevenden of kaderleden: personen die deel uitmaken van het hoger leidinggevend personeel, die in de eerste plaats verantwoordelijk zijn voor het management van de onderneming, onder het algemene toezicht of de leiding van de raad van bestuur of aandeelhouders of daarmee gelijkgestelde personen, en die ten minste:

        • 1.

          leiding geven aan de onderneming of een afdeling daarvan;

        • 2.

          toezicht houden op de werkzaamheden van andere toezichthoudende, gespecialiseerde of leidinggevende werknemers en deze werkzaamheden controleren; en

        • 3.

          persoonlijk bevoegd zijn werknemers in dienst te nemen en te ontslaan of de indienstneming of het ontslag van werknemers of andere maatregelen in het kader van het personeelsbeleid aan te bevelen;

      • b.

        specialisten: personen die beschikken over gespecialiseerde kennis die van wezenlijk belang is voor de productie, de onderzoeksuitrusting, de technieken, de processen, de procedures of het management van de onderneming; of

      • c.

        stagiair-werknemers: personen met een universitair diploma die met het oog op loopbaanontwikkeling of voor een opleiding in bedrijfstechnieken of -methoden tijdelijk worden overgeplaatst8)Van de ontvangende onderneming kan worden verlangd dat zij vooraf ter goedkeuring een opleidingsprogramma voor de volledige duur van het verblijf voorlegt, om aan te tonen dat het verblijf bedoeld is voor opleiding. AT, CZ, DE, ES, FR, HU en LT: de stage moet verband houden met de verkregen universitaire graad.;

    • ii.

      voor de Europese Unie: voor de beoordeling van de in punt i), B), bedoelde kennis wordt niet alleen specifiek met de onderneming verband houdende kennis in aanmerking genomen, maar ook of de persoon hoog gekwalificeerd is voor een type werk of handel waarvoor specifieke technische kennis vereist is, daaronder begrepen het lidmaatschap van een erkende beroepsgroep;

  • h.

    „investeerder van een Partij”: een natuurlijke persoon of rechtspersoon van die Partij die door middel van het opzetten van een vestiging een economische activiteit tracht uit te oefenen of uitoefent in de andere Partij;

  • i.

    „rechtspersoon”: een juridische entiteit, naar toepasselijk recht opgericht of anderszins georganiseerd, met winst- of andere oogmerken, en in eigendom van particulieren of van de overheid, met inbegrip van kapitaalvennootschappen, trusts, personenvennootschappen, joint ventures, eenmanszaken of verenigingen;

  • j.

    „rechtspersoon van een Partij”: een rechtspersoon die overeenkomstig het recht van de Europese Unie of haar lidstaten of het recht van de Kirgizische Republiek is opgericht en die zijn statutaire zetel, zijn hoofdbestuur of zijn hoofdvestiging op het grondgebied van de Europese Unie respectievelijk de Kirgizische Republiek heeft; wanneer een rechtspersoon die overeenkomstig het recht van de Europese Unie of haar lidstaten of het recht van de Kirgizische Republiek is opgericht, alleen zijn statutaire zetel of hoofdbestuur op het grondgebied van de Europese Unie respectievelijk de Kirgizische Republiek heeft, wordt hij niet als rechtspersoon van een Partij beschouwd, tenzij hij op het grondgebied van respectievelijk de Europese Unie of de Kirgizische Republiek wezenlijke zakelijke transacties verricht; buiten de Europese Unie of de Kirgizische Republiek gevestigde scheepvaartondernemingen waarover onderdanen van respectievelijk een lidstaat van de Europese Unie of van de Kirgizische Republiek zeggenschap hebben, vallen ook onder dit hoofdstuk indien hun schepen overeenkomstig hun respectieve wetgeving in respectievelijk een lidstaat van de Europese Unie of in de Kirgizische Republiek zijn geregistreerd en zij de vlag van een lidstaat van de Europese Unie of van de Kirgizische Republiek voeren;

  • k.

    „natuurlijke persoon van de Europese Unie” en „natuurlijke persoon van de Kirgizische Republiek”: een onderdaan van respectievelijk een van de lidstaten van de Europese Unie of van de Kirgizische Republiek overeenkomstig de nationale wet- en regelgeving van respectievelijk die lidstaat van de Europese Unie9)De definitie van „natuurlijke persoon van de Europese Unie” omvat ook een natuurlijke persoon die een permanente ingezetene van de Republiek Letland is en die geen burger van de Republiek Letland of van een andere staat is, maar die op grond van de wet- en regelgeving van de Republiek Letland recht heeft op een paspoort voor niet-staatsburgers. of de Kirgizische Republiek;

  • l.

    „exploitatie”: de uitbating, het beheer, het aanhouden, het gebruik, het genot en het verkopen of een andere vorm van beschikken over een onderneming;

  • m.

    „diensten”: alle diensten in enige sector behalve diensten die in de uitoefening van overheidsgezag worden verleend10)Ter verduidelijking: voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt met „een dienst” bedoeld, een dienst zoals die welke zijn vermeld in de meest recente versie van WTO-document MTN.GNS/W/120.;

  • n.

    „dienstverlener”: een natuurlijke of rechtspersoon die een dienst aanbiedt of verleent;

  • o.

    „dochteronderneming van een rechtspersoon van een Partij”: een rechtspersoon waarover een andere rechtspersoon uit die Partij zeggenschap heeft;

  • p.

    „dienstverlening”: de productie, distributie, marketing, verkoop of levering van een dienst.

Artikel

72

Meestbegunstigingsbehandeling en nationale behandeling

Artikel

73

Horizontale beperking op diensten

Artikel

74

Prudentiële uitzonderingsbepaling

Artikel

75

Weigering van voordelen

Een Partij kan de voordelen van dit hoofdstuk weigeren aan een rechtspersoon van de andere Partij of aan een door die rechtspersoon op haar grondgebied gevestigde onderneming als de weigerende Partij maatregelen vaststelt of handhaaft in verband met de handhaving van de internationale vrede en veiligheid, met inbegrip van de bescherming van de rechten van de mens, die:

  • a.

    transacties met die rechtspersoon of met de onderneming van die rechtspersoon verbieden; of

  • b.

    zouden worden geschonden of omzeild indien de uit hoofde van dit hoofdstuk toegekende voordelen aan die rechtspersoon of de onderneming van die rechtspersoon zouden worden verleend, ook wanneer de maatregelen transacties verbieden met een natuurlijke persoon die eigenaar is van of zeggenschap heeft over die rechtspersoon of de onderneming van die rechtspersoon.

Artikel

76

Binnen de onderneming overgeplaatste personen

Artikel

77

Geleidelijke liberalisering van investeringen

De Partijen erkennen dat het belangrijk is elkaars investeerders de nationale behandeling toe te kennen met betrekking tot de vestiging en de exploitatie van ondernemingen op hun respectievelijk grondgebied en nemen de totstandbrenging van een daartoe strekkende, voor beide Partijen aanvaardbare regeling in overweging, met inachtneming van alle door het Samenwerkingscomité gedane aanbevelingen.

Artikel

78

„Standstill”-bepaling

Artikel

79

Grensoverschrijdende dienstverlening

Artikel

80

Samenwerking voor een marktgerichte dienstensector in de Kirgizische Republiek

De Partijen werken samen met het oog op de ontwikkeling van een marktgerichte dienstensector in de Kirgizische Republiek.

Artikel

81

Zeevervoerdiensten

Artikel

82

Andere vervoerdiensten

Met het oog op een gecoördineerde ontwikkeling van het vervoer tussen de Partijen in overeenstemming met hun commerciële behoeften, kunnen de voorwaarden voor wederzijdse markttoegang en verlening van diensten op het gebied van vervoer over de weg, per spoor en over de binnenwateren en, in voorkomend geval, het luchtvervoer, worden vastgelegd in bijzondere overeenkomsten waarover tussen de Partijen na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst wordt onderhandeld.

HOOFDSTUK

7

KAPITAALVERKEER, BETALINGEN EN OVERMAKINGEN EN TIJDELIJKE VRIJWARINGSMAATREGELEN

Artikel

83

Lopende rekening

Onverminderd andere bepalingen van deze Overeenkomst staan de Partijen alle betalingen toe met betrekking tot transacties op de lopende rekening van de betalingsbalans tussen de Partijen, in vrij converteerbare valuta, overeenkomstig, waar van toepassing, de Statuten van het Internationale Monetaire Fonds die op 22 juli 1944 op de monetaire en financiële conferentie van de Verenigde Naties zijn aangenomen.

Artikel

84

Kapitaalstromen

Artikel

85

Toepassing van wet- en regelgeving met betrekking tot kapitaalbewegingen, betalingen of overdrachten

Artikel

86

Tijdelijke vrijwaringsmaatregelen

Artikel

87

Beperkingen in geval van moeilijkheden met betrekking tot de betalingsbalans en de buitenlandse financiële positie

HOOFDSTUK

8

INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN

AFDELING

A

ALGEMENE BEPALINGEN

Artikel

88

Doelstellingen

Dit hoofdstuk heeft tot doel:

  • a.

    de productie en commercialisering van innovatieve en creatieve producten en diensten tussen de Partijen te vergemakkelijken en zo bij te dragen tot een duurzamere en meer inclusieve economie voor de Partijen;

  • b.

    de handel tussen de Partijen te faciliteren en te regelen en verstoringen en belemmeringen van dergelijke handel te verminderen; en

  • c.

    een toereikend en doeltreffend beschermings- en handhavingsniveau voor intellectuele-eigendomsrechten te bereiken.

Artikel

89

Aard en toepassingsgebied van de verplichtingen

Artikel

90

Uitputting

Artikel

91

Nationale behandeling

AFDELING

B

NORMEN BETREFFENDE INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN

ONDERAFDELING

1

AUTEURSRECHT EN NABURIGE RECHTEN

Artikel

92

Internationale overeenkomsten

Artikel

93

Auteurs

Elke Partij voorziet voor auteurs in het exclusieve recht het volgende toe te staan of te verbieden:

  • a.

    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van hun werken, geheel of gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook;

  • b.

    elke vorm van distributie onder het publiek van het origineel van hun werken of van kopieën daarvan, door verkoop of anderszins;

  • c.

    het al dan niet draadloos meedelen van hun werken aan het publiek, met inbegrip van de beschikbaarstelling van hun werken aan het publiek, op zodanige wijze dat deze voor leden van het publiek op een door hen individueel gekozen plaats en tijd toegankelijk zijn; en

  • d.

    de commerciële verhuur aan het publiek van originelen of kopieën van hun werken.

Artikel

94

Uitvoerend kunstenaars

Elke Partij voorziet voor uitvoerend kunstenaars in het exclusieve recht het volgende toe te staan of te verbieden:

  • a.

    de vastlegging14)Onder „vastlegging” wordt verstaan: de opname van geluid, of van de weergave daarvan, of de audiovisuele opname van bewegende beelden, al dan niet vergezeld van geluid of van de weergave van geluid, door middel waarvan deze kunnen worden waargenomen, gereproduceerd of meegedeeld door middel van een toestel. van hun uitvoeringen;

  • b.

    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van vastleggingen van hun uitvoeringen, geheel of gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook;

  • c.

    de distributie onder het publiek van vastleggingen van hun uitvoeringen, door verkoop of anderszins;

  • d.

    het al dan niet draadloos beschikbaar stellen van vastleggingen van hun uitvoeringen aan het publiek, op zodanige wijze dat deze voor leden van het publiek op een door hen individueel gekozen plaats en tijd toegankelijk zijn;

  • e.

    de draadloze uitzending en de mededeling van hun uitvoeringen aan het publiek, behalve wanneer de uitvoering zelf al een uitgezonden uitvoering is of op basis van een vastlegging is gemaakt; en

  • f.

    de commerciële verhuur aan het publiek van de vastlegging van hun uitvoeringen.

Artikel

95

Producenten van fonogrammen

Elke Partij voorziet voor producenten van fonogrammen in het exclusieve recht het volgende toe te staan of te verbieden:

  • a.

    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van hun fonogrammen, geheel of gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook;

  • b.

    de distributie onder het publiek van hun fonogrammen, met inbegrip van kopieën daarvan, door verkoop of anderszins;

  • c.

    het al dan niet draadloos beschikbaar stellen van hun fonogrammen aan het publiek, op zodanige wijze dat deze voor leden van het publiek op een door hen individueel gekozen plaats en tijd toegankelijk zijn; en

  • d.

    de commerciële verhuur van hun fonogrammen aan het publiek.

Artikel

96

Omroeporganisaties

Elke Partij verleent omroeporganisaties het exclusieve recht het volgende toe te staan of te verbieden:

  • a.

    de vastlegging van hun uitzendingen, ongeacht of deze uitzendingen al dan niet via de ether plaatsvinden, met inbegrip van uitzendingen per kabel of satelliet;

  • b.

    de directe of indirecte, tijdelijke of permanente reproductie van vastleggingen van hun uitzendingen, geheel of gedeeltelijk, met welk middel en in welke vorm dan ook, ongeacht of die uitzendingen via de ether plaatsvinden, uitzendingen per kabel of satelliet daaronder begrepen;

  • c.

    het al dan niet draadloos beschikbaar stellen van vastleggingen van hun uitzendingen aan het publiek, ongeacht of die uitzendingen via de ether plaatsvinden, met inbegrip van uitzendingen per kabel of satelliet, op zodanige wijze dat deze voor leden van het publiek op een door hen individueel gekozen plaats en tijd toegankelijk zijn;

  • d.

    de distributie onder het publiek van vastleggingen van hun uitzendingen, met inbegrip van kopieën daarvan, door verkoop of anderszins, ongeacht of die uitzendingen via de ether plaatsvinden, met inbegrip van uitzendingen per kabel of satelliet; en

  • e.

    de draadloze heruitzending van hun uitzendingen, alsmede de mededeling aan het publiek van hun uitzendingen indien die mededeling geschiedt op plaatsen die tegen betaling van een entreeprijs voor het publiek toegankelijk zijn.

Artikel

97

Uitzending en mededeling aan het publiek van voor commerciële doeleinden gepubliceerde fonogrammen15)Elke Partij kan uitvoerend kunstenaars en producenten van fonogrammen uitgebreidere rechten verlenen met betrekking tot de uitzending en mededeling aan het publiek van voor commerciële doeleinden gepubliceerde fonogrammen.

Artikel

98

Duur van bescherming

Artikel

99

Volgrecht

Artikel

100

Collectief beheer van rechten

Artikel

101

Uitzonderingen en beperkingen

Elke Partij beperkt de beperkingen van en de uitzonderingen op de in de artikelen 93 tot en met 96 bedoelde rechten tot bepaalde bijzondere gevallen die niet in strijd zijn met een normale exploitatie van het werk of ander materiaal en die de rechtmatige belangen van de houder van het recht niet op onredelijke wijze schaden.

Artikel

102

Bescherming van technische maatregelen

Artikel

103

Verplichtingen betreffende informatie over het beheer van rechten

ONDERAFDELING

2

HANDELSMERKEN

Artikel

104

Internationale overeenkomsten

Elke Partij:

  • a.

    treedt toe tot het Protocol bij de Schikking van Madrid betreffende de internationale inschrijving van merken, aangenomen te Madrid op 27 juni 1989, zoals laatstelijk gewijzigd op 3 oktober 2006 en 12 november 2007;

  • b.

    leeft het te Genève op 27 oktober 1994 tot stand gekomen Verdrag inzake handelsmerkenrecht en de Overeenkomst van Nice betreffende de internationale classificatie van de waren en diensten ten behoeve van de inschrijving van merken van 15 juni 1957 na; en

  • c.

    stelt alles in het werk wat redelijkerwijs in haar vermogen ligt om toe te treden tot het te Singapore op 27 maart 2006 tot stand gekomen Verdrag van Singapore inzake het merkenrecht.

Artikel

105

Tekens die een merk kunnen vormen

Artikel

106

Aan een handelsmerk verbonden rechten, met inbegrip van rechten op goederen in doorvoer

Artikel

107

Inschrijvingsprocedure

Artikel

108

Algemeen bekende handelsmerken

Om uitvoering te geven aan de bescherming van algemeen bekende handelsmerken als bedoeld in artikel 6 bis van het Verdrag van Parijs en artikel 16, leden 2 en 3, van de Trips-Overeenkomst, geeft elke Partij toepassing aan de gezamenlijke aanbeveling betreffende bepalingen inzake de bescherming van bekende handelsmerken van de vergadering van de Unie van Parijs tot bescherming van de industriële eigendom en de algemene vergadering van de WIPO tijdens de 34e reeks bijeenkomsten van de vergaderingen van de WIPO-lidstaten van 20 tot en met 29 september 1999.

Artikel

109

Uitzonderingen op aan een handelsmerk verbonden rechten

Artikel

110

Gronden voor verval

Artikel

111

Aanvragen te kwader trouw

Een merk kan nietig worden verklaard wanneer de aanvraag om inschrijving van het merk te kwader trouw is ingediend. Elke Partij kan ook bepalen dat een dergelijk merk niet wordt ingeschreven.

ONDERAFDELING

3

MODELLEN

Artikel

112

Internationale overeenkomsten

De Europese Unie herhaalt haar verbintenis uit hoofde van en de Kirgizische Republiek houdt zich aan de Akte van Genève bij de Overeenkomst van ‘s-Gravenhage betreffende de internationale inschrijving van tekeningen of modellen van nijverheid, aangenomen op 2 juli 1999.

Artikel

113

Bescherming van ingeschreven modellen

Artikel

114

Duur van de bescherming

Elke Partij ziet erop toe dat een model wordt beschermd voor een periode van vijf jaar vanaf de datum van indiening van de aanvraag en dat de houder van het recht het recht heeft de beschermingstermijn met een of meer perioden van vijf jaar te verlengen, tot een totale duur van ten minste 15 jaar vanaf de datum van indiening.

Artikel

115

Bescherming van niet-ingeschreven modellen

Artikel

116

Uitzonderingen en uitsluitingen

Artikel

117

Verhouding tot het auteursrecht

Elke Partij zorgt ervoor dat een model, met inbegrip van niet-ingeschreven modellen, vanaf de datum waarop het model is gecreëerd of in een vorm is vastgelegd, tevens beschermd kan worden uit hoofde van haar auteursrechtwetgeving. De mate waarin en de voorwaarden waaronder een dergelijke bescherming wordt verleend, met inbegrip van het vereiste oorspronkelijkheidsgehalte, worden door elke Partij vastgesteld.

ONDERAFDELING

4

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN

Artikel

118

Toepassingsgebied

Artikel

119

Procedures

Artikel

120

Wijziging van de lijst van geografische aanduidingen

Overeenkomstig artikel 27 kunnen de Partijen de lijst van te beschermen geografische aanduidingen in bijlage 8-C wijzigen. Nieuwe geografische aanduidingen worden toegevoegd na afloop van de bezwaarprocedure en van het onderzoek ervan als bedoeld in artikel 119, lid 3 of lid 4.

Artikel

121

Bescherming van geografische aanduidingen

Artikel

122

Gebruiksrecht van geografische aanduidingen

Artikel

123

Verhouding tot handelsmerken

Artikel

124

Handhaving van de bescherming

Elke Partij handhaaft de bescherming waarin de artikelen 119 tot en met 123 voorzien, door middel van passende administratieve en rechterlijke maatregelen of op verzoek van een belanghebbende partij, om het onrechtmatige gebruik van een beschermde geografische aanduiding te voorkomen of te beëindigen.

Artikel

125

Algemene regels

Artikel

126

Overgangsbepalingen

Artikel

127

Technische bijstand

Teneinde de uitvoering van deze onderafdeling in de Kirgizische Republiek te faciliteren en de industrie van de Kirgizische Republiek bij te staan, verleent de Europese Unie de Kirgizische Republiek, op haar verzoek en naar gelang haar behoeften, passende technische bijstand in overeenstemming met het recht van de Europese Unie.

ONDERAFDELING

5

OCTROOIEN

Artikel

128

Internationale overeenkomsten

Elke Partij zorgt ervoor dat de procedures waarin het op 19 juni 1970 te Washington tot stand gekomen Verdrag tot samenwerking inzake octrooien voorziet, op haar grondgebied beschikbaar zijn en stelt alles in het werk wat redelijkerwijs in haar vermogen ligt om te voldoen aan het op 1 juni 2000 te Genève aangenomen Verdrag inzake octrooirecht.

Artikel

129

Octrooien en volksgezondheid

Artikel

130

Verdere bescherming van geneesmiddelen 18)Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder „geneesmiddel” verstaan: ten minste een stof of een combinatie van stoffen die: a) wordt aangediend als hebbende therapeutische of profylactische eigenschappen met betrekking tot ziekten bij mensen of dieren; of b) die bij mensen of dieren kan worden gebruikt of aan mensen of dieren kan worden toegediend om hetzij fysiologische functies te herstellen, te verbeteren of te wijzigen door een farmacologisch, immunologisch of metabolisch effect te bewerkstelligen, hetzij om een medische diagnose te stellen.

Artikel

131

Verlenging van de beschermingstermijn van een octrooi voor gewasbeschermingsmiddelen

ONDERAFDELING

6

BESCHERMING VAN NIET OPENBAAR GEMAAKTE INFORMATIE

Artikel

132

Reikwijdte van bescherming van bedrijfsgeheimen

Artikel

133

Civielrechtelijke procedures en maatregelen voor houders van bedrijfsgeheimen

Artikel

134

Gegevensbescherming voor geneesmiddelen20)Voor de toepassing van dit artikel omvat „algemeen belang” de volksgezondheid, in overeenstemming met de Verklaring van Doha en interne wetgeving.

Artikel

135

Gegevensbescherming voor gewasbeschermingsmiddelen

ONDERAFDELING

7

KWEKERSRECHTEN

Artikel

136

Algemene bepalingen

Elke Partij beschermt kwekersrechten overeenkomstig het Internationaal Verdrag tot bescherming van kweekproducten (hierna het „UPOV-Verdrag” genoemd), met inbegrip van de facultatieve uitzondering op het kwekersrecht als bedoeld in artikel 15, lid 2, van het UPOV-Verdrag, en werkt samen om die rechten te bevorderen en te handhaven.

AFDELING

C

HANDHAVING VAN INTELLECTUELE-EIGENDOMSRECHTEN

ONDERAFDELING

1

CIVIELRECHTELIJKE EN ADMINISTRATIEVE HANDHAVING

Artikel

137

Algemene verplichtingen

Artikel

138

Personen bevoegd tot het verzoeken om toepassing van maatregelen, procedures en rechtsmiddelen

Elke Partij erkent dat de volgende personen gerechtigd zijn te verzoeken om toepassing van de in deze onderafdeling en in deel III van de Trips-Overeenkomst bedoelde maatregelen, procedures en rechtsmiddelen:

  • a.

    houders van intellectuele-eigendomsrechten overeenkomstige het toepasselijke recht;

  • b.

    alle andere personen die gemachtigd zijn deze rechten te gebruiken, in het bijzonder licentiehouders, voor zover toegestaan door en overeenkomstig het toepasselijke recht;

  • c.

    instanties voor het collectieve beheer van intellectuele-eigendomsrechten die officieel erkend zijn als gerechtigd tot het vertegenwoordigen van houders van intellectuele-eigendomsrechten, voor zover toegestaan door en overeenkomstig het toepasselijke recht;

  • d.

    instanties die met de verdediging van beroepsbelangen zijn belast en die officieel zijn erkend als gerechtigd tot het vertegenwoordigen van houders van intellectuele-eigendomsrechten, voor zover toegestaan door en overeenkomstig het toepasselijke recht.

Artikel

139

Bewijsmateriaal

Artikel

140

Recht op informatie

Artikel

141

Voorlopige en conservatoire maatregelen

Artikel

142

Corrigerende maatregelen

Artikel

143

Rechterlijke bevelen

Elke Partij zorgt ervoor dat de rechterlijke instanties, wanneer een inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht wordt vastgesteld, een bevel tot staking van de inbreuk tegen de inbreukmaker en tegen een tussenpersoon van wie de diensten door een derde worden gebruikt om inbreuk te maken op een intellectuele-eigendomsrecht, kunnen uitvaardigen.

Artikel

144

Alternatieve maatregelen

Elke Partij kan bepalen dat de rechterlijke instanties, in voorkomend geval en op verzoek van de persoon aan wie de in artikel 142 of artikel 143 vervatte corrigerende maatregelen kunnen worden opgelegd, kunnen gelasten dat de maatregelen van die artikelen niet worden toegepast, maar in plaats daarvan aan de benadeelde partij een geldelijke schadeloosstelling wordt betaald wanneer de betrokkene zonder opzet en zonder nalatigheid heeft gehandeld, uitvoering van de corrigerende maatregelen hem of haar onevenredige schade zou berokkenen en geldelijke schadeloosstelling van de benadeelde partij redelijkerwijs toereikend lijkt.

Artikel

145

Schadevergoeding

Artikel

146

Gerechtskosten

Elke Partij zorgt ervoor dat, als algemene regel, redelijke en evenredige gerechtskosten en andere kosten die de bij de gerechtelijke procedure in het gelijk gestelde partij heeft gemaakt, door de in het ongelijk gestelde partij worden gedragen, tenzij de billijkheid zich daartegen verzet.

Artikel

147

Openbaarmaking van rechterlijke uitspraken

Elke Partij zorgt ervoor dat de rechterlijke instanties in rechtszaken wegens inbreuk op een intellectuele-eigendomsrecht op verzoek van de eiser kunnen gelasten dat op kosten van de inbreukmaker passende maatregelen tot verspreiding van de informatie over de uitspraak worden getroffen, met inbegrip van bekendmaking en volledige of gedeeltelijke publicatie van de uitspraak.

Artikel

148

Vermoeden van auteurschap of houderschap van rechten

De Partijen erkennen dat het voor de toepassing van de in deze afdeling bedoelde maatregelen, procedures en corrigerende maatregelen voor de auteur van een werk van letterkunde of kunst, om als zodanig te worden beschouwd en derhalve het recht te hebben om een rechtsvordering wegens inbreuk in te stellen, volstaat dat zijn of haar naam op de gebruikelijke wijze op het werk is vermeld, totdat bewijs van het tegendeel is geleverd. Dit artikel is mutatis mutandis van toepassing op de houders van naburige rechten ten aanzien van hun beschermde materiaal.

Artikel

149

Administratieve procedures

Voor zover een civielrechtelijke corrigerende maatregel kan worden gelast als gevolg van administratieve procedures ten principale, is een dergelijke procedure in overeenstemming met de beginselen die in wezen gelijkwaardig zijn aan die welke in de terzake geldende bepalingen van deze afdeling zijn vervat.

ONDERAFDELING

2

HANDHAVING AAN DE GRENS

Artikel

150

Maatregelen aan de grens

Artikel

151

Overeenstemming met GATT 1994 en de Trips-Overeenkomst

Bij de uitvoering van maatregelen aan de grens ter handhaving van intellectuele-eigendomsrechten door de douaneautoriteiten, ongeacht of zij onder deze onderafdeling vallen, zorgen de Partijen voor overeenstemming met hun verplichtingen uit hoofde van de GATT 1994 en de Trips-Overeenkomst, met name met artikel V van de GATT 1994 en artikel 41 en deel III, afdeling 4, van de Trips-Overeenkomst.

AFDELING

D

SLOTBEPALINGEN

Artikel

152

Samenwerking

Artikel

153

Vrijwillige initiatieven van belanghebbenden

Elke Partij streeft ernaar vrijwillige initiatieven van belanghebbenden om inbreuken op intellectuele-eigendomsrechten terug te dringen, ook online en op andere marktplaatsen, te faciliteren, waarbij de nadruk ligt op concrete problemen en praktische oplossingen worden gezocht die realistisch, evenwichtig, proportioneel en billijk zijn voor alle betrokkenen, onder meer als volgt:

  • a.

    elke Partij streeft ernaar belanghebbenden op haar grondgebied consensueel bijeen te roepen om vrijwillige initiatieven te faciliteren om oplossingen te vinden en geschillen op te lossen met betrekking tot de bescherming en handhaving van intellectuele-eigendomsrechten en het terugdringen van inbreuken;

  • b.

    de Partijen streven ernaar onderling informatie uit te wisselen over inspanningen om vrijwillige initiatieven van belanghebbenden op hun respectievelijk grondgebied te faciliteren; en

  • c.

    de Partijen streven ernaar een open dialoog en samenwerking tussen de belanghebbenden in de Partijen te bevorderen en die belanghebbenden aan te moedigen gezamenlijk oplossingen te vinden en geschillen over de bescherming en handhaving van intellectuele-eigendomsrechten op te lossen en inbreuken terug te dringen.

Artikel

154

Institutionele bepalingen

HOOFDSTUK

9

OVERHEIDSOPDRACHTEN

Artikel

155

Definities

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • a.

    „handelsgoederen of -diensten”: goederen of diensten die in de regel in de handel worden verkocht of te koop worden aangeboden aan, en in de regel worden aangekocht door niet-overheidskopers voor niet-overheidsdoeleinden;

  • b.

    „diensten in verband met de bouw”: diensten die gericht zijn op de uitvoering, op welke wijze dan ook, van civieltechnische of bouwwerkzaamheden gebaseerd op afdeling 51 van de VN CPC;

  • c.

    „elektronische veiling”: een zich herhalend proces waarbij leveranciers langs elektronische weg nieuwe prijzen opgeven, dan wel nieuwe waarden voor kwantificeerbare, niet op de prijs betrekking hebbende en met de beoordelingscriteria samenhangende onderdelen van de inschrijving, of beide, en waardoor een rangorde van de inschrijvingen tot stand komt of de rangorde wordt gewijzigd;

  • d.

    „schriftelijk”: elke formulering in woorden of cijfers die gelezen, gereproduceerd en later meegedeeld kan worden, met inbegrip van elektronisch doorgegeven en opgeslagen informatie;

  • e.

    „onderhandse aanbesteding”: methode van aanbesteding waarbij de aanbestedende dienst een of meerdere leveranciers van zijn keuze aanzoekt;

  • f.

    „maatregel”: een wet, voorschrift, procedure, administratieve richtsnoer of praktijk, dan wel een handeling van een aanbestedende dienst, betreffende een onder dit hoofdstuk vallende opdracht;

  • g.

    „lijst voor veelvuldig gebruik”: een lijst van erkende leveranciers die de aanbestedende dienst meer dan eens wil gebruiken;

  • h.

    „bericht van aanbesteding”: bekendmaking van een aanbestedende dienst waarin belangstellende leveranciers worden uitgenodigd een verzoek om deelname in te dienen, in te schrijven of beide;

  • i.

    „compensatie”: een voorwaarde of verbintenis die de plaatselijke ontwikkeling aanmoedigt of de betalingsbalans van een Partij verbetert, bijvoorbeeld betreffende het gebruik van interne producten, het in licentie geven van technologie, investeringen, compenserende handel en vergelijkbare maatregelen of vereisten;

  • j.

    „openbare aanbesteding”: een aanbestedingsprocedure waarbij alle belangstellende leveranciers kunnen inschrijven;

  • k.

    „aanbestedende dienst”: een entiteit die onder een onderafdeling van een Partij valt van afdeling 1, 2 of 3 van bijlage 9;

  • l.

    „erkende leverancier”: een leverancier die door een aanbestedende dienst is erkend als leverancier die aan de voorwaarden voor deelname voldoet;

  • m.

    „aanbesteding met voorafgaande selectie”: methode van aanbesteding waarbij de aanbestedende dienst uitsluitend erkende leveranciers tot inschrijven uitnodigt;

  • n.

    „diensten”: omvat diensten in verband met de bouw, tenzij anders bepaald;

  • o.

    „norm”: een door een erkend orgaan goedgekeurd document dat voor algemeen en herhaald gebruik bestemde regels, richtlijnen of kenmerken voor producten of diensten of daarmee verband houdende processen en productiemethoden bevat, waarvan de naleving niet verplicht is; zij kan ook geheel of ten dele betrekking hebben op terminologische elementen, symbolen en voorschriften betreffende verpakking, markering of etikettering die van toepassing zijn op een product, dienst, proces of productiemethode;

  • p.

    „leverancier”: een persoon of groep personen die goederen of diensten levert of kan leveren;

  • q.

    „technische specificatie”: een vereiste in een aanbestedingsprocedure waarin:

    • i.

      de kenmerken van de aan te schaffen goederen of diensten worden omschreven, zoals kwaliteit, prestaties, veiligheid en afmetingen, dan wel de processen en methoden voor productie of levering; of

    • ii.

      de terminologie en symbolen die in verband met een product of dienst moeten worden gebruikt, en eventuele verpakkings-, markerings- of etiketteringsvereisten worden vastgesteld;

  • r.

    „VN-CPC”: de voorlopige centrale productenclassificatie van de Verenigde Naties (United Nations Provisional Central Product Classification) (Statistical Papers Series M Nr. 77, Department of International Economic and Social Affairs, Statistical Office of the United Nations, New York, 1991).

Artikel

156

Toepassingsgebied

Artikel

157

Veiligheid en algemene uitzonderingen

Artikel

158

Algemene beginselen

Non-discriminatie

Nationale behandeling van ter plaatse gevestigde leveranciers

Gebruik van elektronische middelen

Uitvoering van onder dit hoofdstuk vallende opdrachten

Oorsprongsregels

Compensaties

Maatregelen die niet specifiek betrekking hebben op overheidsopdrachten

Maatregelen ter bestrijding van corruptie

Artikel

159

Informatie over het systeem voor overheidsopdrachten

Artikel

160

Aankondigingen

Bericht van aanbesteding

Samenvattend bericht van aanbesteding

Bericht van geplande aanbesteding

Artikel

161

Voorwaarden voor deelname

Artikel

162

Erkenning van leveranciers

Registratiesystemen en erkenningsprocedures

Aanbesteding met voorafgaande selectie

Lijst voor veelvuldig gebruik

Aanbestedende diensten die vallen onder de afdelingen 2 en 3 van bijlage 9

Artikel

163

Technische specificaties en aanbestedingsdossier

Technische specificaties

Aanbestedingsdossier

Wijzigingen

Artikel

164

Termijnen

Artikel

165

Onderhandelingen

Artikel

166

Onderhandse aanbesteding

Artikel

167

Elektronische veilingen

Wanneer een aanbestedende dienst een onder dit hoofdstuk vallende opdracht wil aanbesteden via een elektronische veiling, stelt de dienst, alvorens de elektronische veiling te openen, iedere deelnemer in kennis van:

  • a.

    de methode voor automatische beoordeling, met inbegrip van de wiskundige formule, gebaseerd op de in de aanbestedingsstukken opgenomen beoordelingscriteria, die gebruikt wordt om automatisch de rangorde vast te stellen of te wijzigen tijdens de veiling;

  • b.

    de resultaten van een eventuele eerste beoordeling van de onderdelen van zijn inschrijving, indien de opdracht wordt gegund aan de indiener van de voordeligste inschrijving; en

  • c.

    alle andere relevante informatie over het houden van de elektronische veiling.

Artikel

168

Behandeling van inschrijvingen en gunning van opdrachten

Behandeling van inschrijvingen

Artikel

169

Transparantie van informatie over overheidsopdrachten

Aan leveranciers verstrekte informatie

Publicatie van informatie over de gunning

Bewaren van documentatie, verslagen en elektronische traceerbaarheid

Artikel

170

Bekendmaking van informatie

Artikel

171

Interne toetsingsprocedures

Artikel

172

Wijzigingen en rectificaties van toepassingsgebied

Wijzigingen

Rectificaties

Overleg en geschillenbeslechting

Wijzigingen in bijlage 9

Artikel

173

Institutionele bepalingen

Op verzoek van een Partij komt het Samenwerkingscomité bijeen om aangelegenheden te behandelen die verband houden met de uitvoering en de werking van dit hoofdstuk en van bijlage 9, zoals:

  • a.

    de noodzaak van een wijziging van bijlage 9;

  • b.

    het onderzoek van kwesties met betrekking tot overheidsopdrachten die het door een Partij worden voorgelegd;

  • c.

    alle andere aangelegenheden met betrekking tot dit hoofdstuk.

Artikel

174

Overgangsperiode

Dit hoofdstuk wordt drie jaar na de inwerkingtreding van deze Overeenkomst van toepassing.

HOOFDSTUK

10

HANDEL EN DUURZAME ONTWIKKELING

Artikel

175

Context en doelstellingen

Artikel

176

Regelgevingsrecht en beschermingsniveaus

Artikel

177

Multilaterale milieuovereenkomsten en arbeidsverdragen

Artikel

178

Handel en investeringen ten behoeve van duurzame ontwikkeling

Artikel

179

Geschillenbeslechting

De artikelen 223, 224 en 225 zijn niet van toepassing op geschillen die onder dit hoofdstuk vallen. Nadat het arbitragepanel zijn eindverslag heeft opgesteld overeenkomstig de artikelen 219 en 220, bespreken de Partijen de passende maatregelen die zij zullen nemen, waarbij zij rekening houden met dat verslag. Het Samenwerkingscomité ziet toe op de tenuitvoerlegging van dergelijke maatregelen en blijft de zaak volgen, onder andere door middel van het in artikel 178, lid 3, bedoelde mechanisme.

HOOFDSTUK

11

CONCURRENTIEVERSTOREND GEDRAG, CONCENTRATIECONTROLE EN SUBSIDIES

Artikel

180

Beginselen

De Partijen erkennen het belang van vrije en onvervalste mededinging voor hun handels- en investeringsbetrekkingen. De Partijen erkennen dat concurrentieverstorende praktijken en overheidsmaatregelen de goede werking van de markten kunnen verstoren en de voordelen van de liberalisering van het handelsverkeer kunnen ondergraven.

Artikel

181

Mededingingsneutraliteit

De Partijen passen dit hoofdstuk toe op alle openbare en particuliere ondernemingen.

Artikel

182

Economische activiteiten

Dit hoofdstuk is van toepassing op economische activiteiten.

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt onder „economische activiteiten” verstaan: activiteiten die betrekking hebben op het aanbieden van goederen en diensten op een markt.

AFDELING

A

CONCURRENTIEVERSTOREND GEDRAG EN CONCENTRATIECONTROLE

Artikel

183

Wetgevingskader

Elke Partij stelt mededingingsrecht vast of handhaaft dat, dat geldt voor alle ondernemingen in alle sectoren van de economie22)Ter verduidelijking: krachtens artikel 42 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie is het mededingingsrecht van de Europese Unie van toepassing op de landbouwsector overeenkomstig Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad (PB EU L 347 van 20.12.2013, blz. 671). en dat op doeltreffende wijze de volgende praktijken aanpakt:

  • a.

    horizontale en verticale overeenkomsten tussen ondernemingen, besluiten van ondernemersverenigingen en onderling afgestemde feitelijke gedragingen van ondernemingen die ertoe strekken of die ten gevolge hebben dat de mededinging wordt verhinderd, beperkt of vervalst;

  • b.

    misbruik door een of meer ondernemingen van een dominante positie; en

  • c.

    concentraties van ondernemingen die doeltreffende mededinging aanzienlijk zouden hinderen, meer bepaald als gevolg van de totstandbrenging of versterking van een machtspositie.

Artikel

184

Diensten van algemeen economisch belang

De Partijen zien erop toe dat subsidies aan ondernemingen die belast zijn met het beheer van diensten van algemeen economisch belang, onderworpen zijn aan de regels van deze afdeling, voor zover de toepassing van die regels de vervulling, in feite of in rechte, van de aan deze ondernemingen toevertrouwde taken niet verhindert. De toegewezen taken zijn transparant en eventuele beperkingen op of afwijkingen van de toepassing van de in deze afdeling vastgestelde regels gaan niet verder dan wat strikt noodzakelijk is om die taken te vervullen.

Artikel

185

Uitvoering

Artikel

186

Samenwerking

Artikel

187

Niet-toepassing van geschillenbeslechting

Hoofdstuk 14 is op deze afdeling niet van toepassing.

AFDELING

B

SUBSIDIES

Artikel

188

Definitie en toepassingsgebied

Artikel

189

Verhouding tot de WTO

Geen van de bepalingen van deze afdeling doet afbreuk aan de rechten of verplichtingen van een Partij uit hoofde van de SCM-Overeenkomst, de Overeenkomst inzake de landbouw, artikel XVI van de GATT 1994 of artikel XV van de GATS.

Artikel

190

Transparantie

Artikel

191

Overleg

Artikel

192

Subsidies onder voorwaarden

Artikel

193

Gebruik van subsidies

Elke Partij ziet erop toe dat ondernemingen subsidies alleen gebruiken voor het specifieke doel waarvoor zij werden verleend24)Ter verduidelijking: wanneer een Partij daartoe een relevant rechtskader en administratieve procedures heeft ingesteld, wordt geacht aan de verplichting te zijn voldaan..

HOOFDSTUK

12

OVERHEIDSONDERNEMINGEN, ONDERNEMINGEN WAARAAN BIJZONDERE RECHTEN OF VOORRECHTEN ZIJN TOEGEKEND EN AANGEWEZEN MONOPOLIES

Artikel

194

Definities

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • a.

    „Regeling”: de Regeling inzake door de overheid gesteunde exportkredieten van de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (hierna „OESO” genoemd), of een opvolger daarvan, ongeacht of die is ontwikkeld in het kader van de OESO, die is aanvaard door ten minste 12 oorspronkelijke leden van de WTO die op 1 januari 1979 deelnamen aan de Regeling;

  • b.

    „commerciële activiteiten”: activiteiten die resulteren in de productie van een goed of de verlening van een dienst die zullen worden verkocht in hoeveelheden en tegen prijzen die door een onderneming worden bepaald en die worden verricht met een winstoogmerk25)Ter verduidelijking: hiermee worden activiteiten uitgesloten van een onderneming: a) die actief is zonder winstoogmerk; of b) die actief is op basis van het principe van kostendekking.;

  • c.

    „commerciële overwegingen”: overwegingen inzake prijs, kwaliteit, beschikbaarheid, verhandelbaarheid, vervoer en andere voorwaarden van aankoop of verkoop, of andere factoren waarmee normaal rekening zou worden gehouden bij commerciële beslissingen van een particuliere onderneming die in de relevante sector of industrie werkt volgens de beginselen van de markteconomie;

  • d.

    „aangewezen monopolie”: een entiteit, met inbegrip van een consortium of een overheidsorgaan, die op de relevante markt op het grondgebied van een Partij is aangewezen als enige aanbieder of enige koper van een goed of dienst; een entiteit waaraan exclusieve intellectuele-eigendomsrechten zijn verleend, valt echter niet onder dat begrip om de loutere reden dat haar dergelijke rechten zijn verleend;

  • e.

    „aanwijzen”: een monopolie instellen of toestaan, of de werkingssfeer van een monopolie uitbreiden teneinde een nieuw goed of een nieuwe dienst daaronder te laten vallen;

  • f.

    „onderneming waaraan bijzondere rechten of voorrechten zijn toegekend”: een openbare of particuliere onderneming waaraan een Partij in rechte of in feite bijzondere rechten of voorrechten heeft toegekend door het aantal ondernemingen dat een vergunning heeft om een goed of een dienst te leveren, aan te wijzen of tot twee of meer te beperken, anders dan op basis van objectieve, evenredige en niet-discriminerende criteria, op een wijze die het vermogen van andere ondernemingen om hetzelfde goed of dezelfde dienst in hetzelfde geografische gebied onder in wezen gelijkwaardige voorwaarden te leveren, wezenlijk aantast;

  • g.

    „dienst die wordt verleend in de uitoefening van overheidsgezag”: een dienst die wordt verleend in de uitoefening van overheidsgezag zoals gedefinieerd in de GATS, waaronder, in voorkomend geval, in de bijlage betreffende financiële diensten bij de GATS;

  • h.

    „overheidsonderneming”: een onderneming met betrekking tot welke een Partij:

    • i.

      rechtstreeks meer dan 50% van het aandelenkapitaal in handen heeft;

    • ii.

      rechtstreeks of middellijk de uitoefening van meer dan 50% van de stemrechten controleert;

    • iii.

      bevoegd is om de meerderheid van de leden van de raad van bestuur of een gelijkwaardig leidinggevend orgaan te benoemen; of

    • iv.

      bevoegd is om zeggenschap uit te oefenen.

Artikel

195

Toepassingsgebied

Artikel

196

Algemene bepalingen

Artikel

197

Niet-discriminerende behandeling en commerciële overwegingen

Artikel

198

Reguleringskader

Artikel

199

Transparantie

HOOFDSTUK

13

TRANSPARANTIE

Artikel

200

Definities

Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder:

  • a.

    „administratief besluit”: een besluit met rechtsgevolgen dat in een individueel geval gevolgen heeft voor de rechten en verplichtingen van een specifieke persoon, en betrekking heeft op een administratieve maatregel of het niet nemen van een administratieve maatregel of besluit als bepaald in het recht van de Partij;

  • b.

    „belanghebbende”: iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die door een maatregel van algemene strekking kan worden geraakt;

  • c.

    „maatregel van algemene strekking”: wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen, procedures en administratieve beschikkingen van algemene strekking, die gevolgen kunnen hebben voor onder deze titel vallende aangelegenheden.

Artikel

201

Doelstelling

De Partijen erkennen het effect dat hun respectieve regelgevingsklimaat kan hebben op hun onderlinge handel en investeringen, en streven ernaar een voorspelbaar regelgevingsklimaat en efficiënte procedures voor marktdeelnemers, met name kleine en middelgrote ondernemingen, te bevorderen overeenkomstig de bepalingen van dit hoofdstuk.

Artikel

202

Publicatie

Artikel

203

Verzoeken

Artikel

204

Uitvoering van maatregelen van algemene strekking

Artikel

205

Evaluatie

Artikel

206

Kwaliteit van de regelgeving, prestaties en goede regelgevingspraktijken

Artikel

207

Specifieke bepalingen

Dit hoofdstuk is van toepassing onverminderd de specifieke transparantievoorschriften die in de andere hoofdstukken van deze titel zijn vastgesteld.

HOOFDSTUK

14

BESLECHTING VAN GESCHILLEN

AFDELING

A

DOELSTELLING EN TOEPASSINGSGEBIED

Artikel

208

Doelstelling

Het doel van dit hoofdstuk is een doeltreffend en efficiënt mechanisme op te zetten om geschillen tussen de Partijen over de uitlegging en toepassing van deze titel te vermijden of te beslechten teneinde waar mogelijk tot een voor beide Partijen overeengekomen oplossing te komen.

Artikel

209

Toepassingsgebied

Dit hoofdstuk is van toepassing op geschillen tussen de Partijen over de uitlegging of toepassing van deze titel (hierna „de bestreken bepalingen” genoemd), tenzij in deze titel anders is bepaald.

Artikel

210

Definities

AFDELING

B

OVERLEG

Artikel

211

Overleg

AFDELING

C

PANELPROCEDURES

Artikel

212

Starten van panelprocedures

Artikel

213

Instelling van een panel

Artikel

214

Lijst van panelleden

Artikel

215

Vereisten voor panelleden

Artikel

216

Functies van het panel

Het panel:

  • a.

    verricht een objectieve beoordeling van de aan het panel voorgelegde aangelegenheid, met inbegrip van een objectieve beoordeling van de feiten van de zaak en de toepasselijkheid van en overeenstemming met de bestreken bepalingen;

  • b.

    vermeldt in zijn besluiten en verslagen de resultaten van het feitenonderzoek, de toepasselijkheid van de bestreken bepalingen alsmede de beweegredenen die aan de bevindingen en conclusies van het panel ten grondslag liggen; en

  • c.

    pleegt regelmatig overleg met de Partijen en biedt passende kansen voor de ontwikkeling van een onderling overeengekomen oplossing.

Artikel

217

Mandaat

Artikel

218

Beslissing inzake spoedeisendheid

Artikel

219

Tussentijds verslag

Artikel

220

Eindverslag

Artikel

221

Maatregelen ter naleving

Artikel

222

Redelijke termijn

Artikel

223

Nalevingscontrole

Artikel

224

Tijdelijke maatregelen

Artikel

225

Toetsing van getroffen nalevingsmaatregelen nadat tijdelijke maatregelen zijn genomen

Artikel

226

Vervanging van panelleden

Indien een panellid tijdens geschillenbeslechtingsprocedures niet kan deelnemen, zich terugtrekt of moet worden vervangen omdat hij of zij de gedragscode voor panelleden en bemiddelaars in bijlage 14-B niet naleeft, is de procedure van artikel 213 van toepassing. De termijnen voor de indiening van de in deze afdeling genoemde verslagen of besluiten van het panel worden zo nodig verlengd voor de benoeming van het nieuwe panellid.

Artikel

227

Procedureregels

Artikel

228

Opschorting en beëindiging

Het panel schort zijn werkzaamheden te allen tijde gedurende een door de Partijen overeengekomen periode van ten hoogste twaalf opeenvolgende maanden op wanneer beide Partijen daarom verzoeken. Het panel hervat zijn werkzaamheden vóór het einde van de opschortingsperiode op schriftelijk verzoek van beide Partijen, of aan het einde van de opschortingsperiode op schriftelijk verzoek van een van de Partijen. Indien dit laatste van toepassing is, stelt de verzoekende Partij de andere Partij schriftelijk van het verzoek in kennis. Indien geen van beide Partijen na afloop van de opschortingsperiode om hervatting van de werkzaamheden van het panel verzoekt, vervalt de autoriteit van het panel en wordt de geschillenbeslechtingsprocedure beëindigd. Indien de werkzaamheden van het panel worden opgeschort, worden de relevante termijnen in deze afdeling verlengd met hetzelfde aantal dagen als de opschorting van de werkzaamheden heeft geduurd.

Artikel

229

Ontvangst van informatie

Artikel

230

Uitleggingsregels

Het panel legt de bestreken bepalingen uit volgens de gebruikelijke regels voor de uitlegging van het internationaal publiekrecht, met inbegrip van die welke in het Verdrag van Wenen inzake het verdragenrecht zijn neergelegd. Het panel houdt ook rekening met relevante uitleggingen in verslagen van WTO-panels en verslagen van de Beroepsinstantie die door het Orgaan voor geschillenbeslechting van de WTO zijn aangenomen uit hoofde van het Memorandum van overeenstemming inzake de regels en procedures betreffende de beslechting van geschillen, dat is opgenomen in bijlage 2 bij de WTO-Overeenkomst (hierna het „Memorandum inzake geschillenbeslechting van de WTO” genoemd). De verslagen en besluiten van het panel mogen de rechten en verplichtingen van de Partijen uit hoofde van deze Overeenkomst niet verruimen of beperken.

Artikel

231

Verslagen en beslissingen van het panel

Artikel

232

Forumkeuze

AFDELING

D

BEMIDDELINGSMECHANISME

Artikel

233

Doelstelling

Het bemiddelingsmechanisme heeft tot doel te bevorderen dat door middel van een integrale en snelle procedure en met de behulp van een bemiddelaar een onderling overeengekomen oplossing wordt bereikt.

Artikel

234

Informatieverzoek

Artikel

235

Inleiding van de bemiddelingsprocedure

Artikel

236

Selectie van de bemiddelaar

Artikel

237

Regels voor de bemiddelingsprocedure

Artikel

238

Vertrouwelijkheid

Tenzij de Partijen bij het geschil anders overeenkomen, zijn alle andere fasen van de bemiddelingsprocedure, met inbegrip van adviezen of voorgestelde oplossingen, vertrouwelijk. Elke Partij mag echter openbaar maken dat bemiddeling plaatsvindt.

Artikel

239

Verhouding tot geschillenbeslechtingsprocedures

AFDELING

E

GEMEENSCHAPPELIJKE BEPALINGEN

Artikel

240

Onderling overeengekomen oplossing

Artikel

241

Termijnen

Artikel

242

Kosten

Artikel

243

Bijlagen

De Samenwerkingsraad kan de bijlagen 14-A en 14-B wijzigen.

HOOFDSTUK

15

UITZONDERINGEN

Artikel

244

Algemene uitzonderingen

Artikel

245

Belastingen

Artikel

246

Bekendmaking van informatie

Artikel

247

WTO-ontheffingen

Als een verplichting in deze titel in wezen gelijkwaardig is aan een verplichting uit hoofde van de WTO-Overeenkomst, wordt elke maatregel die is genomen in overeenstemming met een op grond van artikel IX van de WTO-Overeenkomst vastgestelde ontheffing, geacht in overeenstemming te zijn met de in wezen gelijkwaardige bepaling in deze Overeenkomst.

TITEL

V

SAMENWERKING OP HET GEBIED VAN ECONOMISCHE EN DUURZAME ONTWIKKELING

Artikel

248

Algemene samenwerkingsdoelstellingen

Artikel

249

Algemene samenwerkingsbeginselen

De Partijen nemen de volgende maatregelen:

  • a.

    zij wisselen ervaringen en beste praktijken uit met betrekking tot strategieën voor duurzame ontwikkeling, met inbegrip van de bevordering van economische, sociale en culturele rechten;

  • b.

    zij wisselen informatie uit over macro-economische trends en beleid, alsmede over structurele hervormingen;

  • c.

    zij wisselen deskundigheid en optimale werkwijzen uit op gebieden als overheidsfinanciën, monetair en wisselkoersbeleid, beleid in de financiële sector en economische statistieken;

  • d.

    zij wisselen informatie en ervaringen uit over regionale economische integratie, met inbegrip van de werking van de Europese economische en monetaire unie;

  • e.

    zij bekijken de stand van zaken van de bilaterale samenwerking op het gebied van economie, financiën en statistiek.

Artikel

250

Beheer van de overheidsfinanciën, financiële controle en externe audit

De Partijen werken samen aan de verdere ontwikkeling van robuuste systemen voor het beheer van de overheidsfinanciën voor de Kirgizische Republiek, die van essentieel belang zijn voor het financiële kader van het land waarbinnen de regering van de Kirgizische Republiek haar economische en sociale beleidsdoelstellingen ten behoeve van haar burgers verwezenlijkt, en die berusten op de volgende beste beginselen en praktijken:

  • a.

    de regering publiceert op basis van geloofwaardige prognosen een begrotingskader voor de middellange termijn dat een minimumperiode van drie jaar bestrijkt, en waarbinnen alle begrotingsinstellingen opereren;

  • b.

    de begroting is opgesteld in overeenstemming met het nationale rechtskader, met uitgebreide uitgavenkredieten die in overeenstemming zijn met het begrotingskader voor de middellange termijn en die in acht worden genomen;

  • c.

    de centrale begrotingsautoriteit, of de geautoriseerde schatkistautoriteit, controleert centraal de uitbetaling van middelen uit de enkelvoudige rekening van de schatkist en zorgt voor kasliquiditeit;

  • d.

    er bestaat een duidelijke strategie voor het beheer van de schuld, die uitgevoerd wordt, zodat de algemene schulddoelstelling van het land wordt gehaald en de kosten van de schuldendienst onder controle worden gehouden;

  • e.

    begrotingstransparantie en -controle worden gewaarborgd;

  • f.

    het operationele kader voor interne controle definieert verantwoordelijkheden en bevoegdheden en wordt door de begrotingsinstellingen uitgevoerd in overeenstemming met het algemene beleid inzake interne controle;

  • g.

    het operationele kader voor interne audit is in overeenstemming met de internationale normen en wordt consequent toegepast door de overheidsinstellingen;

  • h.

    de regelgeving inzake overheidsopdrachten is in overeenstemming met de internationaal erkende beginselen van zuinigheid, efficiëntie, transparantie, openheid en verantwoordingsplicht, en er is een centrale institutionele en bestuurlijke capaciteit om het aanbestedingsbeleid doeltreffend en efficiënt te ontwikkelen, uit te voeren en te monitoren;

  • i.

    het stelsel van rechtsmiddelen is in overeenstemming met de toepasselijke overeenkomsten en internationale regelgeving, met internationaal erkende goede praktijken op het gebied van onafhankelijkheid, eerlijkheid en transparantie, en voorziet in een snelle en competente behandeling van klachten en sancties;

  • j.

    de uitvoering van overheidsopdrachten voldoet aan de basisbeginselen van gelijke behandeling, non-discriminatie, evenredigheid en transparantie, en zorgt voor een zo efficiënt mogelijk gebruik van overheidsmiddelen, en de aanbestedende diensten beschikken over passende capaciteiten en gebruiken moderne aanbestedingstechnieken;

  • k.

    de onafhankelijkheid, het mandaat en de organisatie van de hoge controle-instantie worden vastgesteld en beschermd door het constitutionele en wettelijke kader en worden in de praktijk geëerbiedigd;

  • l.

    de hoge controle-instantie past op neutrale en objectieve wijze normen toe om te zorgen voor kwalitatief hoogwaardige audits die een positief effect hebben op het bestuur en de werking van de overheidssector.

Artikel

251

Samenwerking op het gebied van belastingen

De Partijen erkennen de beginselen van goed bestuur op fiscaal gebied, waaronder de mondiale normen inzake transparantie en uitwisseling van informatie, billijke belastingheffing en de minimumnormen tegen grondslaguitholling en winstverschuiving (BEPS), en passen deze toe. De Partijen bevorderen goed bestuur in belastingzaken, versterken de internationale samenwerking op fiscaal gebied en faciliteren de inning van rechtmatige belastinginkomsten.

Artikel

252

Samenwerking op het gebied van statistiek

Artikel

253

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op energiegebied

Artikel

254

Samenwerking in de energiesector

De samenwerking in de energiesector heeft onder meer betrekking op de volgende gebieden:

  • a.

    het bevorderen van hernieuwbare energiebronnen, energie-efficiëntie en energiezekerheid, en met name de betrouwbaarheid, veiligheid en duurzaamheid van de energievoorziening, door het stimuleren van regionale samenwerking op energiegebied, met inbegrip van de totstandbrenging van regionale energiemarkten en het faciliteren van intra- en interregionale energiehandel en -uitwisseling;

  • b.

    het uitvoeren van energiestrategieën en energiebeleid, de bespreking van vooruitzichten en scenario’s, onder andere met betrekking tot de situatie op de wereldmarkt voor energieproducten, alsmede de verbetering van het statistische registratiesysteem in de energiesector;

  • c.

    het scheppen van een aantrekkelijk en stabiel investeringsklimaat en het aanmoedigen van wederzijdse investeringen op niet-discriminerende basis in de energiesector;

  • d.

    uitwisselingen met de Europese Investeringsbank, de Europese Bank voor Wederopbouw en Ontwikkeling en andere relevante internationale financiële instellingen en instrumenten op energiegebied;

  • e.

    wetenschappelijke en technische uitwisselingen voor de ontwikkeling van energietechnologieën, met bijzondere aandacht voor energie-efficiënte en milieuvriendelijke technologieën;

  • f.

    samenwerking in het kader van multilaterale energiefora, -initiatieven en -instanties;

  • g.

    de uitwisseling van kennis en ervaringen en overdracht van technologie op het gebied van innovatie, onder andere met betrekking tot management en energietechnologieën.

Artikel

255

Hernieuwbare energiebronnen

De samenwerking zal worden voortgezet, door onder meer:

  • a.

    hernieuwbare energiebronnen op economisch en ecologisch verantwoorde wijze te ontwikkelen, waaronder samenwerking inzake regelgeving, certificering en normalisatie en technologische ontwikkeling;

  • b.

    uitwisselingen en samenwerking op onderzoeksgebied tussen instellingen, laboratoria en entiteiten uit de particuliere sector van de Europese Unie en de Kirgizische Republiek te faciliteren, onder meer door middel van gezamenlijke programma’s, met het oog op de toepassing van beste praktijken voor het creëren van de energie van de toekomst en de groene economie;

  • c.

    het organiseren van gezamenlijke seminars, conferenties, opleidingsprogramma’s en regelmatige uitwisseling van informatie en open statistische data, alsmede van informatie over de ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen.

Artikel

256

Energie-efficiëntie en -besparing

De samenwerking ter bevordering van energie-efficiëntie en -besparing, onder andere in de steenkoolsector en met betrekking tot het affakkelen van gas (en het gebruik van geassocieerd gas), in gebouwen, apparatuur en vervoer, wordt onder andere nagestreefd door middel van:

  • a.

    uitwisseling van informatie over beleid, wet- en regelgeving en actieplannen inzake energie-efficiëntie;

  • b.

    het faciliteren van de uitwisseling van ervaringen en kennis op het gebied van energie-efficiëntie en energiebesparing;

  • c.

    het opzetten en uitvoeren van projecten, waaronder demonstratieprojecten, voor de introductie van innovatieve technologieën en oplossingen met betrekking tot energie-efficiëntie en energiebesparing;

  • d.

    opleidingsprogramma’s en -cursussen op het gebied van energiezuinigheid met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van deze Overeenkomst.

Artikel

257

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op vervoergebied

De Partijen werken samen op het gebied van vervoer met de volgende doelstellingen:

  • a.

    het bevorderen van complementariteit tussen hun vervoersectoren;

  • b.

    het verbeteren van de duurzame regionale en internationale connectiviteit van hun vervoernetwerken;

  • c.

    het bevorderen van efficiënt, veilig en betrouwbaar vervoer;

  • d.

    het ontwikkelen van duurzame vervoersystemen, met inbegrip van de sociale en milieuaspecten daarvan, met name met betrekking tot klimaatverandering.

Artikel

258

Samenwerking op het gebied van vervoer

De samenwerking op het gebied van vervoer heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    de uitwisseling van de beste praktijken met betrekking tot vervoerbeleid;

  • b.

    de verbetering van het verkeer van personen en goederen, de toename van de doorstroming van het vervoer door het wegnemen van administratieve, technische en andere belemmeringen, en het nastreven van een nauwere marktintegratie;

  • c.

    de verbetering van de vervoerinfrastructuur en bevordering van interoperabiliteit langs vervoercorridors;

  • d.

    de uitwisseling van informatie, gezamenlijke activiteiten op regionaal en internationaal niveau en de uitvoering van toepasselijke internationale overeenkomsten en verdragen;

  • e.

    de verbetering van de veiligheid van het vervoer en de bescherming van het milieu;

  • f.

    de uitwisseling van ervaringen met groene technologieën voor vervoersystemen, met inbegrip van de introductie van milieuvriendelijk vervoer;

  • g.

    interactie op het gebied van het luchtvervoer.

Artikel

259

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op milieugebied

De Partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking inzake milieuaangelegenheden en dragen zo bij tot duurzame ontwikkeling en goed bestuur op het gebied van milieubescherming en rampenrisicovermindering.

Artikel

260

Samenwerking op milieugebied

Artikel

261

Integratie van milieu in andere sectoren

De Partijen wisselen ervaringen uit over de integratie van milieu in andere sectoren, door op de in dit hoofdstuk bedoelde gebieden goede praktijken uit te wisselen, kennis en bekwaamheden te bevorderen en de opleiding en bewustmaking op het gebied van milieu te verbeteren.

Artikel

262

Milieusamenwerking op regionaal en internationaal niveau

De Partijen wisselen informatie en deskundigheid uit en intensiveren de samenwerking op milieugebied op regionaal en internationaal niveau en bij de uitvoering van multilaterale milieuovereenkomsten die door de Partijen zijn geratificeerd.

Artikel

263

Algemene doelstellingen voor samenwerking op het gebied van klimaatverandering

De Partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking voor de bestrijding van en aanpassing aan de klimaatverandering. De Partijen werken samen en houden rekening met hun beider belang op basis van gelijkheid en wederzijds voordeel, alsook met hun onderlinge afhankelijkheid tussen bilaterale en multilaterale verbintenissen op dat gebied.

Artikel

264

Maatregelen op binnenlands, regionaal en internationaal niveau

Met de samenwerking worden maatregelen bevorderd op binnenlands, regionaal en internationaal niveau, onder meer inzake:

  • a.

    matiging van de klimaatverandering;

  • b.

    aanpassing aan de klimaatverandering;

  • c.

    markt- en niet-marktmechanismen voor de aanpak van de klimaatverandering;

  • d.

    de bevordering van nieuwe, innovatieve, veilige en duurzame koolstofarme en aanpassingstechnologieën;

  • e.

    de uitvoering van de Overeenkomst van Parijs inzake klimaatverandering, zodra deze door de Partijen is geratificeerd;

  • f.

    de geleidelijke opname van klimaataspecten in het algemene en sectorale beleid;

  • g.

    bewustmaking, onderwijs en opleiding.

Artikel

265

Samenwerking inzake klimaatverandering

Artikel

266

Algemene doelstellingen voor samenwerking op het gebied van het industriebeleid en het ondernemingsbeleid

De Partijen streven ernaar hun samenwerking inzake het industrie- en ondernemingsbeleid te ontwikkelen en te versterken en verbeteren zo het ondernemingsklimaat voor alle marktdeelnemers, met bijzondere nadruk op kleine en middelgrote ondernemingen.

Artikel

267

Samenwerking op het gebied van het industrie- en ondernemingsbeleid

De samenwerking op het gebied van het industrie- en ondernemingsbeleid omvat onder meer:

  • a.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken ter ondersteuning van het ondernemerschaps- en ontwikkelingsbeleid voor kleine en middelgrote ondernemingen;

  • b.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken inzake productiviteit en efficiëntie van het hulpbronnengebruik, met inbegrip van vermindering van het energieverbruik en schonere productie;

  • c.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken om de rol van het bedrijfsleven en de industrie bij duurzame ontwikkeling en de eerbiediging van de rechten van de mens te versterken;

  • d.

    overheidssteun voor industriële sectoren, op basis van de WTO-vereisten en andere internationale regels die van toepassing zijn op de Partijen;

  • e.

    de aanmoediging van de ontwikkeling van een innovatiebeleid door middel van uitwisseling van informatie en beste praktijken over de commercialisering van de resultaten van onderzoek en ontwikkeling (waaronder instrumenten ter ondersteuning van startende technologiebedrijven), ontwikkeling van clusters en toegang tot financiering;

  • f.

    het stimuleren van bedrijfsinitiatieven en industriële samenwerking tussen ondernemingen uit de Europese Unie en de Kirgizische Republiek;

  • g.

    de bevordering van een bedrijfsvriendelijker klimaat, met het oog op een groter groeipotentieel, meer handel en meer investeringsmogelijkheden.

Artikel

268

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van vennootschapsrecht

De Partijen erkennen dat voor een goed functionerende markteconomie met een voorspelbaar en transparant ondernemingsklimaat doeltreffende voorschriften en werkwijzen op het gebied van vennootschapsrecht en corporate governance noodzakelijk zijn, alsook op het gebied van boekhouding en boekhoudkundige controle, en benadrukken het belang van convergentie van de regelgeving op dit gebied.

Artikel

269

Samenwerking op het gebied van vennootschapsrecht

De Partijen werken samen inzake het volgende:

  • a.

    de uitwisseling van beste praktijken die ervoor zorgen dat informatie over de organisatie en vertegenwoordiging van geregistreerde ondernemingen beschikbaar is en kan worden geraadpleegd op een transparante en makkelijk toegankelijke manier;

  • b.

    verdere ontwikkeling van het beleid voor corporate governance, in overeenstemming met de internationale normen, met name die van de OESO;

  • c.

    de verdere uitvoering en consistente toepassing van de internationale standaarden voor financiële verslaglegging die zijn ontwikkeld door de International Accounting Standards Board voor de geconsolideerde jaarrekening van beursgenoteerde ondernemingen;

  • d.

    onderlinge aanpassing van de boekhoudregels en de financiële verslaglegging, ook met betrekking tot kleine en middelgrote ondernemingen;

  • e.

    de uitwisseling van ervaringen en beste praktijken op het gebied van regulering van en toezicht op audit- en boekhoudactiviteiten;

  • f.

    de toepassing van internationale controlenormen en de gedragscode van de Internationale Federatie van Accountants; de samenwerking op dit gebied heeft tot doel het professionele niveau van auditors te verhogen door beroepsorganisaties, auditorganisaties en auditors de normen en gedragscodes te doen volgen.

Artikel

270

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van financiële diensten en markten

Artikel

271

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van de digitale economie en samenleving

De Partijen bevorderen de samenwerking op het gebied van de ontwikkeling van de digitale economie en samenleving, met inbegrip van de bijbehorende infrastructuur en governance ten behoeve van burgers en bedrijven door de brede beschikbaarheid van informatie- en communicatietechnologieën (hierna „ICT” genoemd) en door een betere kwaliteit van elektronische diensten tegen betaalbare prijzen, met name op het gebied van handel, gezondheid en onderwijs, alsmede overheid en bestuur in het algemeen. Met deze samenwerking wordt gestreefd naar de ontwikkeling van de concurrentie in en de openheid van de ICT-markten en naar meer investeringen in de sector.

Artikel

272

Samenwerking op het gebied van de digitale economie en samenleving

De samenwerking op het gebied van de digitale economie en samenleving heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken over de uitvoering van nationale digitale strategieën, met inbegrip van initiatieven ter bevordering van breedbandtoegang, verbetering van de regels voor grensoverschrijdende gegevensoverdracht en netwerkbeveiliging en de ontwikkeling van openbare onlinediensten (e-overheid);

  • b.

    de uitwisseling van informatie, beste praktijken en ervaringen ter bevordering van de ontwikkeling van een omvattend regelgevingskader voor elektronische communicatie, met inbegrip van de rol van een nationale regulerende instantie, ter bevordering van een beter gebruik van spectrummiddelen en van de interoperabiliteit van de elektronische communicatie-infrastructuur in de Europese Unie en de Kirgizische Republiek.

Artikel

273

Samenwerking tussen regulerende instanties op het gebied van informatie- en communicatietechnologie

De Partijen bevorderen de samenwerking tussen regulerende instanties van de Europese Unie en het bevoegde overheidsorgaan van de Kirgizische Republiek op het gebied van informatie- en communicatietechnologie, met inbegrip van elektronische communicatie, voor zover van toepassing.

Artikel

274

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van toerisme

De Partijen werken samen op het gebied van toerisme, met het oog op de ontwikkeling van een concurrerende en duurzame toerisme-industrie als motor van economische groei, emancipatie, werkgelegenheid en uitwisselingen in de toeristische sector.

Artikel

275

Beginselen van samenwerking op het gebied van duurzaam toerisme

De samenwerking op het gebied van duurzaam toerisme is gebaseerd op de volgende beginselen:

  • a.

    respect voor de integriteit en de belangen van plaatselijke gemeenschappen, in het bijzonder in plattelandsgebieden;

  • b.

    het belang van het behoud van het cultureel, historisch en natuurlijk erfgoed; en

  • c.

    een positieve interactie tussen toerisme en milieubehoud.

Artikel

276

Samenwerking op het gebied van toerisme

De samenwerking op het gebied van toerisme heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    de uitwisseling van informatie over statistieken op het gebied van toerisme, innovatieve technologieën, bedrijfspraktijken en nieuwe marktbehoeften;

  • b.

    de bevordering van modellen voor de ontwikkeling van duurzaam en verantwoord toerisme en de uitwisseling van beste praktijken, ervaringen en kennis;

  • c.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken op het gebied van opleiding en ontwikkeling van vaardigheden op het gebied van toerisme;

  • d.

    de aanmoediging van meer contacten tussen belanghebbenden van de overheid, de particuliere sector en de gemeenschappen uit de lidstaten van de Europese Unie en de Kirgizische Republiek.

Artikel

277

Algemene doelstellingen van de samenwerking op het gebied van landbouw en plattelandsontwikkeling

De samenwerking tussen de Partijen op het gebied van landbouw en plattelandsontwikkeling heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    het vergroten van het wederzijds begrip van het beleid inzake landbouw en plattelandsontwikkeling;

  • b.

    de uitwisseling van beste praktijken ter versterking van de bestuurlijke capaciteit op centraal en lokaal niveau bij de planning, evaluatie en uitvoering van het beleid inzake landbouw- en plattelandsontwikkeling;

  • c.

    het bevorderen van de modernisering en de duurzame ontwikkeling van de landbouwproductie;

  • d.

    het delen van kennis en beste praktijken in verband met het beleid inzake plattelandsontwikkeling, ter bevordering van het sociale en economische welzijn van plattelandsbewoners;

  • e.

    het verbeteren van de concurrentiepositie van de landbouwsector, met inbegrip van de ontwikkeling van landbouwcoöperaties, en van de efficiëntie en transparantie van de markten;

  • f.

    de uitwisseling van ervaringen met de uitvoering van kwaliteitsbeleid, met inbegrip van geografische aanduidingen, en controlemechanismen, voedselveiligheid en de ontwikkeling van biologische landbouw;

  • g.

    het bevorderen van de verspreiding van kennis en het verlenen van voorlichtingsdiensten aan landbouwproducenten;

  • h.

    de uitwisseling van ervaring in verband met het beleid inzake duurzame ontwikkeling van de agro-industrie en de verwerking en distributie van landbouwproducten;

  • i.

    het bevorderen van de samenwerking bij projecten voor agro-industriële investeringen en innovaties, met name op het gebied van veeteelt en gewasontwikkeling.

Artikel

278

Samenwerking op het gebied van landbouw en plattelandsontwikkeling

De Partijen werken samen om de ontwikkeling van de landbouw en het platteland te bevorderen, met name door de uitwisseling van kennis en beste praktijken en de geleidelijke convergentie van beleid en wetgeving op de gebieden die voor de Partijen van belang zijn.

Artikel

279

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van mijnbouw en grondstoffen

De Partijen ontwikkelen en versterken hun samenwerking inzake de mijnbouw en de productie van grondstoffen om wederzijds begrip te bevorderen, het ondernemingsklimaat te verbeteren en informatie-uitwisseling en samenwerking inzake niet energie-gerelateerde kwesties te bevorderen, in het bijzonder wat betreft de winning van metaalertsen en industriële mineralen.

Artikel

280

Samenwerking op het gebied van mijnbouw en grondstoffen

De samenwerking op het gebied van mijnbouw en grondstoffen heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    de uitwisseling van informatie over ontwikkelingen in de respectieve mijnbouw- en grondstoffensectoren van de Partijen;

  • b.

    de uitwisseling van informatie over kwesties in verband met grondstoffen met het oog op de bevordering van bilaterale uitwisselingen;

  • c.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken met betrekking tot de duurzame ontwikkeling van de mijnbouwsector, met inbegrip van de toepassing van schone technologieën in de mijnbouwprocessen;

  • d.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken in verband met gezondheid en veiligheid in de mijnbouw;

  • e.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken in verband met capaciteitsopbouw en opleiding in de mijnbouw;

  • f.

    de ontwikkeling van gezamenlijke wetenschappelijke en technologische initiatieven.

Artikel

281

Sectoren voor samenwerking op het gebied van onderzoek en innovatie en algemene doelstellingen

De Partijen bevorderen samenwerking:

  • a.

    op alle terreinen van wetenschappelijk onderzoek en technologische ontwikkeling op civiel gebied, op basis van wederzijds voordeel en met passende en doeltreffende bescherming van intellectuele-eigendomsrechten; en

  • b.

    voor het stimuleren van innovatie.

Artikel

282

Samenwerking op het gebied van onderzoek en innovatie

De samenwerking op het gebied van onderzoek en innovatie heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    de beleidsdialoog en de uitwisseling van wetenschappelijke en technologische informatie;

  • b.

    de uitwisseling van informatie en beste praktijken met betrekking tot innovatie en de commercialisering van onderzoek en ontwikkeling, onder meer wat betreft instrumenten ter ondersteuning van startende technologiebedrijven, de ontwikkeling van clusters en toegang tot financiering;

  • c.

    het faciliteren van de toegang tot de respectieve onderzoeks- en innovatieprogramma’s van de Partijen;

  • d.

    het bevorderen van de onderzoekscapaciteit van onderzoeksinstellingen van de Kirgizische Republiek en het faciliteren van hun deelname aan het kaderprogramma voor onderzoek en innovatie van de Europese Unie en aan andere mogelijke initiatieven die door de Europese Unie worden gefinancierd;

  • e.

    het ontwikkelen en bevorderen van gezamenlijke projecten voor onderzoek en innovatie;

  • f.

    het bevorderen van de commercialisering van resultaten van gezamenlijke onderzoeks- en innovatieprojecten;

  • g.

    het faciliteren van de toegang van nieuwe technologie tot de thuismarkten van de Partijen;

  • h.

    de organisatie van opleidingsactiviteiten en mobiliteitsprogramma’s voor wetenschappers, onderzoekers en ander personeel dat betrokken is bij onderzoeks- en innovatieactiviteiten van de Partijen;

  • i.

    het faciliteren, in het kader van de geldende wetgeving, van het vrije verkeer van onderzoekspersoneel dat deelneemt aan door deze Overeenkomst bestreken activiteiten en het grensoverschrijdende verkeer van goederen die voor dergelijke activiteiten worden gebruikt;

  • j.

    andere vormen van samenwerking op het gebied van onderzoek en innovatie, onder meer via regionale benaderingen en initiatieven, op basis van wederzijdse overeenstemming.

Artikel

283

Synergieën met andere activiteiten

Bij de uitvoering van de in artikel 282 bedoelde samenwerkingsactiviteiten moet worden gestreefd naar synergie met activiteiten die worden gefinancierd door het Internationaal Centrum voor Wetenschap en Technologie en andere activiteiten die worden uitgevoerd in het kader van de financiële samenwerking tussen de Europese Unie en de Kirgizische Republiek als bedoeld in artikel 304.

TITEL

VI

ANDERE SAMENWERKINGSGEBIEDEN

Artikel

284

Samenwerking op het gebied van consumentenbescherming

De Partijen erkennen het belang van het waarborgen van een hoog niveau van consumentenbescherming en streven daartoe naar samenwerking op het gebied van consumentenbeleid. De Partijen komen overeen dat dergelijke samenwerking op dit gebied, voor zover mogelijk, betrekking heeft op:

  • a.

    de uitwisseling van informatie over hun respectieve kaders voor consumentenbescherming, onder meer over consumentenwetgeving, veiligheid van consumentenproducten, verhaalmogelijkheden voor consumenten, de handhaving en uitvoering van consumentenwetgeving en consumentenbewustzijn;

  • b.

    het bevorderen van de oprichting van onafhankelijke consumentenorganisaties en contacten tussen vertegenwoordigers van consumenten.

Artikel

285

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van werkgelegenheid, sociaal beleid en gelijke kansen

Artikel

286

IAO-verdragen en betrokkenheid van belanghebbenden

Artikel

287

Samenwerking op het gebied van werkgelegenheid, sociaal beleid en gelijke kansen

De samenwerking op het gebied van werkgelegenheid, sociaal beleid en gelijke kansen, gebaseerd op de uitwisseling van informatie en beste praktijken, heeft onder meer betrekking op:

  • a.

    armoedebestrijding en grotere sociale samenhang; inclusieve arbeidsmarkten en de integratie van kwetsbare personen;

  • b.

    het bevorderen van meer en betere banen met fatsoenlijke arbeidsomstandigheden, met name om de informele economie en informele werkgelegenheid terug te dringen en de levensomstandigheden te verbeteren;

  • c.

    het verbeteren van de arbeidsomstandigheden, met name de bescherming en handhaving van arbeidsrechten en het niveau van bescherming van de gezondheid en veiligheid op het werk;

  • d.

    het bevorderen van gendergelijkheid door de deelname van vrouwen aan het sociale en economische leven te stimuleren en ervoor te zorgen dat mannen en vrouwen gelijke kansen hebben op het gebied van werkgelegenheid, onderwijs, opleiding, economie, samenleving en besluitvorming;

  • e.

    het wegwerken van alle vormen van discriminatie op de arbeidsmarkt en op sociaal vlak, overeenkomstig de verplichtingen van de Partijen uit hoofde van internationale normen en verdragen;

  • f.

    het bevorderen van de mate van sociale bescherming voor iedereen en het moderniseren van de socialezekerheidsstelsels in termen van kwaliteit, toereikendheid, toegankelijkheid en betaalbaarheid;

  • g.

    het bevorderen van de deelname van de sociale partners en van de sociale dialoog, onder meer door de capaciteit van de sociale partners te versterken.

Artikel

288

Samenwerking op het gebied van verantwoord beheer van toeleveringsketens

Artikel

289

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van gezondheid

De Partijen ontwikkelen hun samenwerking op het gebied van volksgezondheid, om de bescherming van de menselijke gezondheid te verbeteren en de ongelijkheid op gezondheidsgebied te verminderen, overeenkomstig gemeenschappelijke waarden en beginselen inzake gezondheid, en als basisvoorwaarde voor duurzame ontwikkeling en economische groei.

Artikel

290

Samenwerking op het gebied van gezondheid

De samenwerking op het gebied van gezondheid heeft betrekking op de preventie en beheersing van overdraagbare en niet-overdraagbare ziekten, onder meer door de uitwisseling van gezondheidsinformatie, de bevordering van een beleid waarbij gezondheid in alle beleidsdomeinen wordt geïntegreerd, de samenwerking met internationale organisaties, met name de Wereldgezondheidsorganisatie (hierna „WHO” genoemd), en de bevordering van de uitvoering van internationale gezondheidsovereenkomsten, zoals het te Genève op 21 mei 2003 tot stand gekomen WHO-Kaderverdrag inzake tabaksontmoediging, en de Internationale Gezondheidsregeling die op 23 mei 2005 door de algemene vergadering van de Wereldgezondheidsorganisatie is aangenomen.

Artikel

291

Algemene samenwerkingsdoelstellingen op het gebied van onderwijs en opleiding

Artikel

292

Samenwerking op het gebied van onderwijs en opleiding

De samenwerking op het vlak van onderwijs en opleiding wordt onder meer op de volgende terreinen gericht:

  • a.

    de bevordering van een leven lang leren, dat essentieel is voor groei en werkgelegenheid en volledige deelname van de burger aan de maatschappij mogelijk maakt;

  • b.

    de modernisering van het onderwijs en de opleidingssystemen, met inbegrip van opleidingsstelsels voor ambtenaren en een verbetering van de kwaliteit, de relevantie en de toegang tijdens de hele opleidingsloopbaan, vanaf de vroegschoolse educatie en opvang tot het hoger onderwijs;

  • c.

    de bevordering van convergentie en gecoördineerde hervormingen in het hoger onderwijs;

  • d.

    de versterking van de internationale academische samenwerking, meer deelname aan de samenwerkingsprogramma’s van de Europese Unie en de verbetering van de mobiliteit van studenten, docenten en onderzoekers;

  • e.

    de verdere ontwikkeling van het nationale kwalificatiekader om de transparantie en erkenning van kwalificaties en competenties te verbeteren;

  • f.

    de verdere ontwikkeling van beroepsonderwijs en -opleiding, rekening houdend met de beste praktijken in de Europese Unie.

Artikel

293

Samenwerking op het gebied van jeugdbeleid

De samenwerking op het gebied van jeugdbeleid ondersteunt Agenda 2030 en de uitvoering van de bijbehorende duurzameontwikkelingsdoelen.

Artikel

294

Doelstellingen voor de samenwerking op het gebied van jeugdbeleid

De Partijen:

  • a.

    versterken de samenwerking en uitwisselingen op het gebied van jeugdbeleid en niet-formeel onderwijs voor jongeren en jeugdwerkers;

  • b.

    faciliteren de actieve deelname van alle jongeren aan het maatschappelijke leven;

  • c.

    ondersteunen de mobiliteit van jongeren en jeugdwerkers ter bevordering van de interculturele dialoog en de verwerving van kennis, vaardigheden en bevoegdheden buiten de formele onderwijssystemen, ook door middel van vrijwilligerswerk; en

  • d.

    bevorderen de samenwerking tussen jeugdorganisaties ter ondersteuning van het maatschappelijk middenveld.

Artikel

295

Samenwerking op het gebied van cultuur

Artikel

296

Samenwerking op het gebied van media en audiovisueel beleid

Artikel

297

Samenwerking op het gebied van sport en fysieke activiteiten

De Partijen werken samen op het gebied van sport en fysieke activiteiten om een gezonde levensstijl aan te moedigen, goed bestuur te bevorderen in het kader van zowel sociale als educatieve waarden, en bedreigingen voor sport zoals doping, wedstrijdvervalsing, racisme en geweld te bestrijden. De samenwerking op het gebied van sport en fysieke activiteiten omvat de uitwisseling van informatie en beste praktijken, specifieke kennis, en sportbeheer en -marketing.

Artikel

298

Samenwerking op het gebied van regionale ontwikkeling

De Partijen bevorderen wederzijds begrip en bilaterale samenwerking op het gebied van het regionaal ontwikkelingsbeleid, met inbegrip van methoden om regionaal beleid en bestuur en partnerschap op verschillende niveaus te formuleren en uit te voeren, met bijzondere aandacht voor de ontwikkeling van kansarme gebieden en territoriale samenwerking, teneinde de levensomstandigheden te verbeteren, de economische, sociale en territoriale samenhang te bevorderen, en de uitwisseling van informatie en ervaringen tussen nationale, regionale en lokale overheden, sociaal-economische actoren en het maatschappelijk middenveld te stimuleren.

Artikel

299

Regionaal beleid en grensoverschrijdende samenwerking

De Partijen ondersteunen en versterken de betrokkenheid van lokale en regionale overheden bij regionale beleidssamenwerking en grensoverschrijdende samenwerking, teneinde wederzijds begrip en informatie-uitwisseling te bevorderen, maatregelen voor capaciteitsopbouw te ontwikkelen, de oprichting van relevante structuren en het wetgevingskader te stimuleren en grensoverschrijdende economische en zakelijke netwerken te versterken.

Artikel

300

Grensoverschrijdende samenwerking op andere terreinen

De Partijen versterken en stimuleren de ontwikkeling van de grensoverschrijdende samenwerking op andere terreinen die onder deze Overeenkomst vallen, zoals handel, vervoer, energie, water, milieu, de klimaatverandering, communicatienetwerken, cultuur, onderwijs, onderzoek, toerisme en grensbeveiliging.

Artikel

301

Duurzame connectiviteit

De Partijen bevorderen duurzame connectiviteit in de regio Centraal-Azië en daarbuiten. Daartoe werken de Partijen samen op gebieden van gemeenschappelijk belang, teneinde connectiviteitsstrategieën en -initiatieven te bevorderen die economisch, budgettair, ecologisch en sociaal duurzaam zijn op de lange termijn en die overeenstemmen met internationaal overeengekomen regels en voorschriften.

Artikel

302

Samenwerking op het gebied van de aanpassing van de wetgeving

Artikel

303

Technische bijstand

De Europese Unie streeft ernaar de Kirgizische Republiek technische bijstand te verlenen voor de uitvoering van de in artikel 302 bedoelde maatregelen, onder meer door middel van:

  • a.

    de uitwisseling van deskundigen;

  • b.

    de verstrekking van tijdige informatie, in het bijzonder over relevante wetgeving;

  • c.

    de organisatie van seminars;

  • d.

    opleidingsactiviteiten, waaronder online.

Artikel

304

Financiële steun en technische bijstand

Artikel

305

Algemene beginselen

Artikel

306

Donorcoördinatie

Om de beschikbare middelen efficiënt te benutten, verbinden de Partijen zich ertoe ervoor te zorgen dat de bijdragen van de Europese Unie nauw worden gecoördineerd met de bijdragen van andere bronnen, derde landen en internationale financiële instellingen. Daartoe wisselen de Partijen regelmatig informatie uit over alle bronnen van bijstand. De door de Europese Unie verleende bijstand kan door de Kirgizische Republiek worden medegefinancierd.

Artikel

307

Preventie en communicatie

Artikel

308

Samenwerking met OLAF

Artikel

309

Onderzoek en vervolging

De bevoegde autoriteiten van de Kirgizische Republiek zorgen ervoor dat vermoede en feitelijke gevallen van fraude, corruptie en andere illegale activiteiten die schade berokkenen aan de financiën van de Unie, worden onderzocht en vervolgd. In voorkomend geval kan OLAF de bevoegde instanties van de Kirgizische Republiek bijstaan bij het vervullen van deze opdracht.

TITEL

VII

INSTITUTIONELE, ALGEMENE EN SLOTBEPALINGEN

Artikel

310

Samenwerkingsraad

Artikel

311

Samenwerkingscomité

Artikel

312

Subcomités en andere organen

Artikel

313

Parlementair Samenwerkingscomité

Artikel

314

Participatie van het maatschappelijk middenveld

Om het maatschappelijk middenveld te informeren en te raadplegen over de uitvoering van deze Overeenkomst, zoals bepaald in artikel 6, kunnen de Partijen daartoe een specifieke instantie oprichten volgens de procedure van artikel 312.

Artikel

315

Territoriale toepasselijkheid

Artikel

316

Nakoming aan verplichtingen

Artikel

317

Uitzondering met betrekking tot de nationale veiligheid

Geen van de bepalingen van deze Overeenkomst kan zo worden uitgelegd dat:

  • a.

    een Partij verplicht wordt gegevens te verstrekken of toegang tot gegevens te bieden wanneer die Partij openbaarmaking van die gegevens in strijd acht met haar wezenlijke veiligheidsbelangen; of

  • b.

    een Partij belet wordt maatregelen te treffen die die Partij nodig acht ter bescherming van haar wezenlijke veiligheidsbelangen en die

    • i.

      verband houden met de productie van of de handel in wapens, munitie en oorlogstuig dan wel met dergelijke handel en transacties in andere goederen en materialen, diensten en technologie, en met economische activiteiten die direct of indirect de bevoorrading van een militaire inrichting ten doel hebben;

    • ii.

      betrekking hebben op splijt- of fusiestoffen of op stoffen waaruit deze kunnen worden vervaardigd; of

    • iii.

      worden getroffen ten tijde van oorlog of een andere noodsituatie in de internationale betrekkingen; of

  • c.

    een Partij belet wordt maatregelen te treffen tot uitvoering van haar internationale verplichtingen uit hoofde van het Handvest van de VN met het oog op de handhaving van de internationale vrede en veiligheid.

Artikel

318

Inwerkingtreding en voorlopige toepassing

Artikel

319

Andere overeenkomsten

Artikel

320

Bijlagen, protocollen en voetnoten

De bijlagen, protocollen en voetnoten bij deze Overeenkomst vormen daarvan een integrerend onderdeel.

Artikel

321

Toetreding van nieuwe lidstaten tot de Europese Unie

Artikel

322

Particuliere rechten

Geen van de bepalingen van deze Overeenkomst kan zo worden uitgelegd dat daaraan rechten kunnen worden ontleend of dat zij verplichtingen bevat voor personen, anders dan die welke tussen de Partijen in het leven zijn geroepen uit hoofde van internationaal publiekrecht, noch op zo een manier dat op deze Overeenkomst een rechtstreeks beroep kan worden gedaan in de interne rechtsorde van de Partijen.

Artikel

323

Publieke toegang tot officiële documenten

Deze Overeenkomst laat de toepassing van de relevante wetgeving van de Partijen met betrekking tot de publieke toegang tot documenten onverlet.

Artikel

324

Duur

Deze Overeenkomst is voor onbepaalde tijd geldig.

Artikel

325

Definitie van de Partijen

Voor de toepassing van deze Overeenkomst, wordt onder „Partijen” verstaan: de Europese Unie, of haar lidstaten, of de Europese Unie en haar lidstaten, overeenkomstig hun respectieve bevoegdheden, enerzijds, en de Kirgizische Republiek, anderzijds,

Artikel

326

Beëindiging

Elke Partij kan de andere Partij door middel van een schriftelijke kennisgeving langs diplomatieke weg in kennis stellen van haar voornemen deze Overeenkomst te beëindigen. De beëindiging wordt zes maanden na de datum van de kennisgeving van kracht.

Artikel

327

Authentieke teksten

Deze Overeenkomst is opgesteld in twee exemplaren in de Bulgaarse, de Deense, de Duitse, de Engelse, de Estse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Hongaarse, de Ierse, de Italiaanse, de Kroatische, de Letse, de Litouwse, de Maltese, de Nederlandse, de Poolse, de Portugese, de Roemeense, de Sloveense, de Slowaakse, de Spaanse, de Tsjechische, de Zweedse, de Kirgizische en de Russische taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende gevolmachtigden, daartoe naar behoren gemachtigd, deze overeenkomst hebben ondertekend.

Bijlage

2

Uitvoerrechten, uitvoerbelastingen of andere uitvoerheffingen

1206 00 100 0

- zaaigoed

10% maar niet minder dan 15 € / 1.000 kg

1206 00 910 0

- - gedopt; ongedopt en grijs/wit gestreept

10% maar niet minder dan 15 € / 1.000 kg

1206 00 990 0

- - overige

10% maar niet minder dan 15 € / 1.000 kg

2505 10 000 0

kiezelzand en kwartszand

50% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2505 90 000 0

overige

50% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2506 10 000 0

- - kwarts

50% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2514 00 000 0

Leisteen, ook indien enkel kantrecht behouwen, dan wel in blokken of in platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze

50% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2515 11 000 0

- - onbewerkt of enkel kantrecht behouwen

100% maar niet minder dan € 50/ 1.000 kg

2515 12 000 0

- - blokken of platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze

100% maar niet minder dan € 50/ 1.000 kg

2515 20 000 0

- ecaussine en andere kalksteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf; albast

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2516 11 000 0

- graniet: - - onbewerkt of enkel kantrecht behouwen

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2516 12 000 0

- graniet: - - blokken of platen van vierkante of rechthoekige vorm, verkregen door zagen, door splijten of op dergelijke wijze

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2516 90 000 0

- andere natuursteen voor de steenhouwerij of voor het bouwbedrijf

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2518 10 000 0

- dolomiet, niet gebrand noch gesinterd

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2521 00 000 0

Kalksteen voor hoogoventoeslag; kalksteen voor de vervaardiging van kalk of van cement

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2601 11 000 0

- - niet geagglomereerd

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2601 12 000 0

- - geagglomereerd

30% maar niet minder dan € 70/ 1.000 kg

2603 00 000 0

Kopererts en concentraten daarvan

30% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2604 00 000 0

Nikkelerts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2605 00 000 0

Kobalterts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2606 00 000 0

Aluminiumerts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2607 00 000 1

- bevattende 45 of meer gewichtspercenten lood

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2607 00 000 9

- overige

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2608 00 000 0

Zinkerts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2609 00 000 0

Tinerts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2610 00 000 0

Chroomerts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2611 00 000 0

Wolfraamerts en concentraten

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2613 10 000 0

- geroost

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2613 90 000 0

- overige

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2616 90 000 0

- overige

30% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2617 10 000 0

- antimoonerts en concentraten daarvan

25% maar niet minder dan € 60/ 1.000 kg

2617 90 000 0

- overige

50% maar niet minder dan € 100/ 1.000 kg

2709 00 100 9

- - overige

5%

2709 00 900 1

- - dichtheid van ruwe olie bij 20° C bedraagt meer dan 887,6 kg/m3 maar niet meer dan 994 kg/m3 met een zwavelgehalte van minimaal 0,015 gewichtspercent en maximaal 3,47 gewichtsprocent

zie voetnoot (*****) voor formule

2709 00 900 2

- - dichtheid van ruwe olie bij 20° C bedraagt minimaal 694,7 kg/m3 maar niet meer dan 980 kg/m3 met een zwavelgehalte van minimaal 0,04 gewichtspercent en maximaal 5 gewichtsprocent

zie voetnoot (*****) voor formule

2709 00 900 3

- - dichtheid van ruwe olie bij 20° C bedraagt minimaal 694,7 kg/m3 maar niet meer dan 887,6 kg/m3 met een zwavelgehalte van minimaal 0,04 gewichtspercent en maximaal 1,5 gewichtsprocent

zie voetnoot (*****) voor formule

2709 00 900 4

- - dichtheid van ruwe olie bij 20° C bedraagt minimaal 750 kg/m3 maar niet meer dan 900 kg/m3 met een zwavelgehalte van minimaal 4 gewichtspercent

zie voetnoot (*****) voor formule

2709 00 900 9

- - - overige

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 411 0

- - - - - - - - - - met een octaangetal (RON) van minder dan 80

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 412 0

- - - - - - - - - - met een octaangetal (RON) van 80 of meer doch minder dan 92

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 413 0

- - - - - - - - - - met een octaangetal (RON) van 92 of meer

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 419 0

- - - - - - - - - overige

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 450 0

- - - - - - - - met een octaangetal (RON) van 95 of meer doch minder dan 98

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 490 0

- - - - - - - - met een octaangetal (RON) van 98 of meer

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 510 0

- - - - - - - - met een octaangetal (RON) van minder dan 98

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 12 590 0

- - - - - - - - met een octaangetal (RON) van 98 of meer

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 421 0

- - - - - - - - zomer

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 422 0

- - - - - - - - winter

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 460 0

- - - - - - met een zwavelgehalte van meer dan 0,05 doch niet meer dan 0,2 gewichtspercent

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 510 9

- - - - - - overige

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 550 9

- - - - - - overige

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 620 9

- - - - - - -overige

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 710 0

- - - - - bestemd om een aangewezen behandeling te ondergaan

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 19 980 0

- - - - - - andere smeerolie en andere oliën

zie voetnoot (*****) voor formule

2710 99 000 0

- - overige

zie voetnoot (*****) voor formule

4101 20 100 0

- - verse huiden en vellen

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 20 300 0

- - nat gezouten huiden en vellen

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 20 500 0

- - gedroogd of droog gezouten

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 20 800 0

- - overige

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 50 100 0

- - vers

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 50 300 0

- - nat gezouten

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 50 500 0

- - gedroogd of droog gezouten

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 50 900 0

- - overige

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4101 90 000 0

- andere, croupons, halve croupons en flanken daaronder begrepen

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4102 10 100 0

- - van lammeren

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4102 10 900 0

- - overige

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4102 21 000 0

- - gepekeld („pickled”)

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4102 29 000 0

- - overige

20% maar niet minder dan € 200/ 1.000 kg

4104 11 100 0

- - - gehele huiden en vellen van runderen (buffels daaronder begrepen), met een oppervlakte van niet meer dan 28 vierkante voet (2,6 m²) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 11 510 0

- - - - - gehele huiden en vellen, met een oppervlakte van meer dan 28 vierkante voet (2,6 m2) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 11 590 0

- - - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 11 900 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 19 100 0

- - - gehele huiden en vellen van runderen (buffels daaronder begrepen), met een oppervlakte van niet meer dan 28 vierkante voet (2,6 m2) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 19 510 0

- - - - - gehele huiden en vellen, met een oppervlakte van meer dan 28 vierkante voet (2,6 m2) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 19 590 0

- - - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 19 900 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 41 190 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 41 510 0

- - - - - gehele huiden en vellen, met een oppervlakte van meer dan 28 vierkante voet (2,6 m2) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 41 590 0

- - - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 41 900 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 49 190 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 49 510 0

- - - - - gehele huiden en vellen, met een oppervlakte van meer dan 28 vierkante voet (2,6 m2) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 49 590 0

- - - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4104 49 900 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4105 10 000 0

- in vochtige staat („wet-blue” daaronder begrepen):

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4105 30 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4106 21 000 0

- in vochtige staat („wet-blue” daaronder begrepen):

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4106 22 900 0

- - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4106 40 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 11 110 0

- - - - boxkalf

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 11 190 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 11 900 0

- - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 12 110 0

- - - - boxkalf

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 12 190 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 12 910 0

- - - - leder van runderen (buffels daaronder begrepen)

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 12 990 0

- - - - leder van paardachtigen

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 19 100 0

- - - leder van runderen (buffels daaronder begrepen), met een oppervlakte van niet meer dan 28 vierkante voet (2,6 m2) per stuk

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 19 900 0

- - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 91 100 0

- - - zool

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 91 900 0

- - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 92 100 0

- - - - leder van runderen (buffels daaronder begrepen)

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 92 900 0

- - - leder van paardachtigen

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 99 100 0

- - - - leder van runderen (buffels daaronder begrepen)

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4107 99 900 0

- - - leder van paardachtigen

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4112 00 000 0

Leder dat na het looien of het drogen verder is bewerkt, alsmede tot perkament verwerkte huiden en vellen, van schapen, onthaard, ook indien gesplit, andere dan de producten bedoeld bij post 41.14

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4113 10 000 0

- van geiten

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4113 90 000 0

- overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4114 10 100 0

- - zeemleder van schapen

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4114 10 900 0

- - zeemleder van andere dieren

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4114 20 000 0

- lakleder, gelamineerd lakleder daaronder begrepen; gemetalliseerd leder

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4115 10 000 0

- kunstleder op basis van leder of ledervezels, in platen, bladen, vellen of stroken, al dan niet op rollen

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4115 20 000 0

- snippers en ander afval van leder of van kunstleder, niet bruikbaar voor de vervaardiging van lederwaren; stof en poeder van leder, alsmede ledermeel

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

4707 10 000 0

- ongebleekt kraftpapier of -karton of gegolfd papier of karton

10% maar niet minder dan € 70 / 1.000 kg

4707 20 000 0

- ander papier of karton, hoofdzakelijk vervaardigd van gebleekte houtcellulose, niet in de massa gekleurd

10% maar niet minder dan € 70 / 1.000 kg

4707 30 100 0

- - oude en onverkochte kranten en tijdschriften, telefoongidsen, brochures en reclamedrukwerk

10% maar niet minder dan € 70 / 1.000 kg

4707 30 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 70 / 1.000 kg

4707 90 100 0

- - andere, niet-gesorteerd afval daaronder begrepen

10% maar niet minder dan € 70 / 1.000 kg

4707 90 900 0

- - andere, gesorteerd afval daaronder begrepen

10% maar niet minder dan € 70 / 1.000 kg

5101 11 000 0

- - scheerwol

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5101 19 000 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5101 21 000 0

- - scheerwol

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5101 29 000 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5101 30 000 0

- gecarboniseerd

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5102 20 000 0

- grof haar

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5103 10 100 0

- - niet gecarboniseerd

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5103 10 900 0

- - gecarboniseerd

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5103 20 000 0

- ander afval van wol of fijn dierlijk haar

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5103 30 000 0

- afval van grof dierlijk haar

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5104 00 000 0

Rafelwol en rafelingen van fijn haar of van grof haar

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5105 10 000 0

- kaardwol

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5105 21 000 0

- - gekamd vlies

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5105 29 000 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5105 39 000 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5105 40 000 0

- grof haar, gekaard of gekamd

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5106 10 100 0

- - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5106 10 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5106 20 100 0

- - bevattende 85 of meer gewichtspercenten wol en fijn haar

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5106 20 910 0

- - - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5106 20 990 0

- - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 10 100 0

- - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 10 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 20 100 0

- - - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 20 300 0

- - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 20 510 0

- - - - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 20 590 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 20 910 0

- - - - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5107 20 990 0

- - - - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5108 10 100 0

- - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5108 10 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5108 20 100 0

- - ongebleekt

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

5108 20 900 0

- - overige

10% maar niet minder dan € 90 / 1.000 kg

7106 91 000 9

- - - overige

25%

7106 92 000 0

- - halfbewerkt

25%

7108 12 000 9

- - - overige

25%

7108 13 800 0

- - - overige

15%

7108 20 000 9

- - overige

15%

7118 90 000 0

- overige

25%

7204 10 000 0

- resten en afval, van gietijzer

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 21 100 0

- - - bevattende 8 of meer gewichtspercenten nikkel

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 21 900 0

- - - overige

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 29 000 0

- - overige

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 30 000 0

- resten en afval, van vertind ijzer of staal

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 41 100 0

- - - draaisel, krullen, spaanders, slijpsel, zaagsel en vijlsel

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 41 910 0

- - - - in pakketten

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 41 990 0

- - - - overige

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 49 100 0

- - - gefragmenteerd

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 49 300 0

- - - - in pakketten

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 49 900 0

- - - - overige

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7204 50 000 0

- afvalingots

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7404 00 100 0

- van geraffineerd koper

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7404 00 910 0

- - van koper-zinklegeringen (messing of geelkoper)

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7404 00 990 0

- - overige

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7503 00 100 0

- van niet-gelegeerd nikkel

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7503 00 900 0

- van nikkellegeringen

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7602 00 110 0

- - draaisel, krullen, spaanders, slijpsel, zaagsel en vijlsel; resten van bladaluminium, gekleurd, bekleed of beplakt, met een dikte van niet meer dan 0,2 mm (de dikte van de drager niet meegerekend)

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7602 00 190 0

- - andere (onbruikbare of afgekeurde werkstukken daaronder begrepen)

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7602 00 900 0

- afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7802 00 000 0

Resten en afval van lood

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

7902 00 000 0

Resten en afval van zink

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8101 97 000 0

- - resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8102 97 000 0

- - resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8103 30 000 0

- resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8104 20 000 0

- resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8105 30 000 0

- resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8106 00 100 0

- Bismut, ruw; resten en afval; poeder

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8107 30 000 0

- resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8108 30 000 0

- resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

8109 30 000 0

- resten en afval

15% maar niet minder dan 150 $/ 1.000 kg

indien de wereldmarktprijzen (W.p.) voor ruwe olie:

Recht

<= 109,5 $/t

0

> 109,5 maar <= $ 146/t

<= 0,35 (W.p. - 109,5) $/t

> 146 maar <= 182,5 $/t

<= 12,78 $/t + 0,45 (W.p. - 146) $/t

> 182,5 $/t

<= 29,2 $/t + 0,65 (W.p. - 182,5) $/t

Bijlage

8-A

Geografische aanduidingen – wetgeving van de partijen en elementen voor de registratie van en de controle op geografische aanduidingen

AFDELING

A

WETGEVING VAN DE PARTIJEN

Wetgeving van de Kirgizische Republiek

  • Burgerlijk wetboek van de Kirgizische Republiek (deel II, afdeling V, en de uitvoeringsbesluiten1)„Erkin Too” 27.2.1998, N 18-25; „Vedomosti Jogorku Kenesha Kyrgyzskoi Respubliki”, 1998, N6, blz. 226.);

  • Wet van de Kirgizische Republiek inzake handelsmerken, dienstmerken en oorsprongsbenamingen van waren en de uitvoeringsbesluiten daarvan2)„Vedomosti Jogorku Kenesha Kyrgyzskoi Respubliki”, 1998, N 3, blz. 68; „Erkin Too” 28.1.1998, N 8-9; „Normativnye akty Kyrgyzskoi Respubliki”, 1998, N 2; „Normativnye akty Kyrgyzskoi Respubliki”, 02,2008, N 7..

Wetgeving van de Europese Unie

  • Verordening (EU) nr. 1151/2012 van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012 inzake kwaliteitsregelingen voor landbouwproducten en levensmiddelen, en de uitvoeringsbepalingen daarvan3)PB EU L 343 van 14.12.2012, blz. 1.;

  • Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad4)PB EU L 347 van 20.12.2013, blz. 671., en met name de artikelen 92 tot 111 inzake oorsprongsbenamingen en geografische aanduidingen, en de uitvoeringsbepalingen van deze verordening;

  • Verordening (EG) nr. 110/2008 van het Europees Parlement en de Raad van 15 januari 2008 betreffende de definitie, de aanduiding, de presentatie, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 1576/89 van de Raad5)PB EU L 39 van 13.2.2008, blz. 16., en de uitvoeringsbepalingen daarvan;

  • Verordening (EU) 2019/787 van het Europees Parlement en de Raad van 17 april 2019 betreffende de definitie, omschrijving, presentatie en etikettering van gedistilleerde dranken, het gebruik van de namen van gedistilleerde dranken in de presentatie en etikettering van andere levensmiddelen en de bescherming van geografische aanduidingen van gedistilleerde dranken, het gebruik van ethylalcohol en distillaten uit landbouwproducten in alcoholhoudende dranken, en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 110/20086)PB EU L 130 van 17.5.2019, blz. 1.;

  • Verordening (EU) nr. 251/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 inzake de definitie, de aanduiding, de aanbiedingsvorm, de etikettering en de bescherming van geografische aanduidingen van gearomatiseerde wijnbouwproducten en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 1601/91 van de Raad7)PB EU L 84 van 20.3.2014, blz. 14., en de uitvoeringsbepalingen daarvan.

AFDELING

B

ELEMENTEN VOOR DE REGISTRATIE VAN EN DE CONTROLE OP GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN

  • een register met de geografische aanduidingen die op het grondgebied worden beschermd;

  • een administratieve procedure om te controleren dat de geografische aanduidingen aangeven dat de waren van oorsprong zijn uit een gebied, regio of plaats van een van de Partijen, waarbij een bepaalde kwaliteit, reputatie of ander kenmerk van die waren hoofdzakelijk valt toe te schrijven aan hun geografische oorsprong;

  • een vereiste dat een geregistreerde naam overeenkomt met een specifiek product of specifieke producten waarvoor een productspecificatie is vastgesteld die alleen kan worden gewijzigd volgens de daarvoor voorgeschreven administratieve procedure;

  • controlebepalingen van toepassing op de productie;

  • handhaving van de bescherming van de geregistreerde namen door passende bestuursrechtelijke maatregelen van de overheden;

  • wettelijke bepalingen waarin is neergelegd dat een geregistreerde naam kan worden gebruikt door iedere natuurlijke persoon of rechtspersoon die producten overeenkomstig de desbetreffende specificatie in de handel brengt;

  • bepalingen betreffende de registratie, met inbegrip van weigering van registratie, van termen die geheel of gedeeltelijk gelijkluidend zijn met geregistreerde termen, termen die in de omgangstaal gebruikelijk zijn als soortnaam voor producten en termen die namen van planten- of dierenrassen bevatten; in het kader van deze bepalingen dient rekening te worden gehouden met de legitieme belangen van alle betrokken Partijen;

  • voorschriften betreffende het verband tussen geografische aanduidingen en handelsmerken waarin wordt voorzien in een beperkte uitzondering op de rechten die uit hoofde van het recht inzake handelsmerken worden toegekend, met name dat het bestaan van een vroeger handelsmerk geen reden is om registratie en gebruik van een naam als geregistreerde geografische aanduiding te verbieden, behalve in die gevallen waarin het handelsmerk gereputeerd en lange tijd in gebruik is en bijgevolg de registratie en het gebruik van de geografische aanduiding op producten die niet door het handelsmerk worden gedekt, de consument zouden kunnen misleiden;

  • een recht van iedere in het geografische gebied gevestigde producent die zich onderwerpt aan het systeem van controles, om het product met de beschermde benaming te produceren, op voorwaarde dat hij voldoet aan de productspecificatie;

  • een bezwaarprocedure waarbij rekening wordt gehouden met de rechtmatige belangen van vroegere gebruikers van namen, ongeacht of deze namen als een vorm van intellectuele eigendom worden beschermd.

Bijlage

8-B

Criteria voor de bezwaarprocedure

  • 1.

    In de bezwaarprocedure worden de volgende elementen opgenomen:

    • a.

      lijst van benamingen met de corresponderende transcriptie in Latijns of Kirgizisch schrift;

    • b.

      het producttype;

    • c.

      een uitnodiging:

      • i.

        in het geval van de Europese Unie, aan natuurlijke personen of rechtspersonen, met uitzondering van natuurlijke personen of rechtspersonen die in de Kirgizische Republiek gevestigd of woonachtig zijn; of

      • ii.

        in het geval van de Kirgizische Republiek, aan natuurlijke personen of rechtspersonen, met uitzondering van natuurlijke personen of rechtspersonen die in een lidstaat van de Europese Unie gevestigd of woonachtig zijn,

      die een rechtmatig belang hebben om bezwaren tegen de bescherming van een geografische aanduiding aan te tekenen door een met redenen omklede verklaring in te dienen.

  • 2.

    De in lid 3 bedoelde bezwaarschriften moeten door de Europese Commissie of de Kirgizische Republiek binnen twee maanden na de datum van publicatie van de bekendmaking zijn ontvangen.

  • 3.

    Bezwaarschriften zijn slechts ontvankelijk als zij binnen de in lid 2 genoemde termijn worden ontvangen en:

    • a.

      als daarin wordt aangetoond dat de voorgestelde naam, indien hij zou worden beschermd:

      • i.

        strijdig is met de naam van een plantenras, met inbegrip van een wijndruivenras, of een dierenras, en de consument daardoor zou kunnen worden misleid ten aanzien van de werkelijke oorsprong van het product;

      • ii.

        een homonieme benaming is die bij de consument ten onrechte de indruk wekt dat het product van oorsprong is uit een ander grondgebied;

      • iii.

        gezien de reputatie en bekendheid van een handelsmerk en de duur van de periode waarin het in gebruik was, de consument kan misleiden met betrekking tot de werkelijke identiteit van het product; of

      • iv.

        schade toebrengt aan een bestaande geheel of gedeeltelijk identieke benaming of een handelsmerk, of aan bestaande producten die sedert ten minste vijf jaar vóór de datum van de publicatie van het bezwaarschrift legaal op de markt zijn; of

    • b.

      blijkens de verstrekte gegevens de naam waarvoor bescherming en registratie wordt overwogen, generiek is.

  • 4.

    De in lid 3 genoemde criteria worden beoordeeld door de bevoegde instanties voor wat betreft de respectieve grondgebieden van de desbetreffende Partij, die, als het om intellectuele eigendomsrechten gaat, alleen betrekking hebben op het grondgebied of de grondgebieden waar de betrokken rechten beschermd zijn.

Bijlage

8-C

Geografische aanduidingen voor te beschermen producten

AFDELING

A

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VOOR IN DE KIRGIZISCHE REPUBLIEK TE BESCHERMEN PRODUCTEN VAN DE EUROPESE UNIE

  • 1.

    Lijst van landbouwproducten en levensmiddelen anders dan wijnen, gedistilleerde dranken en gearomatiseerde wijnen

AT

Steirisches Kürbiskernöl

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

AT

Tiroler Speck

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Тиролер Шпек

AT

Vorarlberger Bergkäse

Kaas

Форарльбергер Бергезе

BE

Jambon d’Ardenne

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

BG

Българско розово масло

Etherische oliën

Bulgarsko rozovo maslo

Булгарско розово масло

CZ

Budějovické pivo

Bier

Будейовицке пиво

CZ

Bier

Будейовицки мештански вар

CZ

České pivo

Bier

Ческе пиво

CZ

Českobudějovické pivo

Bier

Ческобудейовицке пиво

CZ

Žatecký chmel

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

Жатецки хмел

DE

Bayerisches Bier

Bier

Байеришес Бир

DE

Münchener Bier

Bier

Мюнхенер Бир

DE

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Нюрнбергер Братвюрсте / Нюрнбергер Ростбратвюрсте

DK

Danablu

Kaas

Данаблю

EL

Ακτινίδιο Πιερίας

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Aktinidio Pierias

Актинидио Пиериас

EL

Ελιά Καλαμάτας

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Elia Kalamatas

Элиа Каламатас

EL

Καλαμάτα

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Kalamata

Каламата

EL

Κεφαλογραβιέρα

Kaas

Kefalograviera

Кефалогравиера

EL

Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Kolymvari Chanion Kritis

Колимвари Ханьон Критис

EL

Κρόκος Κοζάνης

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

Krokos Kozanis

Крокос Козанис

EL

Μαστίχα Χίου

Natuurlijke gommen en harsen

Masticha Chiou

Мастиха Хиу

EL

Πράσινες Ελιές Χαλκιδικής

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Prasines Elies Chalkidikis

Прасинес Элиес Халькидикис

EL

Σητεία Λασιθίου Κρήτης

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Sitia Lasithiou Kritis

Сития Ласитхиу Критис

EL

Φέτα

Kaas

Feta

Фета

ES

Azafrán de la Mancha

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

Азафран де ла Манча

ES

Baena

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Баэна

ES

Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Ситрикос Валенсианос/Ситрикс Валенсианс

ES

Jabugo (ex Jamón de Huelva)

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Хабуго (экс Хамон де Уельва)

ES

Jamón de Teruel

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Хамон де Теруэль

ES

Jijona

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

Хихона

ES

Priego de Córdoba

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Приего де Кордоба

ES

Queso Manchego

Kaas

Кесо Манчего

ES

Sierra de Segura

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Сьерра де Сегура

ES

Sierra Mágina

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

Сьерра Махина

ES

Turrón de Alicante

Brood, gebak, suikerwerk, biscuits en andere bakkerswaren

Туррон де Аликанте

FR

Beurre Charentes-Poitou

Oliën en vetten (boter, margarine, spijsolie enz.)

FR

Brie de Meaux

Kaas

Бри де Мо

FR

Camembert de Normandie

Kaas

Камамбер де Норманди

FR

Canard à foie gras du Sud-Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy)

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Канар а фуа гра дю Сюд-Уэст (Шалос, Гасконь, Жер, Ланд, Перигор, Куэрси)

FR

Charolais de Bourgogne

Vers vlees (en verse slachtafval)

Шароле де Бургонь

FR

Comté

Kaas

Конте

FR

Crème d’Isigny

Andere producten van dierlijke oorsprong (eieren, honing, diverse zuivelproducten met uitzondering van boter enz.)

Крем д’Исиньи

FR

Emmental de Savoie

Kaas

Эмменталь де Савуа

FR

Gruyère

Kaas

Груйер

FR

Huile essentielle de lavande de Haute-Provence

Etherische oliën

FR

Jambon de Bayonne

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Жамбон де Байонн

FR

Pruneaux d’Agen; Pruneaux d’Agen mi-cuits

Groenten, fruit en granen, in ongewijzigde staat of verwerkt

Прюно д’Ажен; Прюно д’Ажен ми-кюи

FR

Reblochon/Reblochon de Savoie

Kaas

Реблошон/Реблошон де Савуа

FR

Roquefort

Kaas

Рокфор

HU

Szegedi szalámi/Szegedi téliszalámi

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Сегеди салами / Сегеди телисалами

IT

Aceto Balsamico di Modena

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

Ачето Бальсамико ди Модена

IT

Aceto balsamico tradizionale di Modena

Andere in bijlage I bij het Verdrag genoemde producten (specerijen enz.)

Ачето бальсамико традисионале ди Модена

IT

Asiago

Kaas

Азиаго

IT

Bresaola della Valtellina

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Брезаола делла Вальтеллина

IT

Fontina

Kaas

Фонтина

IT

Gorgonzola

Kaas

Горгонзола

IT

Grana Padano

Kaas

Грана Падано

IT

Mortadella Bologna

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Мортаделла Болонья

IT

Mozzarella di Bufala Campana

Kaas

Моцарелла ди Буфала Кампана

IT

Parmigiano Reggiano

Kaas

Пармиджано Реджано

IT

Pecorino Romano

Kaas

Пекорино Романо

IT

Prosciutto di Parma

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Прошутто ди Парма

IT

Prosciutto di San Daniele

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Прошутто ди Сан Даньеле

IT

Prosciutto Toscano

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Прошутто Тоскано

IT

Provolone Valpadana

Kaas

Проволоне Вальпадана

IT

Taleggio

Kaas

Таледжо

NL

Edam Holland

Kaas

Эдам Холланд

NL

Gouda Holland

Kaas

Гауда Холланд

PT

Queijo S. Jorge

Kaas

Кеихо Сан Хорхе

SI

Kranjska Klobasa

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Краньска Клобаса

SI

Kraški pršut

Vleesproduct (verhit, gepekeld, gerookt enz.)

Крашки пршут

  • 2.

    Lijst van gedistilleerde dranken

AT

Inländerrum

Gedistilleerde drank

Инлендеррум

AT

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Gedistilleerde drank

Ягерте

CY

Ζιβανία / Τζιβανία / Ζιβάνα

Gedistilleerde drank

Zivania

Зивания

DE/AT/BE

Korn/Kornbrand

Gedistilleerde drank

Корн/Корнбранд

EL/CY

Ούζο

Gedistilleerde drank

Ouzo

Узо

ES

Brandy de Jerez

Gedistilleerde drank

Бренди де Херес

ES

Pacharán Navarro

Gedistilleerde drank

Пачаран Наварро

FI

Suomalainen Marjalikööri / Suomalainen Hedelmälikööri / Finsk Bärlikör / Finsk Fruktlikör / Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur

Gedistilleerde drank

FI

Suomalainen Vodka / Finsk Vodka / Vodka of Finland

Gedistilleerde drank

Суомалайнен Водка/Финск Водка/Водка оф Финленд

FR

Armagnac

Gedistilleerde drank

Арманьяк

FR

Calvados

Gedistilleerde drank

Кальвадос

FR

Cognac/Eau de vie de Cognac/Eau de vie des Charentes

Gedistilleerde drank

Коньяк/ О де ви де коньяк/ О де ви де Шарант

HU

Pálinka

Gedistilleerde drank

Палинка

HU

Törkölypálinka

Gedistilleerde drank

IE

Irish Cream

Gedistilleerde drank

Айриш Крем

IE

Irish Whiskey / Uisce Beatha Eireannach / Irish Whisky

Gedistilleerde drank

Айриш Виски/Ишке баха Эреннах/Айриш Виски

IT

Grappa

Gedistilleerde drank

Граппа

LT

Originali lietuviška degtinė / Original Lithuanian vodka

Gedistilleerde drank

Оригинали лиетувишка дегтине/Ориджинал литуаниан водка

NL/BE/ DE/FR

Genièvre / Jenever / Genever

Gedistilleerde drank

Женьевре/Женевер/ Женевер

PL

Kruidenwodka uit de noordelijke laagvlakte van Podlachië, gearomatiseerd met veenreukgrasextract / Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Gedistilleerde drank

PL

Polish Cherry

Gedistilleerde drank

Полиш Черри

PL

Polska Wódka / Polish Vodka

Gedistilleerde drank

Польска Водка/Полиш Водка

SE

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Gedistilleerde drank

Свенск Водка/Свидиш Водка

  • 3.

    Lijst van wijnen

BG

Дунавска равнина

Wijn

Donauvlakte

Дунавска равнина

BG

Тракийска низина

Wijn

Thracische laagvlakte

Тракийска низина

CY

Κουμανδαρία

Wijn

Commandaria

Коммандария

DE

Mosel

Wijn

Мозель

DE

Rheingau

Wijn

Рейнгау

DE

Rheinhessen

Wijn

Райнхессен

EL

Σάμος

Wijn

Samos

Самос

ES

Cariñena

Wijn

Кариньена

ES

Cataluña/ Catalunya

Wijn

Каталунья

ES

Cava

Wijn

Кава

ES

Empordà

Wijn

Эмпорда

ES

Jerez-Xérès-Sherry / Jerez / Xérès / Sherry

Wijn

Херес-Шерри

ES

La Mancha

Wijn

Ла Манча

ES

Málaga

Wijn

Малага

ES

Navarra

Wijn

Наварра

ES

Priorat

Wijn

Приорат

ES

Rías Baixas

Wijn

Риас Байшас

ES

Ribera del Duero

Wijn

Рибера дель Дуэро

ES

Rioja

Wijn

Рьоха

ES

Rueda

Wijn

Руэда

ES

Somontano

Wijn

Сомонтано

ES

Toro

Wijn

Торо

ES

Valdepeñas

Wijn

Вальдепеньяс

ES

Valencia

Wijn

Валенсия

FR

Alsace / Vin d’Alsace

Wijn

FR

Anjou

Wijn

Анжу

FR

Beaujolais

Wijn

Божоле

FR

Bordeaux

Wijn

Бордо

FR

Bourgogne

Wijn

Бургонь

FR

Chablis

Wijn

Шабли

FR

Champagne

Wijn

Шампань

FR

Châteauneuf-du-Pape

Wijn

FR

Coteaux du Languedoc / Languedoc

Wijn

Кото дю Лангедок/Лангедок

FR

Côtes de Provence

Wijn

Кот де Прованс

FR

Côtes-du-Rhône

Wijn

Кот дю Рон

FR

Côtes du Roussillon

Wijn

Кот дю Руссийон

FR

Graves

Wijn

Грав

FR

Haut-Médoc

Wijn

О-Медок

FR

Margaux

Wijn

Марго

FR

Médoc

Wijn

Медок

FR

Saint-Émilion

Wijn

Сэн-Эмильон

FR

Sauternes

Wijn

Сотерн

FR

Touraine

Wijn

Турен

FR

Val de Loire

Wijn

Валь де Луар

HR

Dingač

Wijn

Дингач

HU

Tokaj / Tokaji

Wijn

Токай / Токайи

IT

Asti

Wijn

Асти

IT

Brunello di Montalcino

Wijn

Брунелло ди Монтальчино

IT

Chianti

Wijn

Кьянти

IT

Conegliano Valdobbiadene – Prosecco / Conegliano – Prosecco / Valdobbiadene – Prosecco

Wijn

Конельяно Вальдобьядене-Просекко/Конельяно-Просекко/Вальдобьядене-Просекко

IT

Franciacorta

Wijn

Франчакорта

IT

Lambrusco di Sorbara

Wijn

Ламбруско ди Сорбара

IT

Lambrusco Grasparossa di Castelvetro

Wijn

Ламбруско Граспаросса ди Кастельветро

IT

Montepulciano d’Abruzzo

Wijn

Абруццо

IT

Prosecco

Wijn

Просекко

IT

Soave

Wijn

Соаве

IT

Toscano / Toscana

Wijn

Тоскано/Тоскана

IT

Vino Nobile di Montepulciano

Wijn

Вино Нобиле ди Монтепульчано

PT

Alentejo

Wijn

Алентехо

PT

Bairrada

Wijn

Байрадда

PT

Dão

Wijn

Дао

PT

Douro

Wijn

Дуро

PT

Madeira / Madera / Vinho da Madeira / Madeira Wein / Madeira Wine / Vin de Madère / Vino di Madera / Madeira Wijn

Wijn

PT

Lisboa

Wijn

Лисбоа

PT

Porto / Oporto / Vinho do Porto / Vin de Porto / Port / Port Wine / Portwein / Portvin / Portwijn

Wijn

PT

Setúbal/Península de Setúbal

Wijn

Сетубал/Пенинсула де Сетубал

PT

Tejo

Wijn

Техо

PT

Vinho Verde

Wijn

Винью Верде

RO

Cotnari

Wijn

Котнари

RO

Dealu Mare

Wijn

Дялу Маре

RO

Murfatlar

Wijn

Мурфатлар

SK

Vinohradnícka oblasť Tokaj

Wijn

Виноградницка область Токай

AFDELING

B

GEOGRAFISCHE AANDUIDINGEN VOOR IN DE EUROPESE UNIE TE BESCHERMEN PRODUCTEN VAN DE KIRGIZISCHE REPUBLIEK

  • XXX

  • XXX

Bijlage

9

Overheidsopdrachten

AFDELING

1

CENTRALE-OVERHEIDSDIENSTEN

Drempelwaarden

Tenzij in deze bijlage anders is bepaald en met inachtneming van de aantekeningen bij deze afdeling en de algemene aantekeningen in afdeling 5, is hoofdstuk 9 van toepassing op de in de onderafdelingen A en B van deze afdeling vermelde aanbestedende diensten van de Partijen indien de waarde van de opdracht gelijk is aan of hoger is dan de volgende drempelwaarden:

  • a.

    130 000 bijzondere trekkingsrechten (special drawing drights – „SDR”) voor alle goederen;

  • b.

    130 000 SDR voor de in afdeling 4 gespecificeerde diensten;

  • c.

    5 000 000 SDR voor alle diensten in verband met de bouw die zijn opgenomen in afdeling 51 van de centrale productenclassificatie van de Verenigde Naties („CPC”).

ONDERAFDELING

A

EUROPESE UNIE

  • 1.

    Onder de Overeenkomst vallende entiteiten:

    • a.

      ENTITEITEN VAN DE EUROPESE UNIE

      De Raad van de Europese Unie

      De Europese Commissie

      De Europese Dienst voor extern optreden (EDEO)

    • b.

      AANBESTEDENDE DIENSTEN VAN DE LIDSTATEN VAN DE EUROPESE UNIE

      BELGIË

      • i.

        Federale Overheidsdiensten:

        FOD Kanselarij van de Eerste Minister

        FOD Kanselarij Personeel en Organisatie

        FOD Budget en Beheerscontrole

        FOD Informatie- en Communicatietechnologie (Fedict)

        FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking

        FOD Financiën

        FOD Mobiliteit en Vervoer

        FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg

        FOD Sociale Zekerheid en Openbare Instellingen van Sociale Zekerheid

        FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu

        FOD Justitie

        FOD Economie, KMO, Middenstand en Energie

        Programmatorische Federale Overheidsdienst Maatschappelijke Integratie, Armoedebestrijding en Sociale Economie

        Programmatorische Federale Overheidsdienst Duurzame Ontwikkeling

        Programmatorische Federale Overheidsdienst Wetenschapsbeleid

      • ii.

        Regie der Gebouwen

        Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen

        Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering

        Rijksdienst voor Pensioenen

        Hulpkas voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering

        Fonds voor Beroepsziekten

        Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening

        De Post1)Postactiviteiten bij wet van 24 december 1993.

      BULGARIJE

      Администрация на Народното събрание (Diensten van de Nationale Assemblee)

      Администрация на Президента (Diensten van de President)

      Администрация на Министерския съвет (Diensten van de raad van ministers)

      Конституционен съд (Grondwettelijk Hof)

      Министерство на външните работи (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Министерство на извънредните ситуации (Ministerie van Noodsituaties)

      Министерство на държавната администрация и административната реформа (Ministerie van Overheidsbestuur en Administratieve Hervorming)

      Министерство на земеделието и храните (Ministerie van Landbouw en Levensmiddelen)

      Министерство на здравеопазването (Ministerie van Volksgezondheid)

      Министерство на икономиката и енергетиката (Ministerie van Economie en Energie)

      Министерство на културата (Ministerie van Cultuur)

      Министерство на образованието и науката (Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen)

      Министерство на околната среда и водите (Ministerie van Milieu en Water)

      Министерство на правосъдието (Ministerie van Justitie)

      Министерство на регионалното развитие и благоустройството (Ministerie van Regionale Ontwikkeling en Openbare Werken)

      Министерство на транспорта (Ministerie van Vervoer)

      Министерство на труда и социалната политика (Ministerie van Arbeid en Sociaal Beleid)

      Министерство на финансите (Ministerie van Financiën)

      държавни агенции, държавни комисии, изпълнителни агенции и други държавни институции, създадени със закон или с постановление на Министерския съвет, които имат функции във връзка с осъществяването на изпълнителната власт (Staatsagentschappen, staatscommissies, uitvoerende agentschappen en andere staatsoverheden die bij wet of door een decreet van de raad van ministers zijn ingesteld en een functie hebben die verband houdt met de uitoefening van de uitvoerende macht)

      Агенция за ядрено регулиране (Nucleair Regelgevend Agentschap)

      Държавна комисия за енергийно и водно регулиране (Overheidscommissie voor energie- en waterregulering)

      Държавна комисия по сигурността на информацията (Overheidscommissie voor Informatiebeveiliging)

      Комисия за защита на конкуренцията (Commissie voor Bescherming van de Mededinging)

      Комисия за защита на личните данни (Commissie voor Bescherming van Persoonsgegevens)

      Комисия за защита от дискриминация (Commissie voor Bescherming tegen Discriminatie)

      Комисия за регулиране на съобщенията (Commissie voor Regulering van Communicatie)

      Комисия за финансов надзор (Commissie voor Financieel Toezicht)

      Патентно ведомство на Република България (Octrooibureau van de Republiek Bulgarije)

      Сметна палата на Република България (Nationale Rekenkamer van de Republiek Bulgarije)

      Агенция за приватизация (Bureau voor Privatisering)

      Агенция за следприватизационен контрол (Bureau voor toezicht na privatisering)

      Български институт за стандартизация (Bulgaars Instituut voor standaardisering)

      Държавна агенция „Архиви” (Overheidsbureau voor Archieven)

      Държавна агенция „Държавен резерв и военновременни запаси” (Overheidsbureau voor Overheids- en Oorlogsreserves)

      Държавна агенция за бежанците (Overheidsbureau voor Vluchtelingen)

      Държавна агенция за българите в чужбина (Overheidsbureau voor Bulgaren in het buitenland)

      Държавна агенция за закрила на детето (Overheidsbureau voor Kinderbescherming)

      Държавна агенция за информационни технологии и съобщения (Overheidsbureau voor Informatietechnologie en Communicatie)

      Държавна агенция за метрологичен и технически надзор (Overheidsbureau voor Toezicht op de Standaardisering en Technisch Toezicht)

      Държавна агенция за младежта и спорта (Overheidsbureau voor Jeugdzaken en Sport)

      Държавна агенция по туризма (Overheidsbureau voor Toerisme)

      Държавна комисия по стоковите борси и тържища (Overheidscommissie voor Goederenbeurzen en -markten)

      Институт по публична администрация и европейска интеграция (Instituut voor Overheidsbestuur en Europese Integratie)

      Национален статистически институт (Nationaal Instituut voor Statistiek)

      Агенция „Митници” (Douaneagentschap)

      Агенция за държавна и финансова инспекция (Bureau voor Overheids- en Financiële Inspectie)

      Агенция за държавни вземания (Bureau voor Invordering van Vorderingen door de Overheid)

      Агенция за социално подпомагане (Bureau voor Sociale Bijstand)

      Агенция за хората с увреждания (Bureau voor Personen met een Handicap)

      Агенция по вписванията (Registratiebureau)

      Агенция по енергийна ефективност (Bureau voor Efficiënt Energiegebruik)

      Агенция по заетостта (Werkgelegenheidsbureau)

      Агенция по геодезия, картография и кадастър (Bureau voor Geodesie, Cartografie en Kadaster)

      Агенция по обществени поръчки (Bureau voor het plaatsen van overheidsopdrachten)

      Българска агенция за инвестиции (Bulgaars Investeringsagentschap)

      Главна дирекция „Гражданска въздухоплавателна администрация” (Directoraat-generaal „Bestuur burgerluchtvaart”)

      Дирекция за национален строителен контрол (Directoraat voor toezicht op nationale bouwwerken)

      Държавна комисия по хазарта (Overheidscommissie voor Gokspelen)

      Изпълнителна агенция „Автомобилна администрация” (Uitvoerend Agentschap „Voertuigenbeheer”)

      Изпълнителна агенция „Борба с градушките” (Uitvoerend Agentschap „Hagelbestrijding”)

      Изпълнителна агенция „Българска служба за акредитация” (Uitvoerend Agentschap „Bulgaarse Accreditatiedienst”)

      Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда” (Uitvoerend Agentschap „Algemene arbeidsinspectie”)

      Изпълнителна агенция „Железопътна администрация” (Uitvoerend Agentschap „Spoorwegenbeheer”)

      Изпълнителна агенция „Морска администрация” (Uitvoerend Agentschap „Maritiem Beheer”)

      Изпълнителна агенция „Национален филмов център” (Uitvoerend Agentschap „Nationaal Filmcentrum”)

      Изпълнителна агенция „Пристанищна администрация” (Uitvoerend Agentschap „Havenbeheer”)

      Изпълнителна агенция „Проучване и поддържане на река Дунав” (Uitvoerend Agentschap „Onderzoek en onderhoud van de Donau”)

      Фонд „Републиканска пътна инфраструктура” (Nationaal Fonds voor de Infrastructuur)

      Изпълнителна агенция за икономически анализи и прогнози (Uitvoerend Agentschap voor Economische Analyse en Prognose)

      Изпълнителна агенция за насърчаване на малките и средни предприятия (Uitvoerend Agentschap voor het Stimuleren van het Midden- en Kleinbedrijf)

      Изпълнителна агенция по лекарствата (Uitvoerend Agentschap voor Geneesmiddelen)

      Изпълнителна агенция по лозата и виното (Uitvoerend Agentschap voor Wijnbouw en Wijn)

      Изпълнителна агенция по околна среда (Uitvoerend Agentschap voor het Milieu)

      Изпълнителна агенция по почвените ресурси (Uitvoerend Agentschap voor Bodemrijkdommen)

      Изпълнителна агенция по рибарство и аквакултури (Uitvoerend Agentschap voor Visserij en Aquacultuur)

      Изпълнителна агенция по селекция и репродукция в животновъдството (Uitvoerend Agentschap voor Selectie en Voortplanting van Dieren)

      Изпълнителна агенция по сортоизпитване, апробация и семеконтрол (Uitvoerend Agentschap voor het Testen van Plantenvariëteiten, het Inspecteren van Velden en het Controleren van Zaaigoed)

      Изпълнителна агенция по трансплантация (Uitvoerend Agentschap voor Transplantatie)

      Изпълнителна агенция по хидромелиорации (Uitvoerend Agentschap voor Grondverbetering door middel van Water)

      Комисията за защита на потребителите (Commissie voor Consumentenbescherming)

      Контролно-техническата инспекция (Inspectiedienst voor Technische Controle)

      Национална агенция за приходите (Nationaal Agentschap voor de Ontvangsten)

      Национална ветеринарномедицинска служба (Nationale Veterinaire Dienst)

      Национална служба за растителна защита (Nationale Dienst voor Plantenbescherming)

      Национална служба по зърното и фуражите (Nationale Dienst voor Granen en Voer)

      Държавна агенция по горите (Overheidsbureau Bosbeheer)

      Висшата атестационна комисия (Hogere Commissie voor Attesten)

      Национална агенция за оценяване и акредитация (Nationaal Agentschap voor Toetsing en Accreditatie)

      Националната агенция за професионално образование и обучение (Nationaal Agentschap voor Beroepsonderwijs en Opleiding)

      Национална комисия за борба с трафика на хора (Nationale Commissie tegen Mensenhandel)

      Дирекция „Материално-техническо осигуряване и социално обслужване” на Министерство на вътрешните работи (Directoraat „Materieel-Technische Voorziening en Sociale Dienst” van het Ministerie van Binnenlandse Zaken)

      Дирекция „Оперативно издирване” на Министерство на вътрешните работи (Directoraat „Uitvoerend onderzoek” van het Ministerie van Binnenlandse Zaken)

      Дирекция „Финансово-ресурсно осигуряване” на Министерство на вътрешните работи (Directoraat „Financiële en middelenvoorziening” van het Ministerie van Binnenlandse Zaken)

      Изпълнителна агенция „Военни клубове и информация” (Uitvoeringsinstantie „Militaire clubs en Informatie”)

      Изпълнителна агенция „Държавна собственост на Министерството на отбраната” (Uitvoerend Agentschap „Overheidseigendommen bij het Ministerie van Defensie”)

      Изпълнителна агенция „Изпитвания и контролни измервания на въоръжение, техника и имущества”(Uitvoerend Agentschap „Beproeving en Controlemetingen met betrekking tot Wapens, Uitrusting en Eigendommen”)

      Изпълнителна агенция „Социални дейности на Министерството на отбраната” (Uitvoerend Agentschap „Sociale Activiteiten van het Ministerie van Defensie”)

      Национален център за информация и документация (Nationaal Centrum voor Informatie en Documentatie)

      Национален център по радиобиология и радиационна защита (Nationaal Centrum voor Radiobiologie en Bescherming tegen Straling)

      Национална служба „Полиция” (Nationaal Bureau „Politie”)

      Национална служба „Пожарна безопасност и защита на населението” (Nationaal Bureau „Brandveiligheid en Bescherming van de Bevolking”)

      Национална служба за съвети в земеделието (Nationale Landbouwadviesdienst)

      Служба „Военна информация” (Militaire Informatiedienst)

      Служба „Военна полиция” (Militaire Politie)

      Авиоотряд 28 (Luchteenheid 28)

      TSJECHIË

      Ministerstvo dopravy (Ministerie van Vervoer)

      Ministerstvo financí (Ministerie van Financiën)

      Ministerstvo kultury (Ministerie van Cultuur)

      Ministerstvo pro místní rozvoj (Ministerie van Regionale Ontwikkeling)

      Ministerstvo práce a sociálních věcí (Ministerie van Arbeid en Sociale Zaken)

      Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministerie van Industrie en Handel)

      Ministerstvo spravedlnosti (Ministerie van Justitie)

      Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy (Ministerie van Onderwijs, Jeugdzaken en Sport)

      Ministerstvo zahraničních věcí (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Ministerstvo zdravotnictví (Ministerie van Volksgezondheid)

      Ministerstvo zemědělství (Ministerie van Landbouw)

      Ministerstvo životního prostředí (Ministerie van Milieu)

      Poslanecká sněmovna PČR (Kamer van afgevaardigden van het Parlement van de Tsjechische Republiek)

      Senát PČR (Senaat van het Parlement van de Tsjechische Republiek)

      Kancelář prezidenta (Kanselarij van de President)

      Český statistický úřad (Tsjechisch Bureau voor de Statistiek)

      Český úřad zeměměřičský a katastrální (Tsjechische Dienst voor Landmeting, Cartografie en Kadaster)

      Úřad průmyslového vlastnictví (Dienst Industriële Eigendom)

      Úřad pro ochranu osobních údajů (Dienst Bescherming Persoonsgegevens)

      Česká akademie věd (Academie van Wetenschappen van de Tsjechische Republiek)

      Český báňský úřad (Tsjechische Mijnbouwautoriteit)

      Úřad pro ochranu hospodářské soutěže (Bureau voor de Bescherming van de Mededinging)

      Správa státních hmotných rezerv (Diensten van de Materiële Overheidsreserves)

      Státní úřad pro jadernou bezpečnost (Overheidsbureau voor Nucleaire Veiligheid)

      Energetický regulační úřad (Bureau regulering energiezaken)

      Úřad vlády České republiky (Bureau van de Regering van de Tsjechische Republiek)

      Ústavní soud (Grondwettelijk Hof)

      Nejvyšší soud (Hooggerechtshof)

      Nejvyšší správní soud (Hoogste bestuursgerecht)

      Nejvyšší státní zastupitelství (Parket-generaal)

      Nejvyšší kontrolní úřad (Nationale Rekenkamer)

      Kancelář Veřejného ochránce práv (Bureau van de ombudsman)

      Grantová agentura České republiky (Subsidie-instantie van de Tsjechische Republiek)

      Státní úřad inspekce práce (Overheidsbureau Arbeidsinspectie)

      Český telekomunikační úřad (Tsjechisch Telecommunicatiebureau)

      Ředitelství silnic a dálnic ČR (ŘSD) (Directoraat voor de Wegen en Snelwegen van de Tsjechische Republiek)

      DENEMARKEN

      Folketinget (het Deense Parlement)

      Rigsrevisionen (Nationale Rekenkamer)

      Statsministeriet (Ministerie van Algemene Zaken)

      Udenrigsministeriet (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Beskæftigelsesministeriet – 5 styrelser og institutioner (Ministerie van Werkgelegenheid – 5 agentschappen en instellingen)

      Domstolsstyrelsen (bestuur van de rechtspraak)

      Finansministeriet – 5 styrelser og institutioner (Ministerie van Financiën – 5 agentschappen en instellingen)

      Ministeriet for Sundhed og Forebyggelse – Adskillige styrelser og institutioner, herunder Statens Serum Institut (Ministerie van Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid – diverse agentschappen en instellingen, waaronder het Statens Serum Institut)

      Justitsministeriet – Rigspolitichefen, anklagemyndigheden samt 1 direktorat og et antal styrelser (Ministerie van Justitie – hoofd van de politiediensten, 1 directoraat en een aantal agentschappen)

      Kirkeministeriet – 10 stiftsøvrigheder (Ministerie van Erediensten – 10 diocesane overheden)

      Kulturministeriet – 4 styrelser samt et antal statsinstitutioner (Ministerie van Cultuur – 4 departementen en een aantal instellingen)

      Miljøministeriet – 5 styrelser (Ministerie van Milieu – 5 agentschappen)

      Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri – 4 direktorater og institutioner (Ministerie van Voedselvoorziening, Landbouw en Visserij – 4 directoraten en instellingen)

      Ministeriet for Videnskab, Teknologi og Udvikling – Adskillige styrelser og institutioner, Forskningscenter Risø og Statens uddannelsesbygninger (Ministerie van Wetenschap, Technologie en Innovatie – diverse agentschappen en instellingen, waaronder het nationaal onderzoekscentrum Risoe en de nationale onderzoeks- en onderwijsinstituten)

      Skatteministeriet – 1 styrelse og institutioner (Ministerie van Belastingen – 1 agentschap en diverse instellingen)

      Velfærdsministeriet – 3 styrelser og institutioner (Ministerie van Welzijn – 3 agentschappen en diverse instellingen)

      Transportministeriet – 7 styrelser og institutioner, herunder Øresundsbrokonsortiet (Ministerie van Vervoer – 7 agentschappen en instellingen, waaronder Øresundsbrokonsortiet)

      Undervisningsministeriet – 3 styrelser, 4 undervisningsinstitutioner og 5 andre institutioner (Ministerie van Onderwijs – 3 agentschappen, 4 onderwijsinstellingen, 5 andere instellingen)

      Økonomi- og Erhvervsministeriet – Adskillige styrelser og institutioner (Ministerie van Economische Zaken en het Bedrijfsleven – diverse agentschappen en instellingen)

      Klima- og Energiministeriet – 3 styrelser og institutioner (Ministerie van Klimaat en Energie – 3 agentschappen en instellingen)

      DUITSLAND

      Auswärtiges Amt (Bondsministerie van Buitenlandse Zaken)

      Bundeskanzleramt (Bondskanselarij)

      Bundesministerium für Arbeit und Soziales (Bondsministerie van Arbeid en Sociale Zaken)

      Bundesministerium für Bildung und Forschung (Bondsministerie van Onderwijs en Onderzoek)

      Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz (Bondsministerie van Voedsel, Landbouw en Consumentenbescherming)

      Bundesministerium der Finanzen (Bondsministerie van Financiën)

      Bundesministerium für Gesundheit (Bondministerie van Volksgezondheid)

      Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend (Bondsministerie voor Familiezaken, Senioren, Vrouwen en Jeugd)

      Bundesministerium der Justiz (Bondsministerie van Justitie)

      Bundesministerium für Verkehr, Bau und Stadtentwicklung (Bondsministerie van Vervoer, Bouw en Stadsontwikkeling)

      Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (Bondsministerie van Economische Zaken en Technologie)

      Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (Bondsministerie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling)

      Bundesministerium der Verteidigung (Bondsministerie van Defensie)

      Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (Bondsministerie van Milieu, Natuurbehoud en Reactorveiligheid)

      ESTLAND

      Vabariigi Presidendi Kantselei (Kanselarij van de President van de Republiek Estland)

      Eesti Vabariigi Riigikogu (Parlement van de Republiek Estland)

      Eesti Vabariigi Riigikohus (Hooggerechtshof van de Republiek Estland)

      Riigikontroll (Nationale Rekenkamer van de Republiek Estland)

      Õiguskantsler (Kanselier van Justitie)

      Riigikantselei (Staatskanselarij)

      Rahvusarhiiv (Nationaal Archiefn van Estland)

      Haridus- ja Teadusministeerium (Ministerie van Onderwijs en Wetenschap)

      Justiitsministeerium (Ministerie van Justitie)

      Keskkonnaministeerium (Ministerie van Milieu)

      Kultuuriministeerium (Ministerie van Cultuur)

      Majandus- ja Kommunikatsiooniministeerium (Ministerie van Economische Zaken en Communicatie)

      Põllumajandusministeerium (Ministerie van Landbouw)

      Rahandusministeerium (Ministerie van Financiën)

      Sotsiaalministeerium (Ministerie van Sociale Zaken)

      Välisministeerium (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Keeleinspektsioon (Inspectiedienst Taal)

      Riigiprokuratuur (Openbaar Ministerie)

      Teabeamet (Inlichtingendienst)

      Maa-amet (Estse Kadaster)

      Keskkonnainspektsioon (Inspectiedienst Milieuzaken)

      Metsakaitse- ja Metsauuenduskeskus (Centrum voor Bosbescherming en Bosbouw)

      Muinsuskaitseamet (Erfgoedienst)

      Patendiamet (Octrooibureau)

      Tehnilise Järelevalve Amet (Estse Autoriteit voor Technisch Toezicht)

      Tarbijakaitseamet (Raad Consumentenbescherming)

      Riigihangete Amet (Aanbestedingsdienst)

      Taimetoodangu Inspektsioon (Inspectiedienst Gewasproductie)

      Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (Landbouwregisters en Voorlichting)

      Veterinaar- ja Toiduamet (Raad voor Veterinaire en Levensmiddelenaangelegenheden)

      Konkurentsiamet (Estse mededingingsautoriteit)

      Maksu –ja Tolliamet (Belasting- en douanedienst)

      Statistikaamet (Bureau Statistiek)

      Kodakondsus- ja Migratsiooniamet (Burgerschaps- en migratiedienst)

      Piirivalveamet (Grensbewakingsdienst)

      Politseiamet (Nationale Politie)

      Eesti Kohtuekspertiisi ja Instituut (Forensisch Instituut)

      Keskkriminaalpolitsei (Centrale Politie Criminele Aangelegenheden)

      Päästeamet (Reddingsdienst)

      Andmekaitse Inspektsioon (Inspectiedienst Gegevensbescherming)

      Ravimiamet (Staatsagentschap voor Geneesmiddelen)

      Sotsiaalkindlustusamet (Socialeverzekeringsraad)

      Tööturuamet (Arbeidsmarktdienst)

      Tervishoiuamet (Gezondheidszorgdienst)

      Tervisekaitseinspektsioon (Inspectiedienst Bescherming Volksgezondheid)

      Tööinspektsioon (Arbeidsinspectie)

      Lennuamet (Estse Administratie Burgerluchtvaart)

      Maanteeamet (Estse Administratie Wegaangelegenheden)

      Veeteede Amet (Maritieme Administratie)

      Julgestuspolitsei (Centrale Politie Rechtshandhaving)

      IERLAND

      President’s Establishment

      Houses of the Oireachtas (parlement)

      Department of the Taoiseach (eerste minister)

      Central Statistics Office

      Department of Finance

      Office of the Comptroller and Auditor-General

      Office of the Revenue Commissioners

      Office of Public Works

      State Laboratory

      Office of the Attorney General

      Office of the Director of Public Prosecutions

      Valuation Office

      Commission for Public Service Appointments

      Office of the Ombudsman

      Chief State Solicitor’s Office

      Department of Justice, Equality and Law Reform

      Courts Service

      Office of the Commissioners of Charitable Donations and Bequests

      Department of the Environment, Heritage and Local Government

      Department of Education and Science

      Department of Communications, Energy and Natural Resources

      Department of Agriculture, Fisheries and Food

      Department of Transport

      Department of Health and Children

      Department of Enterprise, Trade and Employment

      Department of Arts, Sports and Tourism

      Department of Foreign Affairs

      Department of Social and Family Affairs

      Department of Community, Rural and Gaeltacht (Gaelic-speaking regions) Affairs

      Arts Council

      National Gallery

      GRIEKENLAND

      Υπουργείο Εξωτερικών (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Υπουργείο Οικονομίας και Οικονομικών (Ministerie van Economische Zaken en Financiën)

      Υπουργείο Ανάπτυξης (Ministerie van Ontwikkelingszaken)

      Υπουργείο Δικαιοσύνης (Ministerie van Justitie)

      Υπουργείο Εθνικής Παιδείας και Θρησκευμάτων (Ministerie van Onderwijs en Religie)

      Υπουργείο Πολιτισμού (Ministerie van Cultuur)

      Υπουργείο Υγείας και Κοινωνικής Αλληλεγγύης (Ministerie van Volksgezondheid en Sociale Solidariteit)

      Υπουργείο Περιβάλλοντος, Χωροταξίας και Δημοσίων Έργων (Ministerie van Milieu, Ruimtelijke Ordening en Openbare Werken)

      Υπουργείο Απασχόλησης και Κοινωνικής Προστασίας (Ministerie van Werkgelegenheid en Sociale Bescherming)

      Υπουργείο Μεταφορών και Επικοινωνιών (Ministerie van Vervoer en Communicatie)

      Υπουργείο Αγροτικής Ανάπτυξης και Τροφίμων (Ministerie van Plattelandsontwikkeling en Levensmiddelen)

      Υπουργείο Εμπορικής Ναυτιλίας, Αιγαίου και Νησιωτικής Πολιτικής (Ministerie van de Koopvaardij, en het Beleid ten aanzien van het Egeïsch gebied en de eilanden)

      Υπουργείο Μακεδονίας- Θράκης (Ministerie voor Macedonië en Thracië)

      Γενική Γραμματεία Επικοινωνίας (Secretariaat-generaal voor Communicatie)

      Γενική Γραμματεία Ενημέρωσης (Secretariaat-generaal voor Informatie)

      Γενική Γραμματεία Νέας Γενιάς (Secretariaat-generaal voor Jeugdzaken)

      Γενική Γραμματεία Ισότητας (Secretariaat-generaal voor Gelijke Kansen)

      Γενική Γραμματεία Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Secretariaat-generaal voor Sociale Zekerheid)

      Γενική Γραμματεία Απόδημου Ελληνισμού (Secretariaat-generaal voor in het Buitenland Woonachtige Grieken)

      Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας (Secretariaat-generaal voor de Industrie)

      Γενική Γραμματεία Έρευνας και Τεχνολογίας (Secretariaat-generaal voor Onderzoek en Technologie)

      Γενική Γραμματεία Αθλητισμού (Secretariaat-generaal voor Sport)

      Γενική Γραμματεία Δημοσίων Έργων (Secretariaat-generaal voor Openbare Werken)

      Γενική Γραμματεία Εθνικής Στατιστικής Υπηρεσίας Ελλάδος (Nationale Dienst voor Statistiek)

      Εθνικό Συμβούλιο Κοινωνικής Φροντίδας (Nationale Welzijnsraad)

      Οργανισμός Εργατικής Κατοικίας (Organisatie voor Huisvesting van Werknemers)

      Εθνικό Τυπογραφείο (Nationale Drukkerij)

      Γενικό Χημείο του Κράτους (Algemeen Staatslaboratorium)

      Ταμείο Εθνικής Οδοποιίας (Grieks Fonds voor Snelwegen)

      Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών (Universiteit van Athene)

      Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης (Universiteit van Thessaloniki)

      Δημοκρίτειο Πανεπιστήμιο Θράκης (Universiteit van Thracië)

      Πανεπιστήμιο Αιγαίου (Egeïsche universiteit)

      Πανεπιστήμιο Ιωαννίνων (Universiteit van Ioannina)

      Πανεπιστήμιο Πατρών (Universiteit van Patras)

      Πανεπιστήμιο Μακεδονίας (Universiteit van Macedonië)

      Πολυτεχνείο Κρήτης (Polytechnische School van Kreta)

      Σιβιτανίδειος Δημόσια Σχολή Τεχνών και Επαγγελμάτων (Technische School Sivitanidios)

      Αιγινήτειο Νοσοκομείο (Eginitio Ziekenhuis)

      Αρεταίειο Νοσοκομείο (Areteio Ziekenhuis)

      Εθνικό Κέντρο Δημόσιας Διοίκησης (Nationaal Centrum voor Overheidsbestuur)

      Οργανισμός Διαχείρισης Δημοσίου Υλικού (N.V. Organisatie voor Beheer van Openbaar Materiaal)

      Οργανισμός Γεωργικών Ασφαλίσεων (Organisatie voor de Verzekering van Boeren)

      Οργανισμός Σχολικών Κτιρίων (Organisatie voor Schoolgebouwen)

      Ελληνική Επιτροπή Ατομικής Ενέργειας (Griekse Commissie voor Atoomenergie)

      Γενική Γραμματεία Εκπαίδευσης Ενηλίκων (Secretariaat-generaal voor Vervolgonderwijs)

      Γενική Γραμματεία Εμπορίου (Secretariaat-generaal voor de Handel)

      Ελληνικά Ταχυδρομεία (Griekse staatsposterijen – ELTA)

      SPANJE

      Presidencia de Gobierno

      Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

      Ministerio de Justicia

      Ministerio de Economía y Hacienda

      Ministerio de Fomento

      Ministerio de Educación y Ciencia

      Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

      Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales

      Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

      Ministerio de la Presidencia

      Ministerio de Administraciones Públicas

      Ministerio de Cultura

      Ministerio de Sanidad y Consumo

      Ministerio de Medio Ambiente

      Ministerio de Vivienda

      FRANKRIJK

      • i.

        Ministeries:

        Services du Premier Ministre

        Ministère chargé de la santé, de la jeunesse et des sports

        Ministère chargé de la justice

        Ministère chargé des affaires étrangères et européennes

        Ministère chargé de l’éducation nationale

        Ministère chargé de l’économie, des finances et de l’emploi

        Secrétariat d’État aux transports

        Secrétariat d’État aux entreprises et au commerce extérieur

        Ministère chargé du travail, des relations sociales et de la solidarité

        Ministère chargé de la culture et de la communication

        Ministère chargé du budget, des comptes publics et de la fonction publique

        Ministère chargé de l’agriculture et de la pêche

        Ministère chargé de l’enseignement supérieur et de la recherche

        Ministère chargé de l’écologie, du développement et de l’aménagement durables

        Secrétariat d’État à la fonction publique

        Ministère chargé du logement et de la ville

        Secrétariat d’État à la coopération et à la francophonie

        Secrétariat d’État à l’outre-mer

        Secrétariat d’État à la jeunesse et aux sports et de la vie associative

        Secrétariat d’État aux anciens combattants

        Ministère chargé de l’immigration, de l’intégration, de l’identité nationale et du co-développement

        Secrétariat d’État en charge de la prospective et de l’évaluation des politiques publiques

        Secrétariat d’État aux affaires européennes

        Secrétariat d’État aux affaires étrangères et aux droits de l’homme

        Secrétariat d’État à la consommation et au tourisme

        Secrétariat d’État à la politique de la ville

        Secrétariat d’État à la solidarité

        Secrétariat d’État en charge de l’emploi

        Secrétariat d’État en charge du commerce, de l’artisanat, des PME, du tourisme et des services

        Secrétariat d’État en charge du développement de la région-capitale

        Secrétariat d’État en charge de l’aménagement du territoire

      • ii.

        Nationale openbare instellingen:

        Académie de France à Rome

        Académie de marine

        Académie des sciences d’outre-mer

        Agence Centrale des Organismes de Sécurité Sociale – A.C.O.S.S.

        Agences de l’eau

        Agence de biomédecine

        Agence pour l’enseignement du français à l’étranger

        Agence française de sécurité sanitaire des aliments

        Agence française de sécurité sanitaire de l’environnement et du travail

        Agence nationale de l’accueil des étrangers et des migrations

        Agence Nationale pour l’Amélioration des Conditions de Travail – ANACT

        Agence Nationale pour l’Amélioration de l’Habitat – ANAH

        Agence nationale pour la cohésion sociale et l’égalité des chances

        Agence nationale pour la garantie des droits des mineurs

        Agence Nationale pour l’Indemnisation des Français d’Outre-Mer – ANIFOM

        Assemblée Permanente des Chambres d’Agriculture – APCA

        Bibliothèque nationale de France

        Bibliothèque nationale et universitaire de Strasbourg

        Caisse des dépôts et consignations

        Caisse Nationale des Autoroutes – CNA

        Caisse Nationale Militaire de Sécurité Sociale – CNMSS

        Caisse de garantie du logement locatif social

        Casa de Velasquez

        Centre d’enseignement zootechnique

        Centre d’études de l’emploi

        Centre hospitalier national des Quinze-Vingts

        Centre international d’études supérieures en sciences agronomiques – Montpellier Sup Agro

        Centre des liaisons européennes et internationales de sécurité sociale

        Centre des monuments nationaux

        Centre national d’art et de culture Georges Pompidou

        Centre national des arts plastiques

        Centre national de la cinématographie

        Institut national supérieur de formation et de recherche pour l’éducation des jeunes handicapés et les enseignements adaptés

        Centre national d’Études et d’expérimentation du Machinisme Agricole, du Génie Rural, des Eaux et des Forêts – CEMAGREF

        École nationale supérieure de Sécurité Sociale

        Centre national du livre

        Centre national de documentation pédagogique

        Centre National des Oeuvres Universitaires et Scolaires – CNOUS

        Centre national professionnel de la propriété forestière

        Centre National de la Recherche Scientifique – C.N.R.S.

        Centres d’Éducation Populaire et de Sport – CREPS

        Centres Régionaux des Oeuvres Universitaires – CROUS

        Collège de France

        Conservatoire de l’espace littoral et des rivages lacustres

        Conservatoire national des arts et métiers

        Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Paris

        Conservatoire national supérieur de musique et de danse de Lyon

        Conservatoire national supérieur d’art dramatique

        École centrale de Lille

        École centrale de Lyon

        École centrale des arts et manufactures

        École française d’archéologie d’Athènes

        École française d’Extrême-Orient

        École française de Rome

        École des hautes études en sciences sociales

        École du Louvre

        École nationale d’administration

        École Nationale de l’Aviation Civile – ENAC

        École nationale des Chartes

        École nationale d’équitation

        École nationale du génie de l’eau et de l’environnement de Strasbourg

        Écoles nationales d’ingénieurs

        École nationale d’ingénieurs des industries des techniques agricoles et alimentaires de Nantes

        Écoles nationales d’ingénieurs des travaux agricoles

        École nationale de la magistrature

        Écoles nationales de la marine marchande

        École Nationale de la Santé Publique – ENSP

        École nationale de ski et d’alpinisme

        École nationale supérieure des arts décoratifs

        École nationale supérieure des arts et industries textiles Roubaix

        École nationale supérieure des arts et techniques du théâtre

        Écoles nationales supérieures d’arts et métiers

        École nationale supérieure des beaux-arts

        École nationale supérieure de céramique industrielle

        École Nationale Supérieure de l’Électronique et de ses Applications – ENSEA

        École nationale supérieure des sciences de l’information et des bibliothécaires

        Écoles nationales vétérinaires

        École nationale de voile

        Écoles normales supérieures

        École polytechnique

        École de viticulture – Avize – Marne

        Établissement national d’enseignement agronomique de Dijon

        Établissement National des Invalides de la Marine – ENIM

        Établissement national de bienfaisance Koenigswarter

        Fondation Carnegie

        Fondation Singer-Polignac

        Haras nationaux

        Hôpital national de Saint-Maurice

        Institut français d’archéologie orientale du Caire

        Institut géographique national

        Institut national des appellations d’origine

        Institut national des hautes études de sécurité

        Institut de veille sanitaire

        Institut national d’enseignement supérieur et de recherche agronomique et agroalimentaire de Rennes

        Institut National d’Études Démographiques – I.N.E.D.

        Institut national d’horticulture

        Institut national de la jeunesse et de l’éducation populaire

        Institut national des jeunes aveugles – Paris

        Institut national des jeunes sourds – Bordeaux

        Institut national des jeunes sourds – Chambéry

        Institut national des jeunes sourds – Metz

        Institut national des jeunes sourds – Paris

        Institut National de Physique Nucléaire et de Physique des Particules – I.N.P.N.P.P.

        Institut national de la propriété industrielle

        Institut National de la Recherche Agronomique – I.N.R.A.

        Institut National de la Recherche Pédagogique – I.N.R.P.

        Institut National de la Santé et de la Recherche Médicale – I.N.S.E.R.M.

        Institut National d’Histoire de l’Art – I.N.H.A.

        Institut national des sciences de l’univers

        Institut national des sports et de l’éducation physique

        Instituts nationaux polytechniques

        Instituts nationaux des sciences appliquées

        Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique – INRIA

        Institut National de Recherche sur les Transports et leur Sécurité – INRETS

        Institut de recherche pour le développement

        Instituts régionaux d’administration

        Institut des sciences et des industries du vivant et de l’environnement – Agro Paris Tech

        Institut supérieur de mécanique de Paris

        Institut universitaires de Formation des Maîtres

        Musée de l’armée

        Musée Gustave-Moreau

        Musée du Quai Branly

        Musée national de la marine

        Musée national J.-J.-Henner

        Musée national de la Légion d’honneur

        Musée de la Poste

        Muséum national d’histoire naturelle

        Musée Auguste-Rodin

        Observatoire de Paris

        Office français de protection des réfugiés et apatrides

        Office National des Anciens Combattants et des Victimes de Guerre – ONAC

        Office national de la chasse et de la faune sauvage

        Office national de l’eau et des milieux aquatiques

        Office National d’Information sur les Enseignements et les Professions – ONISEP

        Office universitaire et culturel français pour l’Algérie

        Palais de la découverte

        Parcs nationaux

        Universités

      • iii.

        Onafhankelijke instellingen, onafhankelijke diensten en onafhankelijke rechterlijke instanties:

        Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles

        Autorité de contrôle des nuisances sonores aéroportuaires

        Autorité de régulation des communications électroniques et des postes

        Comité national d’évaluation des établissements publics à caractère scientifique, culturel et professionnel

        Défenseur des enfants

        Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l’égalité

        Haute autorité de santé

        Médiateur de la République

      • iv.

        Andere nationale openbare instellingen:

        Union des Groupements d’Achats Publics – UGAP

        Agence Nationale Pour l’Emploi – A.N.P.E.

        Autorité indépendante des marchés financiers

        Caisse Nationale des Allocations Familiales – CNAF

        Caisse Nationale d’Assurance Maladie des Travailleurs Salariés – CNAMS

        Caisse Nationale d’Assurance-Vieillesse des Travailleurs Salariés – CNAVTS

      KROATIË

      Hrvatski sabor (Kroatisch Parlement)

      Predsjednik Republike Hrvatske (President van de Republiek Kroatië)

      Ured predsjednika Republike Hrvatske (Kabinet van de President van de Republiek Kroatië)

      Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti (Kabinet van de president van de Republiek Kroatië na verstrijken ambtstermijn)

      Vlada Republike Hrvatske (Regering van de Republiek Kroatië)

      Uredi Vlade Republike Hrvatske (Bureaus van de regering van de Republiek Kroatië)

      Ministarstvo gospodarstva (Ministerie van Economische Zaken)

      Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije (Ministerie van Regionale Ontwikkeling en EU-fondsen)

      Ministarstvo financija (Ministerie van Financiën)

      Ministarstvo vanjskih i europskih poslova (Ministerie van Buitenlandse en Europese Zaken)

      Ministarstvo pravosuđa (Ministerie van Justitie)

      Ministarstvo uprave (Ministerie van Openbaar Bestuur)

      Ministarstvo poduzetništva i obrta (Ministerie van Ondernemerschap en Ambachten)

      Ministarstvo rada i mirovinskog sustava (Ministerie van Arbeid en Pensioenstelsel)

      Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture (Ministerie van Maritieme Aangelegenheden, Vervoer en Infrastructuur)

      Ministarstvo poljoprivrede (Ministerie van Landbouw)

      Ministarstvo turizma (Ministerie van Toerisme)

      Ministarstvo zaštite okoliša i prirode (Ministerie van Milieu- en Natuurbescherming)

      Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja (Ministerie van Bouwzaken en Ruimtelijke Ordening)

      Ministarstvo branitelja (Ministerie van Veteranenaangelegenheden)

      Ministarstvo socijalne politike i mladih (Ministerie van Sociaal Beleid en Jeugdzaken)

      Ministarstvo zdravlja (Ministerie van Volksgezondheid)

      Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta (Ministerie van Wetenschappen, Onderwijs en Sport)

      Ministarstvo kulture (Ministerie van Cultuur)

      Državne upravne organizacije (administratieve overheidsorganisaties)

      uredi državne uprave u županijama (overheidsdiensten op provincieniveau)

      Ustavni sud Republike Hrvatske (Grondwettelijk Hof van de Republiek Kroatië)

      Vrhovni sud Republike Hrvatske (Hooggerechtshof van de Republiek Kroatië)

      Sudovi (Gerechten)

      Državno sudbeno vijeće (Staatsraad voor de Rechtspraak)

      Državna odvjetništva (Bureau van de procureur-generaal)

      Državnoodvjetničko vijeće (Raad van de procureur-generaal)

      Pravobraniteljstva (Bureau van de ombudsman)

      Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave (Overheidscommissie voor Toezicht op Overheidsopdrachten)

      Državne agencije i uredi (Staatsagentschappen en -diensten)

      Državni ured za reviziju (Nationale Rekenkamer)

      ITALIË

      • i.

        Organen die aankopen doen:

        Presidenza del Consiglio dei Ministri (Voorzitterschap van de Raad van Ministers)

        Ministero degli Affari Esteri (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

        Ministero della Giustizia e Uffici giudiziari – esclusi i giudici di pace (Ministerie van Justitie en Gerechtelijke diensten (uitgezonderd de vrederechters)

        Ministero dell’Economia e delle Finanze (Ministerie van Economische Zaken en Financiën)

        Ministero dello Sviluppo Economico (Ministerie van Economische Ontwikkeling)

        Ministero del Commercio internazionale (Ministerie van Internationale Handel)

        Ministero delle Comunicazioni (Ministerie van Communicatie)

        Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Ministerie van Landbouw en Bosbeheer)

        Ministero dell’Ambiente e Tutela del Territorio e del Mare (Ministerie van Milieu, Land en Zee)

        Ministero delle Infrastrutture (Ministerie van Infrastructuur)

        Ministero dei Trasporti (Ministerie van Vervoer)

        Ministero del Lavoro e delle politiche sociali e della Previdenza sociale (Ministerie van Arbeid, Sociaal Beleid en Sociale Zekerheid)

        Ministero della Solidarietà sociale (Ministerie van Sociale Solidariteit)

        Ministero della Salute (Ministerie van Volksgezondheid)

        Ministero dell’Istruzione dell’università e della ricerca (Ministerie van Onderwijs, Universiteiten en Onderzoek)

        Ministero per i Beni e le Attività culturali comprensivo delle sue articolazioni periferiche (Ministerie van Erfgoed en Cultuur, met inbegrip van de hieraan ondergeschikte entiteiten)

      • ii.

        Andere nationale publieke organen:

        CONSIP (Concessionaria Servizi Informatici Pubblici)2)Fungeert als centrale inkoopentiteit voor alle Italiaanse overheden.

      CΥΡRUS

      Προεδρία και Προεδρικό Μέγαρο (Kanselarij President en Presidentieel Paleis)

      Γραφείο Συντονιστή Εναρμόνισης (Bureau van de Coördinator voor Harmonisatie)

      Υπουργικό Συμβούλιο (Raad van Ministers)

      Βουλή των Αντιπροσώπων (Huis van Afgevaardigden)

      Δικαστική Υπηρεσία (Gerechtelijke Dienst)

      Νομική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Openbaar Ministerie)

      Ελεγκτική Υπηρεσία της Δημοκρατίας (Rekenkamer van de Republiek)

      Επιτροπή Δημόσιας Υπηρεσίας (Commissie Openbare Dienst)

      Επιτροπή Εκπαιδευτικής Υπηρεσίας (Commissie Onderwijskundige Dienst)

      Γραφείο Επιτρόπου Διοικήσεως (Bureau van de Commissaris voor Bestuur (Ombudsman))

      Επιτροπή Προστασίας Ανταγωνισμού (Commissaris voor de Bescherming van de Mededinging)

      Υπηρεσία Εσωτερικού Ελέγχου (Interne Auditdienst)

      Γραφείο Προγραμματισμού (Planbureau)

      Γενικό Λογιστήριο της Δημοκρατίας (Schatkist van de Republiek)

      Γραφείο Επιτρόπου Προστασίας Δεδομένων Προσωπικού Χαρακτήρα (Bureau van de Commissaris voor Bescherming van Persoonsgegevens)

      Γραφείο Εφόρου Δημοσίων Ενισχύσεων (Bureau van de Commissaris voor de controle op overheidssteun)

      Αναθεωρητική Αρχή Προσφορών (Orgaan voor Evaluatie van Aanbestedingen)

      Υπηρεσία Εποπτείας και Ανάπτυξης Συνεργατικών Εταιρειών (Autoriteit voor Toezicht op en Ontwikkeling van Coöperaties)

      Αναθεωρητική Αρχή Προσφύγων (Toetsingsinstantie voor vluchtelingen)

      Υπουργείο Γεωργίας, Φυσικών Πόρων και Περιβάλλοντος (Ministerie van Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Milieu):

      Τμήμα Γεωργίας (Departement van Landbouw)

      Κτηνιατρικές Υπηρεσίες (Diergeneeskundige diensten)

      Τμήμα Δασών (Departement van Bosbeheer)

      Τμήμα Αναπτύξεως Υδάτων (Departement van Waterontwikkelingen)

      Τμήμα Γεωλογικής Επισκόπησης (Departement van Geologisch Onderzoek)

      Μετεωρολογική Υπηρεσία (Meteorologische Dienst)

      Τμήμα Αναδασμού (Departement van Grondconsolidatie)

      Υπηρεσία Μεταλλείων (Dienst voor de Mijnbouw)

      Ινστιτούτο Γεωργικών Ερευνών (Instituut voor Landbouwkundig Onderzoek)

      Τμήμα Αλιείας και Θαλάσσιων Ερευνών (Departement van Visserij en Zeeonderzoek)

      Υπουργείο Δικαιοσύνης και Δημοσίας Τάξεως (Ministerie van Justitie en Openbare Orde)

      Πυροσβεστική Υπηρεσία Κύπρου (Brandbestrijdingsdienst van Cyprus)

      Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού (Ministerie van Handel, Industrie en Toerisme)

      Τμήμα Εφόρου Εταιρειών και Επίσημου Παραλήπτη (Departement van het Handelsregister en Bewindvoering)

      Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Ministerie van Arbeid en Sociale Verzekering)

      Τμήμα Εργασίας (Departement van Arbeid)

      Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Departement van Sociale Verzekering)

      Τμήμα Υπηρεσιών Κοινωνικής Ευημερίας (Departement van Diensten voor Maatschappelijk Welzijn)

      Κέντρο Παραγωγικότητας Κύπρου (Productiviteitscentrum van Cyprus)

      Ανώτερο Ξενοδοχειακό Ινστιτούτο Κύπρου (Hoger Instituut voor het Hotelwezen in Cyprus)

      Ανώτερο Τεχνολογικό Ινστιτούτο (Hoger Technisch Instituut)

      Τμήμα Επιθεώρησης Εργασίας (Departement van de Arbeidsinspectie)

      Τμήμα Εργασιακών Σχέσεων (Departement van Arbeidsbetrekkingen)

      Υπουργείο Εξωτερικών (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Υπουργείο Οικονομικών (Ministerie van Financiën)

      Τελωνεία (Douane en Accijnzen)

      Τμήμα Εσωτερικών Προσόδων (Departement voor Belastingontvangsten)

      Στατιστική Υπηρεσία (Dienst voor Statistiek)

      Τμήμα Κρατικών Αγορών και Προμηθειών (Departement van Overheidsaankopen en Leveringen)

      Τμήμα Δημόσιας Διοίκησης και Προσωπικού (Departement van Overheidsbestuur en -Personeel)

      Κυβερνητικό Τυπογραφείο (Staatsdrukkerij)

      Τμήμα Υπηρεσιών Πληροφορικής (Departement van Informatietechnologiediensten)

      Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού (Ministerie van Onderwijs en Cultuur)

      Υπουργείο Συγκοινωνιών και Έργων (Ministerie van Communicatie en Werken)

      Τμήμα Δημοσίων Έργων (Departement van Openbare Werken)

      Τμήμα Αρχαιοτήτων (Departement van Oudheden)

      Τμήμα Πολιτικής Αεροπορίας (Departement van Burgerluchtvaart)

      Τμήμα Εμπορικής Ναυτιλίας (Departement van de Koopvaardij)

      Τμήμα Ταχυδρομικών Υπηρεσιών (Departement van de Postdiensten)

      Τμήμα Οδικών Μεταφορών (Departement van het Wegvervoer)

      Τμήμα Ηλεκτρομηχανολογικών Υπηρεσιών (Departement van Elektrische of Mechanische Diensten)

      Τμήμα Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών (Departement van Elektronische Telecommunicatie)

      Υπουργείο Υγείας (Ministerie van Volksgezondheid)

      Φαρμακευτικές Υπηρεσίες (Farmaceutische Diensten)

      Γενικό Χημείο (Algemeen Laboratorium)

      Ιατρικές Υπηρεσίες και Υπηρεσίες Δημόσιας Υγείας (Medische en Volksgezondheidsdiensten)

      Οδοντιατρικές Υπηρεσίες (Tandheelkundige Diensten)

      Υπηρεσίες Ψυχικής Υγείας (Diensten voor geestelijke gezondheidszorg)

      LETLAND

      • i.

        Ministeries, ministersecretariaten en instellingen die daaronder ressorteren:

        Ārlietu ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministerie van Buitenlandse Zaken en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Ekonomikas ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Economische Zaken en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Finanšu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Financiën en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Izglītības un zinātnes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Onderwijs en Wetenschappen en hieraan ondergeschikte instellingen)

        Kultūras ministrija un tas padotībā esošās iestādes (Ministerie van Cultuur en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Labklājības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Welzijn en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Satiksmes ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Vervoer en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Tieslietu ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Justitie en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Veselības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Volksgezondheid en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Vides aizsardzības un reģionālās attīstības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Milieu en Regionale Ontwikkeling en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Zemkopības ministrija un tās padotībā esošās iestādes (Ministerie van Landbouw en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Īpašu uzdevumu ministra sekretariāti un to padotībā esošās iestādes (Ministeries voor bijzondere opdrachten en de hieraan ondergeschikte instellingen)

      • ii.

        Andere centrale overheidsinstellingen:

        Augstākā tiesa (Hooggerechtshof)

        Centrālā vēlēšanu komisija (Centrale Kiescommissie)

        Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Commissie Financiële en Kapitaalmarkt)

        Prokuratūra un tās pārraudzībā esošās iestādes (Openbaar aanklager en onder het toezicht hiervan vallende instellingen)

        Saeimas un tās padotībā esošās iestādes (Parlement en de hieraan ondergeschikte instellingen)

        Satversmes tiesa (Grondwettelijk Hof)

        Valsts kanceleja un tās pārraudzībā esošās iestādes (Staatskanselarij en onder het toezicht hiervan vallende instellingen)

        Valsts kontrole (Nationale Rekenkamer)

        Valsts prezidenta kanceleja (Kanselarij van de Staatspresident)

      • iii.

        Andere centrale overheidsinstellingen die niet onder een ministerie ressorteren:

        Tiesībsarga birojs (Bureau van de Ombudsman)

        Nacionālā radio un televīzijas padome (Nationale Omroepraad)

      LITOUWEN

      • i.

        Prezidentūros kanceliarija (Kanselarij van de President)

      • ii.

        Seimo kanceliarija (Kanselarij van het parlement)

        Instellingen die verantwoording schuldig zijn aan het parlement:

        Lietuvos mokslo taryba (Raad voor de Wetenschappen)

        Seimo kontrolierių įstaiga (Ombudsdienst van het parlement)

        Valstybės kontrolė (Nationale Rekenkamer)

        Specialiųjų tyrimų tarnyba (Bijzondere opsporingsdienst)

        Valstybės saugumo departamentas (Departement van Staatsveiligheid)

        Konkurencijos taryba (Raad voor de Mededinging)

        Lietuvos gyventojų genocido ir rezistencijos tyrimo centras (Onderzoekscentrum Genocide en Verzet)

        Vertybinių popierių komisija (Litouwse Commissie voor het Effectenbedrijf)

        Ryšių reguliavimo tarnyba (Regelgevende Autoriteit Communicatie)

        Nacionalinė sveikatos taryba (Nationale Raad voor de Volksgezondheid)

        Etninės kultūros globos taryba (Raad voor de Bescherming van Etnische Cultuur)

        Lygių galimybių kontrolieriaus tarnyba (Bureau van de Ombudspersoon voor Gelijke Kansen)

        Valstybinė kultūros paveldo komisija (Commissie voor Nationaal Cultureel Erfgoed)

        Vaiko teisių apsaugos kontrolieriaus įstaiga (Instelling voor de Ombudsman voor Kinderrechten)

        Valstybinė kainų ir energetikos kontrolės komisija (Commissie voor Prijsregulering door de Overheid inzake Energiebronnen)

        Valstybinė lietuvių kalbos komisija (Overheidscommissie van de Litouwse Taal)

        Vyriausioji rinkimų komisija (Centraal Kiescomité)

        Vyriausioji tarnybinės etikos komisija (Hoofdcommissie Overheidsethiek)

        Žurnalistų etikos inspektoriaus tarnyba (Dienst van de Inspecteur van Ethiek van Journalisten)

      • iii.

        Vyriausybės kanceliarija (Kanselarij van de Regering)

        Instellingen die verantwoording schuldig zijn aan de regering:

        Informacinės visuomenės plėtros komitetas (Comité voor de Ontwikkeling van de Informatiemaatschappij)

        Kūno kultūros ir sporto departamentas (Departement van Lichamelijke Opvoeding en Sport)

        Lietuvos archyvų departamentas (Litouws Departement van Archieven)

        Mokestinių ginčų komisija (Commissie inzake Belastinggeschillen)

        Statistikos departamentas (Departement van Statistiek)

        Tautinių mažumų ir išeivijos departamentas (Departement van Nationale Minderheden en van in het Buitenland Woonachtige Litouwers)

        Valstybinė tabako ir alkoholio kontrolės tarnyba (Overheidsdienst voor Controle op Tabak en Alcohol)

        Viešųjų pirkimų tarnyba (Dienst Overheidsopdrachten)

        Valstybinė atominės energetikos saugos inspekcija (Inspectiedienst Veiligheid Nucleaire Energie)

        Valstybinė duomenų apsaugos inspekcija (Inspectiedienst Gegevensbescherming)

        Valstybinė lošimų priežiūros komisija (Overheidscommissie voor Toezicht op Kansspelen)

        Valstybinė maisto ir veterinarijos tarnyba (Overheidsdienst voor Levensmiddelen en Veterinaire Aangelegenheden)

        Vyriausioji administracinių ginčų komisija (Hoofdcommissie Bestuursgeschillen)

        Draudimo priežiūros komisija (Toezichthoudende Commissie Verzekeringen)

        Lietuvos valstybinis mokslo ir studijų fondas (Litouwse Overheidsstichting voor Wetenschap en Onderzoek)

        Konstitucinis Teismas (Grondwettelijk Hof)

      • iv.

        Aplinkos ministerija (Ministerie van Milieu)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Milieu:

        Generalinė miškų urėdija (Directoraat-generaal van Staatsbossen)

        Lietuvos geologijos tarnyba (Geologisch Onderzoek van Litouwen)

        Lietuvos hidrometeorologijos tarnyba (Litouwse Hydrometeorologische Dienst)

        Lietuvos standartizacijos departamentas (Litouwse Raad voor Normen)

        Nacionalinis akreditacijos biuras (Litouws Nationaal Accreditatiebureau)

        Valstybinė metrologijos tarnyba (Nationaal Metrologisch Instituut)

        Valstybinė saugomų teritorijų tarnyba (Overheidsdienst voor Beschermde Gebieden)

        Valstybinė teritorijų planavimo ir statybos inspekcija (Inspectiedienst Planning en Bebouwing met betrekking tot het Grondgebied)

      • v.

        Finansų ministerija (Ministerie van Financiën)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Financiën:

        Muitinės departamentas (Litouwse Douane)

        Valstybės dokumentų technologinės apsaugos tarnyba (Dienst Technologische Veiligheid van Overheidsdocumenten)

        Valstybinė mokesčių inspekcija (Inspectiedienst Belastingen)

        Finansų ministerijos mokymo centras (Opleidingscentrum van het Ministerie van Financiën)

      • vi.

        Kultūros ministerija (Ministerie van Cultuur)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Cultuur:

        Kultūros paveldo departamentas (Departement van Cultureel Erfgoed van Litouwen)

        Valstybinė kalbos inspekcija (Overheidscommissie voor Taal)

      • vii.

        Socialinės apsaugos ir darbo ministerija (Ministerie van Sociale Zekerheid en Arbeid)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Sociale Zekerheid en Arbeid:

        Garantinio fondo administracija (Diensten van het Garantiefonds)

        Valstybės vaiko teisių apsaugos ir įvaikinimo tarnyba (Overheidsdienst voor Bescherming van de Rechten van Kinderen en Adoptie)

        Lietuvos darbo birža (Litouwse Arbeidsbemiddeling)

        Lietuvos darbo rinkos mokymo tarnyba (Litouwse Autoriteit voor Opleidingen met het oog op de Arbeidsmarkt)

        Trišalės tarybos sekretoriatas (Secretariaat van de Tripartiete Raad)

        Socialinių paslaugų priežiūros departamentas (Departement van Toezicht op Sociale Diensten)

        Darbo inspekcija (Arbeidsinspectie)

        Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba (Overheidsraad voor Socialeverzekeringsfondsen)

        Neįgalumo ir darbingumo nustatymo tarnyba (Dienst voor Invaliditeit en Vaststelling van de Arbeidscapaciteit)

        Ginčų komisija (Geschillencommissie)

        Techninės pagalbos neįgaliesiems centras (Overheidscentrum voor Compenserende Techniek voor Mindervaliden)

        Neįgaliųjų reikalų departamentas (Departement van Aangelegenheden betreffende Mindervaliden)

      • viii.

        Susisiekimo ministerija (Ministerie van Vervoer en Communicatie)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Vervoer en Communicatie:

        Lietuvos automobilių kelių direkcija (Litouwse Wegendienst)

        Valstybinė geležinkelio inspekcija (Inspectiedienst Spoorwegen)

        Valstybinė kelių transporto inspekcija (Inspectiedienst Wegvervoer)

      • ix.

        Sveikatos apsaugos ministerija (Ministerie van Volksgezondheid)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Volksgezondheid:

        Valstybinė akreditavimo sveikatos priežiūros veiklai tarnyba (Overheidsinstantie voor Accreditatie met betrekking tot de Gezondheidszorg)

        Valstybinė ligonių kasa (Overheidsfonds voor Patiënten)

        Valstybinė medicininio audito inspekcija (Inspectiedienst Medische Aangelegenheden)

        Valstybinė vaistų kontrolės tarnyba (Overheidsinstantie voor Geneesmiddelencontrole)

        Valstybinė teismo psichiatrijos ir narkologijos tarnyba (Litouwse Dienst voor Forensische Psychiatrie en Narcologie)

        Valstybinė visuomenės sveikatos priežiūros tarnyba (Overheidsdienst voor Volksgezondheid)

        Farmacijos departamentas (Departement van Farmaceutische Aangelegenheden)

        Sveikatos apsaugos ministerijos Ekstremalių sveikatai situacijų centras (Centrum voor Respons in Noodsituaties van het Ministerie van Volksgezondheid)

        Lietuvos bioetikos komitetas (Litouws Comité voor Bio-ethiek)

        Radiacinės saugos centras (Centrum voor Bescherming tegen Straling)

      • x.

        Švietimo ir mokslo ministerija (Ministerie van Onderwijs en Wetenschap)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Onderwijs en Wetenschap:

        Nacionalinis egzaminų centras (Nationaal Examencentrum)

        Studijų kokybės vertinimo centras (Centrum voor Kwaliteitsbeoordeling in het Hoger Onderwijs)

      • xi.

        Teisingumo ministerija (Ministerie van Justitie)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Justitie:

        Nacionalinė vartotojų teisių apsaugos taryba (Nationale Raad voor de Bescherming van Consumentenrechten)

        Europos teisės departamentas (Departement van Europees Recht)

      • xii.

        Ūkio ministerija (Ministerie van Economische Zaken)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Economische Zaken:

        Įmonių bankroto valdymo departamentas (Departement van Beheer inzake Faillissementen van Ondernemingen)

        Valstybinė energetikos inspekcija (Inspectiedienst voor Energie)

        Valstybinė ne maisto produktų inspekcija (Inspectiedienst voor niet-voedselgerelateerde producten)

        Valstybinis turizmo departamentas (Litouws Departement van Toerisme)

      • xiii.

        Užsienio reikalų ministerija (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

        Diplomatieke missies, consulaire aangelegenheden en vertegenwoordigingen bij internationale organisaties

      • xiv.

        Žemės ūkio ministerija (Ministerie van Landbouw)

        Instellingen ressorterend onder het Ministerie van Landbouw:

        Nacionalinė mokėjimo agentūra (Nationaal Agentschap voor Betalingen)

        Nacionalinė žemės tarnyba (Nationale Gronddienst)

        Valstybinė augalų apsaugos tarnyba (Overheidsdienst voor Gewasbescherming)

        Valstybinė gyvulių veislininkystės priežiūros tarnyba (Overheidsdienst voor Toezicht op het Fokken van Dieren)

        Valstybinė sėklų ir grūdų tarnyba (Overheidsdienst voor Zaden en Granen)

        Žuvininkystės departamentas (Departement van Visserij)

      • xv.

        Rechterlijke instanties:

        Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Hooggerechtshof van Litouwen)

        Lietuvos apeliacinis teismas (Hof van Beroep van Litouwen)

        Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas (Hoogsgerechtshofvoor3)[Red.] Kennelijk wordt hier Hooggerechtshof voor bestuurszaken van Litouwen bedoeld. bestuurszaken van Litouwen)

        Apygardų teismai (Arrondissementsgerechten)

        Apygardų administraciniai teismai (Arrondissementsgerechten voor bestuurszaken)

        Apylinkių teismai (Districtsrechtbanken)

        Nacionalinė teismų administracija (Administratie nationale rechterlijke instanties)

        Generalinė prokuratūra (Openbaar aanklager)

      • xvi.

        Andere entiteiten van de centrale overheid – instellingen, instanties, agentschappen:

        Muitinės kriminalinė tarnyba (Douanerecherche)

        Muitinės informacinių sistemų centras (Douanecentrum voor informatiesystemen)

        Muitinės laboratorija (Douanelaboratorium)

        Muitinės mokymo centras (Douanetrainingscentrum)

      LUXEMBURG

      Ministère d’État

      Ministère des Affaires Étrangères et de l’Immigration

      Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural

      Ministère de l’Agriculture, de la Viticulture et du Développement Rural: Administration des Services Techniques de l’Agriculture

      Ministère des Classes moyennes, du Tourisme et du Logement

      Ministère de la Culture, de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche

      Ministère de l’Économie et du Commerce extérieur

      Ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle

      Ministère de l’Éducation nationale et de la Formation professionnelle: Lycée d’Enseignement Secondaire et d’Enseignement Secondaire Technique

      Ministère de l’Égalité des chances

      Ministère de l’Environnement

      Ministère de l’Environnement: Administration de l’Environnement

      Ministère de la Famille et de l’Intégration

      Ministère de la Famille et de l’Intégration: Maisons de retraite

      Ministère des Finances

      Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative

      Ministère de la Fonction publique et de la Réforme administrative: Service Central des Imprimés et des Fournitures de l’État – Centre des Technologies de l’informatique de l’État

      Ministère de la Justice

      Ministère de la Justice: Établissements Pénitentiaires

      Ministère de la Santé

      Ministère de la Santé: Centre hospitalier neuropsychiatrique

      Ministère de la Sécurité sociale

      Ministère des Transports

      Ministère du Travail et de l’Emploi

      Ministère des Travaux publics

      Ministère des Travaux publics: Bâtiments Publics – Ponts et Chaussées

      HONGARIJE

      Nemzeti Erőforrás Minisztérium (Ministerie van Nationale Hulpmiddelen)

      Vidékfejlesztési Minisztérium (Ministerie van Plattelandsontwikkeling)

      Nemzeti Fejlesztési Minisztérium (Ministerie van Nationale Ontwikkeling)

      Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (Ministerie van Openbaar Bestuur en Justitie)

      Nemzetgazdasági Minisztérium (Ministerie van Nationale Economie)

      Külügyminisztérium (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Miniszterelnöki Hivatal (Kanselarij van de Minister-president)

      Központi Szolgáltatási Főigazgatóság (Directoraat van Centrale Diensten)

      MALTA

      Uffiċċju tal-Prim Ministru (Bureau van de Minister-president)

      Ministeru ghall-Familja u Solidarjeta’ Socjali (Ministerie van Gezinsbeleid en Maatschappelijke Solidariteit)

      Ministeru ta’ l-Edukazzjoni Zghazagh u Impjieg (Ministerie van Onderwijs, Jeugdzaken en Werkgelegenheid)

      Ministeru tal-Finanzi (Ministerie van Financiën)

      Ministeru tar-Riżorsi u l-Infrastruttura (Ministerie voor Hulpbronnen en Infrastructuur)

      Ministeru tat-Turiżmu u Kultura (Ministerie voor Toerisme en Cultuur)

      Ministeru għall-Affarijiet Rurali u l-Ambjent (Ministerie voor Plattelandszaken en Milieu)

      Ministeru għal Għawdex (Ministerie voor Gozo)

      Ministeru tas-Sahha, 1-Anzjani u Kura fil-Kommunita’ (Ministerie van Volksgezondheid, Ouderen en Gemeenschapszorg)

      Ministeru ta’ l-Affarijiet Barranin (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Ministeru għall-Investimenti, Industrija u Teknologija ta’ Informazzjoni (Ministerie van Investeringen, Industrie en Informatietechnologie)

      Ministeru għall-Kompetittivà u Komunikazzjoni (Ministerie van Concurrentie en Communicatie)

      Ministeru għall-Iżvilupp Urban u Toroq (Ministerie van Stadsontwikkeling en Wegen)

      L-Uffiċċju tal-President (Bureau van de President)

      Uffiċċju ta ‘l-iskrivan tal-Kamra tad-Deputati (Griffie van het Huis van Afgevaardigden)

      NEDERLAND

      Ministerie van Algemene Zaken:

      Bestuursdepartement

      Bureau van de Wetenschappelijke Raad voor het Regeringsbeleid

      Rijksvoorlichtingsdienst

      Ministerie van Buitenlandse Zaken:

      Directoraat-generaal Regiobeleid en Consulaire Zaken – DGRC

      Directoraat-generaal Politieke Zaken – DGPZ

      Directoraat-generaal Internationale Samenwerking – DGIS

      Directoraat-generaal Europese Samenwerking – DGES

      Centrum tot Bevordering van de Import uit Ontwikkelingslanden – CBI

      Centrale diensten ressorterend onder S/PlvS

      Buitenlandse Posten – ieder afzonderlijk

      Ministerie van Economische Zaken:

      Bestuursdepartement

      Centraal Planbureau – CPB

      Bureau voor de Industriële Eigendom – BIE

      SenterNovem

      Staatstoezicht op de Mijnen – SodM

      Nederlandse Mededingingsautoriteit – Nma

      Economische Voorlichtingsdienst – EVD

      Agentschap Telecom

      Kenniscentrum Professioneel & Innovatief Aanbesteden, Netwerk voor Overheidsopdrachtgevers – PIANOo

      Regiebureau Inkoop Rijksoverheid

      Octrooicentrum Nederland

      Consumentenautoriteit

      Ministerie van Financiën:

      Bestuursdepartement

      Belastingdienst Automatiseringscentrum

      Belastingdienst

      De afzonderlijke Directies der Rijksbelastingen

      Fiscale Inlichtingen- en Opsporingsdienst – incl. Economische Controle dienst – ECD

      Belastingdienst Opleidingen

      Dienst der Domeinen

      Ministerie van Justitie:

      Bestuursdepartement

      Raad voor de Kinderbescherming

      Centraal Justitie Incasso Bureau

      Openbaar Ministerie

      Immigratie en Naturalisatiedienst

      Nederlands Forensisch Instituut

      Dienst Terugkeer & Vertrek

      Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit:

      Bestuursdepartement

      Dienst Regelingen – DR

      Agentschap Plantenziektenkundige Dienst – PD

      Algemene Inspectiedienst – AID

      Dienst Landelijk Gebied – DLG

      Voedsel en Waren Autoriteit – VWA

      Ministerie van Onderwijs, Cultuur en Wetenschappen:

      Bestuursdepartement

      Inspectie van het Onderwijs

      Erfgoedinspectie

      Centrale Financiën Instellingen

      Nationaal Archief

      Adviesraad voor Wetenschaps- en Technologiebeleid

      Onderwijsraad

      Raad voor Cultuur

      Ministerie van Sociale Zaken en Werkgelegenheid:

      Bestuursdepartement

      Inspectie Werk en Inkomen

      Agentschap SZW

      Ministerie van Verkeer en Waterstaat:

      Bestuursdepartement

      Directoraat-Generaal Transport en Luchtvaart

      Directoraat-generaal Personenvervoer

      Directoraat-generaal Water

      Centrale diensten

      Shared services Organisatie Verkeer en Waterstaat

      Koninklijke Nederlandse Meteorologisch Instituut KNMI

      Rijkswaterstaat, Bestuur

      De afzonderlijke regionale Diensten van Rijkswaterstaat

      De afzonderlijke specialistische diensten van Rijkswaterstaat

      Adviesdienst Geo-Informatie en ICT

      Adviesdienst Verkeer en Vervoer – AVV

      Bouwdienst

      Corporate Dienst

      Data ICT Dienst

      Dienst Verkeer en Scheepvaart

      Dienst Weg- en Waterbouwkunde – DWW

      Rijksinstituut voor Kust en Zee – RIKZ

      Rijksinstituut voor Integraal Zoetwaterbeheer en Afvalwaterbehandeling – RIZA

      Waterdienst

      Inspectie Verkeer en Waterstaat, Hoofddirectie

      Havenstaatcontrole

      Directie Toezichtontwikkeling Communicatie en Onderzoek – TCO

      Toezichthouder Beheer Eenheid Lucht

      Toezichthouder Beheer Eenheid Water

      Toezichthouder Beheer Eenheid Land

      Ministerie van Volkshuisvesting, Ruimtelijke Ordening en Milieubeheer:

      Bestuursdepartement

      Directoraat-generaal Wonen, Wijken en Integratie

      Directoraat-generaal Ruimte

      Directoraat-general Milieubeheer

      Rijksgebouwendienst

      VROM Inspectie

      Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport:

      Bestuursdepartement

      Inspectie Gezondheidsbescherming, Waren en Veterinaire Zaken

      Inspectie Gezondheidszorg

      Inspectie Jeugdhulpverlening en Jeugdbescherming

      Rijksinstituut voor de Volksgezondheid en Milieu – RIVM

      Sociaal en Cultureel Planbureau

      Agentschap t.b.v. het College ter Beoordeling van Geneesmiddelen

      Tweede Kamer der Staten-Generaal

      Eerste Kamer der Staten-Generaal

      Raad van State

      Algemene Rekenkamer

      Nationale Ombudsman

      Kanselarij der Nederlandse Orden

      Kabinet der Koningin

      Raad voor de Rechtspraak en de Rechtbanken

      OOSTENRIJK

      Op dit moment onder de overeenkomst vallende instanties:

      Bundeskanzleramt (Bondskanselarij)

      Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten (Bondsministerie van Europese en Internationale Zaken)

      Bundesministerium für Finanzen (Bondsministerie van Financiën)

      Bundesministerium für Gesundheit (Bondministerie van Volksgezondheid)

      Bundesministerium für Justiz (Bondsministerie van Justitie)

      Bundesministerium für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft (Bondsministerie van Land- en Bosbouw, Milieu en Waterbeheer)

      Bundesministerium für Arbeit, Soziales und Konsumentenschutz (Bondsministerie van Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Consumentenbescherming)

      Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur (Bondsministerie van Onderwijs, Kunst en Cultuur)

      Bundesministerium für Verkehr, Innovation und Technologie (Bondsministerie van Verkeer, Innovatie en Technologie)

      Bundesministerium für Wirtschaft, Familie und Jugend (Bondsministerie van Economische Zaken, Gezinsaangelegenheden en Jeugdzaken)

      Bundesministerium für Wissenschaft und Forschung (Bondsministerie van Wetenschappen en Onderzoek)

      Bundesamt für Eich- und Vermessungswesen (Bondsdienst voor IJking en Metingen)

      Österreichische Forschungs- und Prüfzentrum Arsenal Gesellschaft m.b.H (Oostenrijks Centrum voor Onderzoek en Beproeving Arsenal GmbH)

      Bundesanstalt für Verkehr (Bondsinstituut voor Verkeer)

      Bundesbeschaffung G.m.b.H (Bondsaanbestedingen (GmbH))

      Bundesrechenzentrum G.m.b.H (Bondscentrum voor Gegevensverwerking (GmbH))

      Alle andere centrale overheden met inbegrip van hun regionale en lokale onderafdelingen, mits zij geen industrieel of commercieel karakter hebben.

      POLEN

      Kancelaria Prezydenta RP (Kanselarij van de president)

      Kancelaria Sejmu RP (Kanselarij van de Sejm (het parlement van Polen))

      Kancelaria Senatu RP (Kanselarij van de Senaat)

      Kancelaria Prezesa Rady Ministrów (Kanselarij van de Eerste Minister)

      Sąd Najwyższy (Hooggerechtshof)

      Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministerie van Justitie)

      Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministerie van Vervoer, Bouw en Maritieme Economie)

      Trybunal Konstytucyjny (Grondwettelijk Hof)

      Najwyższa Izba Kontroli (Hoogste Kamer van Toezicht)

      Biuro Rzecznika Praw Obywatelskich (Bureau van de Toezichthouder voor de Mensenrechten)

      Biuro Rzecznika Praw Dziecka (Dienst van de Ombudsman voor de Kinderrechten)

      Biuro Ochrony Rządu (Bureau voor Staatsbescherming)

      Centralne Biuro Antykorupcyjne (Centraal Bureau voor Corruptiebestrijding)

      Ministerstwo Pracy i Polityki Społecznej (Ministerie van Arbeid en Sociaal Beleid)

      Ministerstwo Finansów (Ministerie van Financiën)

      Ministerstwo Gospodarki (Ministerie van Economische Zaken)

      Ministerstwo Rozwoju Regionalnego (Ministerie van Regionale Ontwikkeling)

      Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego (Ministerie van Cultuur en Nationaal Erfgoed)

      Ministerstwo Edukacji Narodowej (Ministerie van Nationaal Onderwijs)

      Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Wsi (Ministerie van Landbouw en Plattelandsontwikkeling)

      Ministerstwo Skarbu Państwa (Ministerie van Overheidsfinanciën)

      Ministerstwo Sprawiedliwości (Ministerie van Justitie)

      Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Gospodarki Morskiej (Ministerie van Vervoer, Bouw en Maritieme Economie)

      Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego (Ministerie van Wetenschappen en Hoger Onderwijs)

      Ministerstwo Środowiska (Ministerie van Milieu)

      Ministrestwo Administracji i Cyfryzacji (Ministerie van Bestuur en Digitalisering)

      Ministerstwo Spraw Zagranicznych (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Ministerstwo Zdrowia (Ministerie van Volksgezondheid)

      Ministerstwo Sportu i Turystyki (Ministerie van Sport en Toerisme)

      Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (Octrooibureau van de Republiek Polen)

      Urząd Regulacji Energetyki (Poolse Regelgevende Autoriteit voor Energie-aangelegenheden)

      Urząd do Spraw Kombatantów i Osób Represjonowanych (Dienst voor Militaire Veteranen en Slachtoffers van Repressie)

      Urząd Transportu Kolejowego (Dienst voor Spoorvervoer)

      Urząd Dozoru Technicznego (Dienst Technische Inspectie)

      Urząd Rejestracji Produktów Leczniczych, Wyrobów Medycznych i Produktów Biobójczych (Dienst voor Registratie van Geneesmiddelen, Medische Hulpmiddelen en Biociden)

      Urząd do Spraw Cudzoziemców (Dienst voor Buitenlanders)

      Urząd Zamówień Publicznych (Dienst Overheidsopdrachten)

      Urząd Ochrony Konkurencji i Konsumentów (Bureau voor Mededinging en Consumentenbescherming)

      Urząd Lotnictwa Cywilnego (Dienst Burgerluchtvaart)

      Urząd Komunikacji Elektronicznej (Dienst Elektronische Communicatie)

      Wyższy Urząd Górniczy (Staatsinstantie voor de Mijnbouw)

      Główny Urząd Miar (Hoofddienst Metrologie)

      Główny Urząd Geodezji i Kartografii (Hoofddienst Geodesie en Cartografie)

      Główny Urząd Nadzoru Budowlanego (Algemene Dienst Bouwtoezicht)

      Główny Urząd Statystyczny (Hoofddienst Statistiek)

      Krajowa Rada Radiofonii i Telewizji (Nationale Omroepraad)

      Generalny Inspektor Ochrony Danych Osobowych (Inspecteur-generaal voor de Bescherming van Persoonsgegevens)

      Państwowa Komisja Wyborcza (Staatskiescommissie)

      Państwowa Inspekcja Pracy (Nationale Arbeidsinspectie)

      Rządowe Centrum Legislacji (Centrum voor Overheidswetgeving)

      Narodowy Fundusz Zdrowia (Nationaal Fonds Volksgezondheid)

      Polska Akademia Nauk (Poolse Academie voor de Wetenschappen)

      Polskie Centrum Akredytacji (Pools Centrum voor Accreditatie)

      Polskie Centrum Badań i Certyfikacji (Pools Centrum voor Beproeving en Certificering)

      Polska Organizacja Turystyczna (Poolse Nationale Dienst voor Toerisme)

      Polski Komitet Normalizacyjny (Pools Comité voor Normalisatie)

      Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialeverzekeringsinstelling)

      Komisja Nadzoru Finansowego (Autoriteite voor Financieel Toezicht)

      Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych (Hoofddienst voor Overheidsarchieven)

      Kasa Rolniczego Ubezpieczenia Społecznego (Socialeverzekeringsfonds voor de Landbouw)

      Generalna Dyrekcja Dróg Krajowych i Autostrad (Algemeen Directoraat van Nationale Wegen en Snelwegen)

      Główny Inspektorat Ochrony Roślin i Nasiennictwa (Hoofdinspectiedienst Planten- en Zadenbescherming)

      Komenda Główna Państwowej Straży Pożarnej (Nationaal Hoofdkwartier van de Overheidsdienst voor Brandbestrijding)

      Główny Inspektorat Jakości Handlowej Artykułów Rolno-Spożywczych (Hoofdinspectiedienst Commerciële Kwaliteit van Agrivoedingsmiddelen)

      Główny Inspektorat Ochrony Środowiska (Hoofdinspectiedienst Milieubescherming)

      Główny Inspektorat Transportu Drogowego (Hoofdinspectiedienst Wegvervoer)

      Główny Inspektorat Farmaceutyczny (Hoofdinspectiedienst Farmaceutische Aangelegenheden)

      Główny Inspektorat Sanitarny (Hoofdinspectiedienst Volksgezondheid)

      Główny Inspektorat Weterynarii (Hoofdinspectiedienst Veterinaire Zaken)

      Agencja Restrukturyzacji i Modernizacji Rolnictwa (Agentschap voor Herstructurering en Modernisering van de Landbouw)

      Agencja Rynku Rolnego (Instantie voor de Landbouwmarkt)

      Agencja Nieruchomości Rolnych (Agentschap voor Landbouweigendommen)

      Państwowa Agencja Atomistyki (Nationale Instantie voor Atoomenergie)

      Polska Agencja Rozwiązywania Problemów Alkoholowych (Nationaal Agentschap voor Preventie van met Alcohol Verband Houdende Problemen)

      Agencja Rezerw Materiałowych (Agentschap voor het Beheer van Materiële Voorraden)

      Narodowy Fundusz Ochrony Środowiska i Gospodarki Wodnej (Nationaal Fonds voor Milieubescherming en Watermanagement)

      Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych (Nationaal Fonds voor Rehabilitatie van Mindervaliden)

      Instytut Pamięci Narodowej – Komisja Ścigania Zbrodni Przeciwko Narodowi Polskiemu (Nationaal Instituut voor Herinnering – Commissie voor de Vervolging van Misdaden tegen de Poolse Natie)

      Rada Ochrony Pamięci Walk i Męczeństwa (Comité voor Bescherming van de Herdenking van Strijd en Martelaarschap)

      Służba Celna Rzeczypospolitej Polskiej (Douanedienst van de Republiek Polen)

      Państwowe Gospodarstwo Leśne „Lasy Państwowe” (Overheidsbosbeheeronderneming „Nationale bossen”)

      Polska Agencja Rozwoju Przedsiębiorczości (Pools Agentschap voor Bedrijvenontwikkeling)

      Samodzielne Publiczne Zakłady Opieki Zdrowotnej, jeśli ich organem założycielskim jest minister, centralny organ administracji rządowej lub wojewoda (Eenheden voor Zelfstandig Beheer van de Gezondheidszorg, ingesteld door een minister, een eenheid van de centrale overheid of een provinciegouverneur).

      PORTUGAL

      Presidência do Conselho de Ministros (Voorzitterschap van de Raad van Ministers)

      Ministério das Finanças (Ministerie van Financiën)

      Ministério dos Negócios Estrangeiros e das Comunidades Portuguesas (Ministerie van Buitenlandse Zaken en van de Portugese Gemeenschappen)

      Ministério da Justiça (Ministerie van Justitie)

      Ministério da Economia (Ministerie van Economische Zaken)

      Ministério da Agricultura, Desenvolvimento Rural e Pescas (Ministerie van Landbouw, Plattelandsontwikkeling en Visserij)

      Ministério da Educação (Ministerie van Onderwijs)

      Ministério da Ciência e do Ensino Superior (Ministerie van Wetenschappen en van Universitair Onderwijs)

      Ministério da Cultura (Ministerie van Cultuur)

      Ministério da Saúde (Ministerie van Volksgezondheid)

      Ministério do Trabalho e da Solidariedade Social (Ministerie van Arbeid en Sociale Solidariteit)

      Ministério das Obras Públicas, Transportes e Habitação (Ministerie van Openbare Werken, Vervoer en Huisvesting)

      Ministério das Cidades, Ordenamento do Território e Ambiente (Ministerie van Steden, Bodembeheer en Milieu)

      Ministério para a Qualificação e o Emprego (Ministerie van Erkenning en Werkgelegenheid)

      Presidência da Republica (Presidentschap van de Republiek)

      Tribunal Constitucional (Grondwettelijk Hof)

      Tribunal de Contas (Rekenkamer)

      Provedoria de Justiça (Ombudsman)

      ROEMENIË

      Administrația Prezidențială (Presidentiële Administratie)

      Senatul României (Roemeense Senaat)

      Camera Deputaților (Kamer van Afgevaardigden)

      Inalta Curte de Casație și Justiție (Hooggerechtshof)

      Curtea Constituțională (Grondwettelijk Hof)

      Consiliul Legislativ (Wetgevende Raad)

      Curtea de Conturi (Rekenkamer)

      Consiliul Superior al Magistraturii (Hogere Raad voor de Rechtspraak)

      Parchetul de pe lângă Inalta Curte de Casație și Justiție (Bureau van de Procureur-generaal verbonden aan het Hooggerechtshof)

      Secretariatul General al Guvernului (Secretariaat-generaal van de Regering)

      Cancelaria primului ministru (Kanselarij van de Eerste Minister)

      Ministerul Afacerilor Externe (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Ministerul Economiei și Finanțelor (Ministerie van Economische Zaken en Financiën)

      Ministerul Justiției (Ministerie van Justitie)

      Ministerul Muncii, Familiei și Egalității de Șanse (Ministerie van Arbeid en Gelijke Kansen)

      Ministerul pentru Întreprinderi Mici și Mijlocii, Comerț, Turism și Profesii Liberale (Ministerie van het Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Handel, Toerisme en Vrije Beroepen)

      Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale (Ministerie van Landbouw en Plattelandsontwikkeling)

      Ministerul Transporturilor (Ministerie van Vervoer)

      Ministerul Dezvoltării, Lucrărilor Publice și Locuinței (Ministerie van Ontwikkeling, Openbare Werken en Huisvesting)

      Ministerul Educației, Cercetării și Tineretului (Ministerie van Onderwijs, Wetenschap en Jeugdzaken)

      Ministerul Sănătății Publice (Ministerie van Volksgezondheid)

      Ministerul Culturii și Cultelor (Ministerie van Cultuur en Religieuze Aangelegenheden)

      Ministerul Comunicațiilor și Tehnologiei Informației (Ministerie van Communicatie- en Informatietechnologie)

      Ministerul Mediului și Dezvoltării Durabile (Ministerie van Milieu en Duurzame Ontwikkeling)

      Serviciul de Telecomunicații Speciale (Dienst Bijzondere Telecommunicatie)

      Consiliul Național al Audiovizualului (Nationale Audiovisuele Raad)

      Consiliul Concurenței – CC (Raad voor de Mededinging)

      Direcția Națională Anticorupție (Nationaal Anticorruptiedepartement)

      Autoritatea Națională pentru Reglementarea și Monitorizarea Achizițiilor Publice (Nationale Autoriteit voor Regulering van en Toezicht op Overheidsopdrachten)

      Consiliul Național de Soluționare a Contestațiilor (Nationale Raad voor Geschillenbeslechting)

      Autoritatea Națională de Reglementare pentru Serviciile Comunitare de Utilități Publice – ANRSC (Nationale Autoriteit voor de Regulering van Nutsbedrijven voor Gemeenschapsdiensten)

      Autoritatea Națională Sanitară Veterinară și pentru Siguranța Alimentelor (Nationale Autoriteit voor Sanitaire en Veterinaire Zaken en Voedselveiligheid)

      Autoritatea Națională pentru Protecția Consumatorilor (Nationale Autoriteit voor Consumentenbescherming)

      Autoritatea Navală Română (Roemeense Autoriteit voor de Scheepvaart)

      Autoritatea Feroviară Română (Roemeense Autoriteit voor de Spoorwegen)

      Autoritatea Rutieră Română (Roemeense Autoriteit voor de Wegen)

      Autoritatea Naţională pentru Protecţia Drepturilor Copilului şi Adopţie (Nationale Autoriteit voor de Bescherming van Kinderrechten en Adoptie)

      Autoritatea Națională pentru Persoanele cu Handicap (Nationale Autoriteit voor Mindervaliden)

      Autoritatea Națională pentru Tineret (Nationale Autoriteit voor Jeugdzaken)

      Autoritatea Națională pentru Cercetare Științifică (Nationale Autoriteit voor Wetenschappelijk Onderzoek)

      Autoritatea Națională pentru Comunicații (Nationale Autoriteit voor Communicatie)

      Autoritatea Națională pentru Serviciile Societății Informaționale (Nationale Autoriteit voor Diensten in verband met de Informatiemaatschappij)

      Autoritatea Electorală Permanentă (Permanente Autoriteit Verkiezingen)

      Agenția pentru Strategii Guvernamentale (Agentschap voor Overheidsstrategieën)

      Agenția Națională a Medicamentului (Nationaal Agentschap voor Geneesmiddelen)

      Agenția Națională pentru Sport (Nationaal Agentschap voor Sport)

      Agenția Națională pentru Ocuparea Forței de Muncă (Nationaal Agentschap voor Werkgelegenheid)

      Agenția Națională de Reglementare în Domeniul Energiei (Nationaal Agentschap voor de Regulering van Elektrische Energie)

      Agenția Română pentru Conservarea Energiei (Roemeense Instantie voor Energiebeheer)

      Agenția Națională pentru Resurse Minerale (Nationaal Agentschap voor Minerale Grondstoffen)

      Agenția Română pentru Investiții Străine (Roemeense Instantie voor Buitenlandse Investeringen)

      Agenția Națională a Funcționarilor Publici (Nationaal Agentschap voor Ambtenaren)

      Agenția Națională de Administrare Fiscală (Nationaal Agentschap voor Fiscale Administratie)

      Agenția de Compensare pentru Achiziții de Tehnică Specială (Instantie voor Compensaties in het kader van Opdrachten voor Bijzondere Technieken)

      Agenția Națională Anti-doping (Nationaal Antidopingagentschap)

      Agenția Nucleară (Agentschap voor Nucleaire Aangelegenheden)

      Agenția Națională pentru Protecția Familiei (Nationaal Agentschap voor Gezinsbescherming)

      Agenția Națională pentru Egalitatea de Șanse între Bărbați și Femei (Nationaal Agentschap voor de Gelijkheid van Kansen van Mannen en Vrouwen)

      Agenția Națională pentru Protecția Mediului (Nationaal Agentschap voor Milieubescherming)

      Agenția Națională Antidrog (Nationaal Antidrugsagentschap)

      SLOVENIË

      Predsednik Republike Slovenije (President van de Republiek Slovenië)

      Državni zbor (Nationale Vergadering)

      Državni svet (Nationale Raad)

      Varuh človekovih pravic (Ombudsman)

      Ustavno sodišče (Grondwettelijk Hof)

      Računsko sodišče (Rekenkamer)

      Državna revizijska komisija (Nationale Toetsingscommissie)

      Slovenska akademija znanosti in umetnosti (Sloveense Academie voor Wetenschappen en Kunst)

      Vladne službe (Regeringsdiensten)

      Ministrstvo za finance (Ministerie van Financiën)

      Ministrstvo za zunanje zadeve (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Ministrstvo za pravosodje (Ministerie van Justitie)

      Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerie van Economische Zaken)

      Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano (Ministerie van Landbouw, Bosbouw en Levensmiddelen)

      Ministrstvo za promet (Ministerie van Vervoer)

      Ministrstvo za okolje, prostor in energijo (Ministerie van Milieu, Ruimtelijke Ordening en Energie)

      Ministrstvo za delo, družino in socialne zadeve (Ministerie van Arbeid, Gezinsaangelegenheden en Sociale Zaken)

      Ministrstvo za zdravje (Ministerie van Volksgezondheid)

      Ministrstvo za visoko šolstvo, znanost in tehnologijo (Ministerie van Hoger Onderwijs, Wetenschappen en Technologie)

      Ministrstvo za kulturo (Ministerie van Cultuur)

      Ministrstvo za javno upravo (Ministerie van Overheidsadministratie)

      Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Hooggerechtshof van de Republiek Slovenië)

      Višja sodišča (Hogere rechtbanken)

      Okrožna sodišča (Districtsrechtbanken)

      Okrajna sodišča (Arrondissementsrechtbanken)

      Vrhovno tožilstvo Republike Slovenije (Procureur-generaal van de Republiek Slovenië)

      Okrožna državna tožilstva (Advocaten-generaal)

      Družbeni pravobranilec Republike Slovenije (Ombudsman van de Republiek Slovenië voor Sociale Vraagstukken)

      Državno pravobranilstvo Republike Slovenije (Landsadvocaat de Republiek Slovenië)

      Upravno sodišče Republike Slovenije (Gerecht voor bestuurszaken van de Republiek Slovenië)

      Senat za prekrške Republike Slovenije (Commissie voor Overtredingen van de Republiek Slovenië)

      Višje delovno in socialno sodišče v Ljubljani (Hoger Gerecht voor Arbeids- en Sociale Zaken)

      Delovna sodišča (Arbeidsrechtbanken)

      Upravne enote (Lokale Administratieve Eenheden)

      SLOWAKIJE

      Ministeries en andere centrale overheidsdiensten, als bedoeld in Wet nr. 575/2001 inzake de structuur van de werkzaamheden van de regering en centrale overheidsdiensten:

      Ministerstvo hospodárstva Slovenskej republiky (Ministerie van Economische Zaken van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo financií Slovenskej republiky (Ministerie van Financiën van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo dopravy, výstavby a regionálneho rozvoja Slovenskej republiky (Ministerie van Vervoer, Bouw en Regionale Ontwikkeling van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo pôdohospodárstva a rozvoja vidieka Slovenskej republiky (Ministerie van Landbouw en Plattelandsontwikkeling van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo spravodlivosti Slovenskej republiky (Ministerie van Justitie van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo zahraničných vecí Slovenskej republiky (Ministerie van Buitenlandse Zaken van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (Ministerie van Werkgelegenheid, Sociale Zaken en Gezinsaangelegenheden van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo životného prostredia Slovenskej republiky (Ministerie van Milieu van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo školstva, vedy, výskumu a športu Slovenskej republiky (Ministerie van Onderwijs, Wetenschappen, Onderzoek en Sport van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky (Ministerie van Cultuur van de Slowaakse Republiek)

      Ministerstvo zdravotníctva Slovenskej republiky (Ministerie van Volksgezondheid van de Slowaakse Republiek)

      Úrad vlády Slovenskej republiky (Regeringsbureau van de Slowaakse Republiek)

      Protimonopolný úrad Slovenskej republiky (Antimonopoliedienst van de Slowaakse Republiek)

      Štatistický úrad Slovenskej republiky (Bureau voor Statistiek van de Slowaakse Republiek)

      Úrad geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (Dienst voor Landmeting, Cartografie en Kadaster van de Slowaakse Republiek)

      Úrad pre normalizáciu, metrológiu a skúšobníctvo Slovenskej republiky (Slowaakse Dienst voor Normen, Metrologie en Beproeving)

      Úrad pre verejné obstarávanie (Dienst voor Overheidsopdrachten)

      Úrad priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (Bureau voor Industriële Eigendom van de Slowaakse Republiek)

      Správa štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky (Dienst voor staatsgrondstoffenreserves van de Slowaakse Republiek)

      Kancelária Prezidenta Slovenskej republiky (Kanselarij van de President van de Slowaakse Republiek)

      Národná rada Slovenskej republiky (Nationale Raad van de Slowaakse Republiek)

      Ústavný súd Slovenskej republiky (Grondwettelijk Hof van de Slowaakse Republiek)

      Najvyšší súd Slovenskej republiky (Hooggerechtshof van de Slowaakse Republiek)

      Generálna prokuratúra Slovenskej republiky (Openbaar aanklager van de Slowaakse Republiek)

      Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky (Rekenkamer van de Slowaakse Republiek)

      Telekomunikačný úrad Slovenskej republiky (Telecommunicatiebureau van de Slowaakse Republiek)

      Poštový úrad (Dienst Postregulering)

      Úrad na ochranu osobných údajov (Dienst Bescherming Persoonsgegevens)

      Kancelária verejného ochrancu práv (Kanselarij van de Ombudsman)

      Úrad pre finančný trh (Dienst voor de Financiële Markt)

      FINLAND

      Oikeuskanslerinvirasto – Justitiekanslersämbetet (Dienst Kanselier van Justitie)

      Liikenne- ja Viestintäministeriö – Kommunikationsministeriet (Ministerie van Vervoer en Communicatie):

      Viestintävirasto – Kommunikationsverket (Finse Reguleringsinstantie Communicatie-aangelegenheden)

      Ajoneuvohallintokeskus AKE – Fordonsförvaltningscentralen AKE (Finse Voertuigadministratie)

      Ilmailuhallinto – Luftfartsförvaltningen (Finse Autoriteit voor Burgerluchtvaart)

      Ilmatieteen laitos – Meteorologiska institutet (Fins Meteorologisch Instituut)

      Merenkulkulaitos – Sjöfartsverket (Finse Maritieme Administratie)

      Merentutkimuslaitos – Havsforskningsinstitutet (Fins Instituut voor Zeeonderzoek)

      Ratahallintokeskus RHK – Banförvaltningscentralen RHK (Spoorwegadministratie)

      Rautatievirasto – Järnvägsverket (Fins Spoorwegbureau)

      Tiehallinto – Vägförvaltningen (Dienst voor het Wegverkeer)

      Maa- ja Metsätalousministeriö – Jord- och Skogsbruksministeriet (Ministerie van Landbouw en Bosbouw):

      Elintarviketurvallisuusvirasto – Livsmedelssäkerhetsverket (Finse Autoriteit voor Levensmiddelenveiligheid)

      Maanmittauslaitos – Lantmäteriverket (Nationale Landmeting voor Finland)

      Maaseutuvirasto – Landsbygdsverket (Agentschap voor Plattelandsaangelegenheden)

      Oikeusministeriö – Justitieministeriet (Ministerie van Justitie):

      Tietosuojavaltuutetun toimisto – Dataombudsmannens byrå (Bureau van de Ombudsman voor Gegevensbescherming)

      Tuomioistuimet – Domstolar (Gerechten)

      Korkein oikeus – Högsta domstolen (Hooggerechtshof)

      Korkein hallinto-oikeus – Högsta förvaltningsdomstolen (Hooggerechtshof voor bestuurszaken)

      Hovioikeudet – hovrätter (Hoven van Beroep)

      Käräjäoikeudet – tingsrätter (Arrondissementsrechtbanken)

      Hallinto-oikeudet – förvaltningsdomstolar (Bestuursrechtbanken)

      Markkinaoikeus – Marknadsdomstolen (Rechtbank voor handelszaken)

      Työtuomioistuin – Arbetsdomstolen (Arbeidsrechtbank)

      Vakuutusoikeus – Försäkringsdomstolen (Verzekeringsrechtbank)

      Kuluttajariitalautakunta – Konsumenttvistenämnden (Klachtenbureau voor consumenten)

      HEUNI – Yhdistyneiden Kansakuntien yhteydessä toimiva Euroopan kriminaalipolitiikan instituutti – HEUNI – Europeiska institutet för kriminalpolitik, verksamt i anslutning till Förenta Nationerna (Europees Instituut voor Criminaliteitspreventie en -controle)

      Konkurssiasiamiehen toimisto – Konkursombudsmannens byrå (Bureau van de Ombudsman voor Faillissementen)

      Oikeushallinnon palvelukeskus – Justitieförvaltningens servicecentral (dienstencentrale voor Justitiebeheer)

      Oikeushallinnon tietotekniikkakeskus – Justitieförvaltningens datateknikcentral (ICT-dienstencentrale voor Justitiebeheer)

      Oikeuspoliittinen tutkimuslaitos (Optula) – Rättspolitiska forskningsinstitutet (Onderzoeksinstituut voor rechtsbeleid)

      Oikeusrekisterikeskus – Rättsregistercentralen (Centrum Rechtsregister)

      Onnettomuustutkintakeskus – Centralen för undersökning av olyckor (Bestuur voor Onderzoek van Ongevallen)

      Rikosseuraamusvirasto – Brottspåföljdsverket (Bureau voor Strafrechtelijke Sancties)

      Rikosseuraamusalan koulutuskeskus – Brottspåföljdsområdets utbildningscentral (Opleidingsinstituut voor het Gevangeniswezen en Proeftijdaangelegenheden)

      Rikoksentorjuntaneuvosto Rådet för brottsförebyggande (Nationale Raad voor Criminaliteitspreventie)

      Saamelaiskäräjät – Sametinget (het Saami-parlement)

      Valtakunnansyyttäjänvirasto – Riksåklagarämbetet (Openbaar aanklager)

      Opetusministeriö – Undervisningsministeriet (Ministerie van Onderwijs):

      Opetushallitus – Utbildningsstyrelsen (Nationale Onderwijsraad)

      Valtion elokuvatarkastamo – Statens filmgranskningsbyrå (Finse Raad voor Filmkeuring)

      Sosiaali- Ja Terveysministeriö – Social- Och Hälsovårdsministeriet (Ministerie van Sociale Zaken en Volksgezondheid):

      Työttömyysturvalautakunta – Besvärsnämnden för utkomstskyddsärenden (Beroepsraad voor Werkloosheidsverzekering)

      Sosiaaliturvan muutoksenhakulautakunta – Besvärsnämnden för socialtrygghet (Raad van Beroep)

      Lääkelaitos – Läkemedelsverket (Nationale Instantie voor Geneesmiddelen)

      Terveydenhuollon oikeusturvakeskus – Rättsskyddscentralen för hälsovården (Nationale Autoriteit voor Medisch-juridische Aangelegenheden)

      Säteilyturvakeskus – Strålsäkerhetscentralen (Fins Centrum voor Stralingsaangelegenheden en Nucleaire Veiligheid)

      Kansanterveyslaitos – Folkhälsoinstitutet (Nationaal Instituut voor Volksgezondheid)

      Lääkehoidon kehittämiskeskus ROHTO – Utvecklingscentralen för läkemedelsbe-handling (Centrum voor Farmacotherapeutische ontwikkeling ROHTO)

      Sosiaali- ja terveydenhuollon tuotevalvontakeskus – Social- och hälsovårdens produkttillsynscentral (Nationaal Agentschap voor Productcontrole SSTV)

      Sosiaali- ja terveysalan tutkimus- ja kehittämiskeskus Stakes – Forsknings- och utvecklingscentralen för social- och hälsovården Stakes (Centrum voor Onderzoek en Ontwikkeling op het gebied van de Volksgezondheid en Sociale Zorg STAKES)

      Työ- Ja Elinkeinoministeriö – Arbets- Och Näringsministeriet (Ministerie van Werkgelegenheid en Economische Zaken):

      Kuluttajavirasto – Konsumentverket (Fins Consumentenagentschap)

      Kilpailuvirasto – Konkurrensverket (Finse Mededingingsautoriteit)

      Patentti- ja rekisterihallitus – Patent- och registerstyrelsen (Nationale Raad voor Octrooien en Registratie)

      Valtakunnansovittelijain toimisto – Riksförlikningsmännens byrå (Nationaal Bureau voor Bemiddelaars)

      Työneuvosto – Arbetsrådet (Arbeidsraad)

      Energiamarkkinavirasto − Energimarknadsverket (Autoriteit voor de Energiemarkt)

      Geologian tutkimuskeskus – Geologiska forskningscentralen (Geologisch Onderzoek van Finland)

      Huoltovarmuuskeskus – Försörjningsberedskapscentralen (Nationaal Agentschap voor Noodvoorzieningen)

      Kuluttajatutkimuskeskus – Konsumentforskningscentralen (Nationaal Centrum voor Consumentenonderzoek)

      Matkailun edistämiskeskus (MEK) – Centralen för turistfrämjande (Fins Centrum voor Toerisme)

      Mittatekniikan keskus (MIKES) – Mätteknikcentralen (Centrum voor Metrologie en Accreditatie)

      Tekes – teknologian ja innovaatioiden kehittämiskeskus − Tekes – utvecklingscentralen för teknologi och innovationer (Fins Ontwikkelingscentrum voor Innovatie en Technologie)

      Turvatekniikan keskus (TUKES) – Säkerhetsteknikcentralen (Autoriteit voor Veiligheidstechnologie)

      Valtion teknillinen tutkimuskeskus – VTT – Statens tekniska forskningscentral (Fins Centrum voor Technisch Onderzoek VTT)

      Syrjintälautakunta – Nationella diskrimineringsnämnden (Rechterlijke Instantie voor Discriminatiezaken)

      Vähemmistövaltuutetun toimisto – Minoritetsombudsmannens byrå (Bureau van de Ombudsman voor Minderheden)

      Ulkoasiainministeriö – Utrikesministeriet (Ministerie van Buitenlandse Zaken)

      Valtioneuvoston Kanslia – Statsrådets Kansli (Diensten van de minister-president)

      Valtiovarainministeriö – Finansministeriet (Ministerie van Financiën):

      Valtiokonttori – Statskontoret (Thesaurie)

      Verohallinto – Skatteförvaltningen (Belastingdienst)

      Tullilaitos – Tullverket (Douane)

      Tilastokeskus – Statistikcentralen (Fins Centraal Bureau voor Statistiek)

      Valtionta loudellinen tutkimuskeskus – Statens ekonomiska forskningscentral (Overheidscentrum voor Economisch Onderzoek)

      Väestörekisterikeskus – Befolkningsregistercentralen (Centrum voor het Bevolkingsregister)

      Ympäristöministeriö – Miljöministeriet (Ministerie van Milieu):

      Suomen ympäristökeskus – Finlands miljöcentral (Fins Centrum voor Milieuzaken)

      Asumisen rahoitus- ja kehityskeskus – Finansierings- och utvecklingscentralen för boendet (Centrum voor Financiering en Ontwikkeling op het gebied van Huisvesting van Finland)

      Valtiontalouden Tarkastusvirasto – Statens Revisionsverk (Nationale Rekenkamer)

      ZWEDEN

      Akademien för de fria konsterna (Koninklijke Kunstacademie)

      Allmänna reklamationsnämnden (Nationaal bureau voor consumentengeschillen)

      Arbetsdomstolen (Arbeidsrechtbank)

      Arbetsförmedlingen (Zweedse dienst voor arbeidsbemiddeling)

      Arbetsgivarverk, statens (Nationaal agentschap voor werkgevers binnen de overheidssector)

      Arbetslivsinstitutet (Nationaal Instituut voor de Arbeid)

      Arbetsmiljöverket (Zweedse Arbeidsinspectie)

      Arvsfondsdelegationen (Zweedse Commissie voor het Erfenissenfonds)

      Arkitekturmuseet (Architectuurmuseum)

      Ljud och bildarkiv, statens (Nationaal Beeld- en Geluidsarchief)

      Barnombudsmannen (Bureau van de Kinderombudsman)

      Beredning för utvärdering av medicinsk metodik, statens (Nationale Raad voor de evaluatie van gezondheidstechnologie)

      Kungliga Biblioteket (Koninklijke Bibliotheek)

      Biografbyrå, statens (Filmkeuring)

      Biografiskt lexikon, svenskt (Zweeds Biografisch Lexicon)

      Bokföringsnämnden (Zweedse Commissie voor Boekhoudnormen)

      Bolagsverket (Swedish Companies Registration Office) Bostadskreditnämnd, statens (BKN) (Nationaal Waarborgfonds voor Hypothecair Krediet)

      Boverket (Nationale Huisvestingsraad)

      Brottsförebyggande rådet (Nationale Raad voor Misdaadpreventie)

      Brottsoffermyndigheten (Agentschap voor Slachtofferhulp)

      Centrala studiestödsnämnden (Centrale Commissie Studiesteun)

      Datainspektionen (Gegevensinspectie)

      Departementen (Ministeries (Regeringsdepartementen))

      Domstolsverket (Nationaal bestuur van gerechten)

      Elsäkerhetsverket (Nationale Dienst voor Elektrische Veiligheid)

      Energimarknadsinspektionen (Zweedse inspectiedienst voor de energiemarkt)

      Exportkreditnämnden (Commissie voor Kredietverzekering bij Export)

      Finanspolitiska rådet (Zweedse Raad voor begrotingsbeleid)

      Finansinspektionen (Financiële toezichthoudende autoriteit)

      Fiskeriverket (Nationale Visserijraad)

      Folkhälsoinstitut, statens (Nationaal Instituut voor de Volksgezondheid)

      Forskningsrådet för miljö, areella näringar och samhällsbyggande, Formas (Zweedse Onderzoeksraad voor het Milieu)

      Fortifikationsverket (Dienst Militaire Gebouwen)

      Medlingsinstitutet (Nationaal Bemiddelingsbureau)

      Försäkringskassan (Socialeverzekeringsinstelling)

      Geologiska undersökning, Sveriges (Zweedse Geologische Dienst)

      Geotekniska institut, statens (Geotechnisch Instituut)

      Glesbygdsverket (Nationaal Bureau voor Plattelandsontwikkeling)

      Grafiska institutet och institutet för högre kommunikations- och reklamutbildning (Grafisch Instituut en Hogeschool voor Communicatie en Reclame)

      Granskningsnämnden för Radio och TV (Zweedse Omroepraad)

      Handelsflottans kultur- och fritidsråd (Zweedse Raad voor Cultuur en Vrije Tijd van de Koopvaardij)

      Handikappombudsmannen (Ombudsman voor personen met een beperking)

      Haverikommission, statens (Nationale Averijcommissie)

      Hovrätterna (Hoven van Beroep) (6)

      Hyres- och ärendenämnder (Regionale gerechten voor Huur- en Pachtzaken) (12)

      Hälso- och sjukvårdens ansvarsnämnd (Commissie Medische Aansprakelijkheid)

      Högskoleverket (Nationaal Agentschap voor Hoger Onderwijs)

      Högsta domstolen (Hooggerechtshof)

      Institut för psykosocial miljömedicin, statens (Nationaal Instituut voor Psychosociale Gezondheidszorg)

      Institut för tillväxtpolitiska studier (Nationaal Instituut voor Regionale Studies)

      Institutet för rymdfysik (Zweeds Instituut voor Ruimtefysica)

      Internationella programkontoret för utbildningsområdet (Internationaal Programmabureau voor Onderwijs en Opleiding)

      Migrationsverket (Zweedse Migratiedienst)

      Jordbruksverk, statens (Zweedse Nationale Landbouwdienst)

      Justitiekanslern (Kanselier van Jusitie)

      Jämställdhetsombudsmannen (Ombudsman Gelijke Kansen)

      Kammarkollegiet (Kroonraad voor het beheer van openbaar land en openbare fondsen)

      Kammarrätterna (Hoven van beroep in bestuurszaken) (4)

      Kemikalieinspektionen (Inspectoriedienst Chemicaliën)

      Kommerskollegium (Nationale Kamer van Koophandel)

      Verket för innovationssystem – VINNOVA (Zweeds Agentschap voor Innovatiesystemen)

      Konjunkturinstitutet (Nationaal Instituut voor Economisch Onderzoek)

      Konkurrensverket (Zweedse Mededingingsautoriteit)

      Konstfack (Universitaire instelling voor kunsten, ambachten en design)

      Konsthögskolan (Hogeschool van de Kunsten)

      Nationalmuseum (Nationaal Museum van Schone Kunsten)

      Konstnärsnämnden (Kunstenaarscommissie)

      Konstråd, statens (Nationale Raad voor de Kunsten)

      Konsumentverket (Nationale Raad voor Consumentenbeleid)

      Kriminaltekniska laboratorium, statens (Nationaal Forensisch Laboratorium)

      Kriminalvården (Dienst Gevangeniswezen en Reclassering)

      Kriminalvårdsnämnden (Nationale Paroolcommissie)

      Kronofogdemyndigheten (Zweedse Handhavingsautoriteit)

      Kulturråd, statens (Nationale Cultuurraad)

      Kustbevakningen (Zweedse Kustwacht)

      Lantmäteriverket (Nationaal Kadaster)

      Livrustkammaren/Skoklosters slott/ Hallwylska museet (Koninklijk Arsenaal)

      Livsmedelsverk, statens (Zweedse overheidsdienst voor levensmiddelen)

      Lotteriinspektionen (Nationale Raad voor Toezicht op Kansspelen)

      Läkemedelsverket (Geneesmiddelenagentschap)

      Länsrätterna (Arrondissementsrechtbanken voor bestuurszaken) (24)

      Länsstyrelserna (Districtsbesturen) (24)

      Pensionsverk, statens (Nationale Raad voor Ambtenaren en Ambtenarenpensioenen)

      Marknadsdomstolen (Rechtbank voor handelszaken)

      Meteorologiska och hydrologiska institut, Sveriges (Zweeds Meteorologisch en Hydrologisch Instituut)

      Moderna museet (Museum voor Moderne Kunst)

      Musiksamlingar, statens (Nationale Muziekcollecties van Zweden)

      Myndigheten för handikappolitisk samordning (Zweeds Bureau voor de Coördinatie van het Gehandicaptenbeleid)

      Myndigheten för nätverk och samarbete inom högre utbildning (Zweeds Bureau voor Netwerken en Samenwerking in het Hoger Onderwijs)

      Nämnden för statligt stöd till trossamfun (Commissie voor overheidssubsidies aan religieuze gemeenschappen)

      Naturhistoriska riksmuseet (Natuurhistorisch Rijksmuseum)

      Naturvårdsverket (Nationaal Milieuagentschap)

      Nordiska Afrikainstitutet (Scandinavisch Instituut voor Afrikaanse Studies)

      Nordiska högskolan för folkhälsovetenskap (Scandinavische Hogeschool voor Volksgezondheid)

      Notarienämnden (Commissie Griffiers)

      Myndigheten för internationella adoptionsfrågor (Zweedse Raad voor Internationale Adoptiezaken)

      Verket för näringslivsutveckling – NUTEK (Zweeds Agentschap voor Economische en Regionale Groei)

      Ombudsmannen mot etnisk diskriminering (Bureau van de Ombudsman voor Etnische Discriminatie)

      Patentbesvärsrätten (Beroepsinstantie Octrooien)

      Patent- och registreringsverket (Octrooi- en Registratiebureau)

      Personadressregisternämnd statens, SPAR-nämnden (Rijksdienst Bevolkingsregister)

      Polarforskningssekretariatet (Secretariaat voor Poolonderzoek)

      Presstödsnämnden (Commissie Perssteun)

      Rådet för Europeiska socialfonden i Sverige (Raad van het Europees Sociaal Fonds in Zweden)

      Radio- och TV-verket (Zweedse Autoriteit voor Radio en Televisie)

      Regeringskansliet (Ministeries en kabinetten)

      Regeringsrätten (Hoogste juridische instantie voor bestuurszaken)

      Riksantikvarieämbetet (Rijksdienst Monumentenzorg en Historische Verzamelingen)

      Riksarkivet (Nationaal Archief)

      Riksdagsförvaltningen (Administratieve diensten van het Parlement)

      Riksdagens ombudsmän, JO (Parlementaire ombudsman)

      Riksdagens revisorer (Accountants van het Zweedse Parlement)

      Riksgäldskontoret (Nationale Bureau voor Schulden)

      Rikspolisstyrelsen (Nationale Politieraad)

      Riksrevisionen (Rekenkamer)

      Riksutställningar, Stiftelsen (Stichting Nationale Tentoonstellingen)

      Rymdstyrelsen (Nationale Raad voor de Ruimtevaart)

      Forskningsrådet för arbetsliv och socialvetenskap (Zweedse Raad voor het Arbeidsleven en Sociaal Onderzoek)

      Räddningsverk, statens (Nationale Raad voor de Reddingsdiensten)

      Rättshjälpsmyndigheten (Regionale Autoriteit voor Rechtshulp)

      Rättsmedicinalverket (Nationale Dienst voor Forensische Geneeskunde)

      Sameskolstyrelsen och sameskolor (Sami (Lapse) Onderwijsraad, Sami (Lapse) Scholen)

      Sjöfartsverket (Nationale instantie voor scheepvaartsdiensten)

      Maritima musier, statens (Nationale Musea voor Maritieme Geschiedenis)

      Säkerhets- och intregritetsskyddsnämnden (Zweedse Veiligheids- en Integriteitscommissie)

      Skatteverket (Zweedse Belastingdienst)

      Skogsstyrelsen (Nationaal Bosbeheer)

      Skolverk, statens (Nationaal Onderwijsagentschap)

      Smittskyddsinstitutet (Zweeds instituut voor de bestrijding van infectieziekten)

      Socialstyrelsen (Nationale Raad voor Gezondheid en Welzijn)

      Sprängämnesinspektionen (Nationaal Inspectoraat voor springstoffen en ontvlambare stoffen)

      Statistiska centralbyrån (Zweeds Instituut voor Statistiek)

      Statskontoret (Agentschap voor Administratieve Ontwikkeling)

      Strålsäkerhetsmyndigheten (Zweedse Autoriteit voor Stralingsveiligheid)

      Styrelsen för internationellt utvecklingssamarbete, SIDA (Zweeds Agentschap voor Internationale Ontwikkelingssamenwerking)

      Styrelsen för psykologiskt Försvar (Nationale Raad Psychologische Verdediging en Conformiteitsbeoordeling)

      Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll (Zweedse Accreditatieraad)

      Svenska Institutet, stiftelsen (Zweeds Instituut)

      Talboks- och punktskriftsbiblioteket (Bibliotheek van gesproken boeken en publicaties in braille)

      Tingsrätterna (Rechtbanken van eerste aanleg) (97)

      Tjänsteförslagsnämnden för domstolsväsendet (Commissie voor Benoemingsvoordrachten in het Rechtswezen)

      Totalförsvarets pliktverk (Recruteringsraad voor de Strijdkrachten)

      Tullverket (Nationale Douaneraad)

      Turistdelegationen (Zweedse dienst voor toerisme)

      Ungdomsstyrelsen (Nationale Raad voor Jeugdzaken)

      Universitet och högskolor (Universiteiten en hogescholen)

      Utlänningsnämnden (Commissie Vreemdelingen)

      Utsädeskontroll, statens (Nationaal Instituut voor Controle en Certificering van Zaden)

      Vatten- och avloppsnämnd, statens (Nationale Commissie Watervoorziening en Rioleringen)

      Verket för högskoleservice (VHS) (Nationaal Agenschap voor hoger onderwijs); Verket för näringslivsutveckling (NUTEK) (Zweeds Agenschap voor economische en regionale ontwikkeling)

      Vetenskapsrådet (Zweedse Wetenschapsraad)

      Veterinärmedicinska anstalt, statens (Nationaal Veterinair Instituut)

      Väg- och transportforskningsinstitut, statens (Nationaal Onderzoeksinstituut voor Wegen en Vervoer)

      Växtsortnämnd, statens (Nationale Commissie voor Plantenrassen)

      Åklagarmyndigheten (Zweedse openbaar ministerie)

      Krisberedskapsmyndigheten (Zweeds Agentschap voor Crisisbeheer)

      Överklagandenämnden för nämndemannauppdrag (Raad van Beroep voor lekenrechters)

  • 2.

    Aantekening bij onderafdeling A

    Tot de in rubriek 1, punt b), genoemde entiteiten behoren ook ondergeschikte entiteiten van die aanbestedende dienst van een lidstaat van de Europese Unie, mits zij geen afzonderlijke rechtspersoonlijkheid hebben.

ONDERAFDELING

B

KIRGIZISCHE REPUBLIEK

  • 1.

    Onder de Overeenkomst vallende entiteiten:

    Het parlement van de Kirgizische Republiek (Jogorkoe Kenesj)

    Bestuursdirectoraat van de president van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Buitenlandse Zaken van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Justitie van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Financiën van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Economische Zaken en Handel van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Landbouw van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Vervoer en Communicatie van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Onderwijs en Wetenschap van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Gezondheidszorg van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Cultuur, Informatie, Sport en Jeugbeleid van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Arbeid, Sociale Welvaart en Migratie van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Digitale Ontwikkeling van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Energie van de Kirgizische Republiek

    De Belastingdienst, ressorterend onder het Ministerie van Financiën van de Kirgizische Republiek

    De Nationale Douanedienst, ressorterend onder het Ministerie van Financiën van de Kirgizische Republiek

    Ministerie van Natuurlijke Hulpbronnen, Ecologie en Technisch Toezicht van de Kirgizische Republiek

    Het Staatsagentschap voor Architectuur, Bouw, Huisvesting en Collectieve Voorzieningen, ressorterend onder de kabinet der ministers van de Kirgizische Republiek

    De Dienst voor Regelgeving op het gebied van de Bestrijding van Monopolievorming, ressorterend onder het Ministerie van Economische Zaken en Handel van de Kirgizische Republiek

    Het Staatsagentschap voor Ambtenarenzaken en Lokaal Zelfbestuur, ressorterend onder de regering van de Kirgizische Republiek

    Het Departement voor brandstof- en energieregulering, ressorterend onder het Ministerie van Energie van de Kirgizische Republiek

    De Dienst voor regulering van en toezicht op de financiële markten, ressorterend onder het Ministerie van Economische Zaken en Handel van de Kirgizische Republiek

    Het Staatsagentschap voor intellectuele eigendom en innovatie, ressorterend onder het kabinet der ministers van de Kirgizische Republiek

    De overheidsdienst voor financiële inlichtingen, ressorterend onder het Ministerie van Financiën van de Kirgizische Republiek

    Overheidsfonds voor strategische voorraden en grondstoffenopslag, ressorterend onder het Ministerie van Noodsituaties van de Kirgizische Republiek

    Fonds voor de verplichte ziektekostenverzekering, ressorterend onder het Ministerie van Gezondheid van de Kirgizische Republiek

    Fonds voor het beheer van staatseigendommen, ressorterend onder het Ministerie van Economische Zaken en Handel van de Kirgizische Republiek

    Veterinaire dienst, ressorterend onder het Ministerie van Landbouw van de Kirgizische Republiek

    Sociaal Fonds, ressorterend onder het kabinet der ministers van de Kirgizische Republiek

    Nationaal Bureau voor Statistiek van de Kirgizische Republiek

    Afdeling Rechtspraak van het Hooggerechtshof van de Kirgizische Republiek

    Nationale Commissie voor de toekenning van academische graden en titels, ressorterend onder de president van de Kirgizische Republiek

    Agentschap voor de liquidatie van banken

    Overheidscommissie voor religieuze aangelegenheden van de Kirgizische Republiek

    Openbaar ministerie van de Kirgizische Republiek

    Rekenkamer van de Kirgizische Republiek

  • 2.

    Aantekening bij onderafdeling B

    Onder rubriek 1 vermelde entiteiten omvatten tevens Een dienst alle ondergeschikte entiteiten van die onder de Overeenkomst vallende entiteit van de Kirgizische Republiek, mits zij geen afzonderlijke rechtspersoonlijkheid hebben.

AFDELING

2

LAGERE-OVERHEIDSENTITEITEN

Drempelwaarden:

Tenzij in deze bijlage anders is bepaald en met inachtneming van de aantekeningen bij deze afdeling en de algemene aantekeningen in afdeling 5, is hoofdstuk 9 van toepassing op de in de onderafdelingen A en B van deze afdeling vermelde aanbestedende diensten van de Partijen indien de waarde van de leveringen gelijk is aan of hoger is dan de volgende drempelwaarden:

  • a.

    200 000 SDR voor alle goederen;

  • b.

    200 000 SDR voor de in afdeling 4 bepaalde diensten;

  • c.

    5 000 000 SDR voor alle diensten in verband met de bouw die zijn opgenomen in afdeling 51 van de centrale productenclassificatie van de Verenigde Naties („CPC”).

ONDERAFDELING

A

EUROPESE UNIE

  • 1.

    Onder de Overeenkomst vallende entiteiten:

    Alle regionale of lokale aanbestedende diensten van de bestuurlijke eenheden zoals gedefinieerd in Verordening (EG) nr. 1059/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 26 mei 2003 betreffende de opstelling van een gemeenschappelijke nomenclatuur van territoriale eenheden voor de statistiek (hierna „de NUTS-verordening” genoemd)4)PB EU L 154 van 21.6.2003, blz. 1..

  • 2.

    Aantekening bij onderafdeling A

    • a.

      aanbestedende diensten van de bestuurlijke eenheden die vallen onder de gemeenschappelijke nomenclatuur van territoriale eenheden voor de statistiek (hierna „NUTS” genoemd) NUTS 1 en NUTS 2, zoals bedoeld in de NUTS-verordening.

    • b.

      aanbestedende diensten van de bestuurlijke eenheden die vallen onder NUTS 3 en kleinere bestuurlijke eenheden, zoals bedoeld in de NUTS-verordening.

ONDERAFDELING

B

KIRGIZISCHE REPUBLIEK

  • 1.

    Onder de Overeenkomst vallende entiteiten:

    • a.

      REGIONALE OVERHEIDSDIENSTEN:

      Chui

      Talas

      Issyk-Kul

      Jalal-Abad

      Naryn

      Osh

      Batken

    • b.

      REGIONALE CENTRA (GEMEENTEBESTUREN EN BESTUURLIJKE DISTRICTEN):

      Stadsbestuur van Bisjkek

      Gemeentebestuur van Osh

      Gemeentebestuur van Talas

      Gemeentebestuur van Kara-Kol

      Gemeentebestuur van Jalal-Abad

      Gemeentebestuur van Naryn

      Gemeentebestuur van Batken

    • c.

      BESTUURLIJKE DISTRICTEN VAN BISJKEK

      District Pervomaisky

      Regio Sverdlovsk

      District Oktyabrsky

      District Leninsky

    • d.

      STEDEN (STADSBESTUREN):

      Tokmok

      Kara-Balta

      Kaindy

      Shopokov

      Kant

      Orlovka

      Kemin

      Kara-Suu

      Nookat

      Uzgen

      Naryn

      Kara-Kul

      Tash Kumyr

      Maylu-Suu

      Kerben

      Kochkor-Ata

      Kok-Jangak

      Toktogul

      Balykchy

      Cholpon-Ata

      Isfana

      Aydarken

      Kadamzhay

      Kyzyl-Kiya

      Sulukta

    • e.

      DISTRICTEN

      • i.

        Plattelandsgemeenten in de regio Chui:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Alamedin (17 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Jayl (13 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Kemin (10 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Moskov (12 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Panfilov (6 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Sokuluk (19 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Chui (10 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Issyk-Ata (18 plattelandsgemeenten)

      • ii.

        Plattelandsgemeenten in de regio Issyk-Kul:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Ak-Suu (13 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Jeti-Oguz (13 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Ton (9 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Typ (12 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Issyk-Kol (12 plattelandsgemeenten)

      • iii.

        Plattelandsgemeenten in de regio Talas:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Bakai-Ata (8 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Kara-Buura (9 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Manas (6 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Talas (13 plattelandsgemeenten)

      • iv.

        Plattelandsgemeenten in de regio Osh:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Alay (12 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Avaran (8 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Kara-Kulja (11 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Kara-Suu (16 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Nookat (15 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Uzgen (19 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Chon-Alay (3 plattelandsgemeenten)

      • v.

        Plattelandsgemeenten in de regio Naryn:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Ak-Talaa (13 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district At-Bashi (11 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Jumgal (12 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Kochkor (11 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Naryn (6 plattelandsgemeenten)

      • vi.

        Plattelandsgemeenten in de regio Jalal-Abad:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Aksy (12 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Ala-Buka (8 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Bazar-Korgon (9 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Nooken (8 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Suzak (13 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Toguz-Toro (4 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Toktogul (11 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Chatkal (2 plattelandsgemeenten)

      • vii.

        Plattelandsgemeenten in de regio Batken:

        Alle plattelandsgemeenten in het district Batken (10 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Kadamjai (11 plattelandsgemeenten)

        Alle plattelandsgemeenten in het district Leylek (8 plattelandsgemeenten)

  • 2.

    Aantekening bij onderafdeling B

    Tot de in deze onderafdeling genoemde lagere-overheidsentiteiten als omschreven in Wet nr. 149 van de Kirgizische Republiek van 3 augustus 2012 inzake lokale autonomie behoren ondergeschikte organen en organisaties die onder toezicht of zeggenschap van een dergelijke entiteit staan, mits zij geen afzonderlijke rechtspersoonlijkheid hebben.

AFDELING

3

ANDERE ONDER DE OVEREENKOMST VALLENDE DIENSTEN

Drempelwaarden:

Tenzij in deze bijlage anders is bepaald en met inachtneming van de aantekeningen bij deze afdeling en de algemene aantekeningen in afdeling 5, is hoofdstuk 9 van toepassing op de andere aanbestedende diensten van de Partijen die in de onderafdelingen A en B van deze afdeling worden vermeld, indien de waarde van de leveringen gelijk is aan of hoger is dan de volgende drempelwaarden:

  • a.

    400 000 SDR voor alle goederen;

  • b.

    400 000 SDR voor de in afdeling 4 gespecificeerde diensten;

  • c.

    5 000 000 SDR voor alle diensten in verband met de bouw die zijn opgenomen in afdeling 51 van de centrale productenclassificatie van de Verenigde Naties („CPC”).

ONDERAFDELING

A

EUROPESE UNIE

  • 1.

    Onder de Overeenkomst vallende entiteiten:

    • a.

      Voor de Europese Unie is deze afdeling van toepassing op aanbestedende diensten waarvan de aanbestedingen onder Richtlijn 2014/25/EU van het Europees Parlement en de Raad5)Richtlijn 2014/25/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 februari 2014 betreffende het plaatsen van opdrachten in de sectoren water- en energievoorziening, vervoer en postdiensten en houdende intrekking van Richtlijn 2004/17/EG (PB EU L 94 van 28.3.2014, blz. 243). vallen en die aanbestedende diensten zijn in de zin van die richtlijn, met inbegrip van die welke onder de afdelingen 1 en 2 van deze bijlage vallen, of overheidsondernemingen, en die een van de volgende activiteiten of een combinatie daarvan verrichten:

      • i.

        de beschikbaarstelling of exploitatie van vaste netten voor openbare dienstverlening op het gebied van de productie, het vervoer of de distributie van drinkwater, of de drinkwatertoevoer aan die netten;

      • ii.

        de beschikbaarstelling of exploitatie van vaste netten die aan het publiek een dienst verlenen op het gebied van de productie, het vervoer of de distributie van elektriciteit, of de elektriciteitstoevoer aan die netten;

      • iii.

        het verstrekken van luchthaven- of andere terminalfaciliteiten voor vervoer door de lucht;

      • iv.

        het verstrekken van zeehaven-, binnenhaven- of andere terminalfaciliteiten voor vervoer over zee of over de binnenwateren;

      • v.

        de beschikbaarstelling of exploitatie van netten van openbare dienstverlening op het gebied van stadsspoorwegen, automatische systemen, tram, trolleybus, bus of kabel;

      • vi.

        de beschikbaarstelling of exploitatie van netten van openbare dienstverlening op het gebied van vervoer per trein.

    • b.

      Indicatieve lijsten van aanbestedende diensten en overheidsbedrijven van de Europese Unie die aan de criteria van punt a) voldoen, zijn opgenomen in bijlage 3 bij aanhangsel I van de EU bij de WTO-overeenkomst inzake overheidsopdrachten.

  • 2.

    Aantekeningen bij onderafdeling A

    • a.

      Aanbestedingen voor de uitoefening van een in rubriek 1, punt a), onder i) tot en met vi), genoemde activiteit vallen niet onder hoofdstuk 9 indien de activiteit op de betrokken markt aan mededinging blootstaat.

    • b.

      Hoofdstuk 9 is niet van toepassing op aanbestedingen van onder deze bijlage vallende aanbestedende diensten voor de volgende doeleinden:

      • i.

        voor de aankoop van water en voor de levering van energie of brandstoffen voor de productie van energie;

      • ii.

        andere doeleinden dan de uitoefening van hun in rubriek 1, punt a), i) tot en met vi), genoemde activiteiten of voor de uitoefening van dergelijke activiteiten in een land buiten de Europese Economische Ruimte; of

      • iii.

        de wederverkoop of de verhuur aan derden, indien de aanbestedende dienst geen bijzonder of exclusief recht heeft op de verkoop of verhuur van het onderwerp van de opdracht en dit door andere diensten vrijelijk kan worden verkocht of verhuurd onder dezelfde voorwaarden als door de aanbestedende dienst.

    • c.

      De toevoer van drinkwater of elektriciteit naar netten bestemd voor openbare dienstverlening door een andere aanbestedende instantie dan de aanbestedende diensten wordt niet als een onder rubriek 1, punt a), onder i) of ii), bedoelde activiteit beschouwd, wanneer:

      • i.

        de productie van drinkwater of elektriciteit door de betrokken dienst geschiedt omdat het verbruik ervan noodzakelijk is voor de uitoefening van een andere activiteit dan de onder rubriek 1, punt a), onder i) tot en met vi), bedoelde activiteiten; en

      • ii.

        de toevoer aan het openbare net uitsluitend afhangt van het eigen verbruik van de dienst en niet meer heeft bedragen dan 30% van de totale drinkwater- of energieproductie van de dienst berekend als het gemiddelde over de laatste drie jaren, met inbegrip van het lopende jaar.

    • d.

      Op voorwaarde dat aan de in punt e) vermelde voorwaarden is voldaan, is hoofdstuk 9 niet van toepassing op opdrachten geplaatst:

      • i.

        door een aanbestedende entiteit bij een met haar verbonden onderneming6)„verbonden onderneming”: ondernemingen waarvan de jaarrekening is geconsolideerd met die van de aanbestedende dienst overeenkomstig de voorschriften van Richtlijn 2013/34/EU van het Europees Parlement en van de Raad van 26 juni 2013 betreffende de jaarlijkse financiële overzichten, geconsolideerde financiële overzichten en aanverwante verslagen van bepaalde ondernemingsvormen, tot wijziging van Richtlijn 2006/43/EG van het Europees Parlement en de Raad en tot intrekking van de Richtlijnen 78/660/EEG en 83/349/EEG van de Raad of, in het geval van aanbestedende diensten die niet onder die richtlijn vallen, ondernemingen waarop de aanbestedende dienst rechtstreeks of middellijk een dominerende invloed kan uitoefenen of ondernemingen die een dominerende invloed op een aanbestedende dienst kunnen uitoefenen of die, tezamen met de aanbestedende dienst, onder dominerende invloed staan van een andere onderneming uit hoofde van eigendom, financiële deelneming of op de voor de onderneming geldende voorschriften.; of

      • ii.

        door een gemeenschappelijke onderneming, bestaande uit verscheidene aanbestedende diensten die uitsluitend voor de uitoefening van de onder rubriek 1, punt a), i) tot en met vi), bedoelde activiteiten is opgericht, bij een met een van deze aanbestedende diensten verbonden onderneming plaatst.

    • e.

      Punt d) is van toepassing op opdrachten voor diensten of leveringen mits ten minste 80% van de gemiddelde omzet die de verbonden onderneming de laatste drie jaar op het gebied van het verlenen van diensten of leveringen heeft behaald, afkomstig is van het verlenen van deze diensten of leveringen aan de ondernemingen waarmee zij verbonden is.

    • f.

      Op voorwaarde dat die gemeenschappelijke onderneming is opgericht om de betrokken activiteit uit te oefenen gedurende een periode van ten minste drie jaar en het instrument tot oprichting van die gemeenschappelijke onderneming bepaalt dat de aanbestedende diensten waaruit zij bestaat, daar voor ten minste dezelfde termijn deel van zullen uitmaken, is hoofdstuk 9 niet van toepassing op opdrachten die zijn geplaatst door:

      • i.

        een gemeenschappelijke onderneming, bestaande uit verscheidene aanbestedende diensten die uitsluitend voor de uitoefening van de onder rubriek 1, punt a), onder i) tot en met vi), bedoelde activiteiten is opgericht, bij een van deze aanbestedende diensten plaatst; of

      • ii.

        een aanbestedende dienst aan een dergelijke gemeenschappelijke onderneming waarvan deze dienst deel uitmaakt.

ONDERAFDELING

B

KIRGIZISCHE REPUBLIEK

Onder de Overeenkomst vallende entiteiten:

Openbare vennootschap op aandelen „National Electric Network of Kyrgyzstan”

Openbare vennootschap op aandelen „Electric Stations”

Vennootschap op aandelen „Sever” en andere distributiebedrijven

Openbare vennootschap op aandelen „Bishkekteploset”

Overheidsonderneming „Kyrgyzzaeronavigatsiya”

Overheidsonderneming „National Company Kyrgyz Temir Jolu”, ressorterend onder het ministerie van Vervoer en Communicatie van de Kirgizische Republiek

Openbare vennootschap op aandelen „Vostokelektro”

Openbare vennootschap op aandelen „Jalalabatelectro”

Openbare vennootschap op aandelen „Oshelectro”

Openbare vennootschap op aandelen „International Airport Manas”7)Openbare vennootschap op aandelen „MANAS” omvat: 1) internationale luchthaven Manas; 2) luchthaven van Osh; 3) luchthaven Jalal-Abad; 4) luchthaven van Tamchy; en 5) Luchthaven Batken.

De eenheid Productie en operationeel beheer „Bishkekvodokanal” van het stadsbestuur van Bisjkek

Publieke omroep van de Kirgizische Republiek

Vrije economische zones van de Kirgizische Republiek

Overheidsonderneming „Bishkek bus station”

Overheidsonderneming „Kyrgyz Avtobeketi”

Overheidsonderneming „Kyrgyz Pochtasy”

AFDELING

4

DIENSTEN

Met betrekking tot de Kirgizische Republiek en de Europese Unie:

Tenzij in deze bijlage anders is bepaald en met inachtneming van de algemene aantekeningen in afdeling 5, heeft hoofdstuk 9 betrekking op de volgende diensten, die zijn geïdentificeerd overeenkomstig de VN-CPC-code zoals opgenomen in de dienstensectorclassificatielijst (Services Sectoral Classification List) van de WTO (MTN.GNS/W/120)8)Met uitzondering van diensten die entiteiten bij een andere entiteit moeten betrekken op grond van een uitsluitend recht dat is ingesteld bij bekendgemaakte wettelijke of bestuursrechtelijke bepalingen., indien zij worden aanbesteed door entiteiten die onder de afdelingen 1 tot en met 3 van deze bijlage vallen.

Onderhoud en reparatie

6112, 6122, 633, 886

Vervoer te land, met inbegrip van vervoer per gepantserde auto en koeriers, met uitzondering van postvervoer

712 (m.u.v. 71235), 7512, 87304

Personen- en goederenvervoer door de lucht, met uitzondering van postvervoer

73 (m.u.v. 7321)

Postvervoer te land, met uitzondering van vervoer per spoor, en door de lucht

71235, 7321

Telecommunicatiediensten

752

Financiële diensten

ex 81

Verzekeringen

812, 814

Diensten op het gebied van banken en investeringen1)

Diensten in verband met computers en aanverwante diensten

84

Accountants, belastingconsulenten en boekhouders

862

Markt- en opinieonderzoek

864

Advies op het gebied van bedrijfsvoering en beheer en aanverwante diensten

865, 8662)

Architecten; ingenieurs en geïntegreerde diensten van ingenieurs, stedenbouw en landschapsarchitectuur; aanverwante wetenschappelijke en technische adviesdiensten; technische testen en toetsen

867

Diensten op het gebied van reclame

871

Reiniging en beheer van gebouwen

874; 82201-82206

Diensten van uitgeverijen en drukkerijen, voor een vast bedrag of op contractbasis

88442

Afvalwater- en afvalverzameling; waterzuivering en aanverwante diensten

94

1) Met uitzondering van de aanbesteding of verwerving van de diensten van belastingadviseurs en depositarissen, vereffenings- en managementdiensten voor officiële financiële instellingen of van diensten in verband met de verkoop, aflossing en distributie van de overheidsschuld, met inbegrip van leningen, staatsobligaties, bankbiljetten en andere effecten.

In Zweden worden betalingen van en aan overheidsinstanties verricht via het Zweedse postgirosysteem (Postgiro).

2) Met uitzondering van arbitrage en bemiddeling.

AFDELING

5

ALGEMENE AANTEKENINGEN EN AFWIJKINGEN

ONDERAFDELING

A

EUROPESE UNIE

  • 1.

    Hoofdstuk 9 is niet van toepassing op de volgende soorten aanbestedingen:

    • a.

      opdrachten voor landbouwproducten ter ondersteuning van steunprogramma’s voor de landbouw en voedselhulpprogramma’s (bv. voedselhulp in verband met noodhulp);

    • b.

      opdrachten betreffende de aankoop, de ontwikkeling, de productie of de coproductie van programmamateriaal door omroeporganisaties en overeenkomsten betreffende zendtijd; en

    • c.

      opdrachten die zijn geplaatst door de onder de afdelingen 1 en 2 vallende aanbestedende entiteiten in verband met activiteiten op het gebied van drinkwater, energie, vervoer en de postsector, tenzij vallend onder afdeling 3.

  • 2.

    Met betrekking tot de Ålandseilanden zijn de bijzondere voorwaarden van Protocol nr. 2 inzake de Ålandseilanden (Ahvenanmaa) bij het verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Finland tot de Europese Unie van toepassing.

ONDERAFDELING

B

KIRGIZISCHE REPUBLIEK

Hoofdstuk 9 is niet van toepassing op de volgende soorten aanbestedingen:

  • a.

    diensten in verband met de bouw en goederen die worden aangekocht door diplomatieke vertegenwoordigingen in het buitenland;

  • b.

    landbouwproducten ter ondersteuning van steunprogramma’s voor de landbouw en voedselhulpprogramma’s;

  • c.

    overheidsopdrachten in verband met de nationale veiligheid;

  • d.

    overheidsopdrachten op defensiegebied met het oog op de bescherming van staatsgeheimen of de preventie en het beheer van natuurrampen;

  • e.

    opdrachten voor goederen, werken en diensten bij „natuurlijke monopolies”, zoals gedefinieerd in de desbetreffende wetgeving van de Kirgizische Republiek, tegen prijzen die zijn vastgesteld door de desbetreffende regelgevende instantie van de Kirgizische Republiek;

  • f.

    opdrachten voor werken en diensten die volgens de wetgeving van de Kirgizische Republiek uitsluitend kunnen worden verricht door specifieke uitvoerende overheidsorganen, met inbegrip van ondergeschikte lichamen, overheidsentiteiten of rechtspersonen waarvan 100% van de aandelen aan de overheid toebehoren;

  • g.

    opdrachten door een onder de afdelingen 1 tot en met 3 vallende aanbestedende entiteit namens een niet onder de overeenkomst vallende entiteit;

  • h.

    opdrachten door aanbestedende entiteiten voor onderdelen van goederen of diensten die zelf niet onder deze bijlage vallen;

  • i.

    opdrachten betreffende de aankoop, de ontwikkeling, de productie of de coproductie van programmamateriaal door omroeporganisaties en overeenkomsten betreffende zendtijd;

  • j.

    opdrachten die zijn geplaatst door de onder de afdelingen 1 en 2 vallende aanbestedende entiteiten in verband met activiteiten op het gebied van drinkwater, energie, vervoer en de postsector, tenzij vallend onder afdeling 3.

AFDELING

6

MEDIA VOOR DE PUBLICATIE VAN INFORMATIE OVER AANBESTEDINGEN

ONDERAFDELING

A

EUROPESE UNIE

1

Publicatie van informatie over overheidsopdrachten

De media die door de Europese Unie zijn aangewezen en gebruikt om te voldoen aan de algemene publicatievereisten uit hoofde van artikel 159, lid 1, van deze Overeenkomst en als bedoeld in lid 2, punt a), van dat artikel, zijn de volgende:

  • a.

    NIVEAU EUROPESE UNIE

    http://simap.ted.europa.eu

    Publicatieblad van de Europese Unie

  • b.

    LIDSTATEN VAN DE EUROPESE UNIE

    BELGIË

    • i.

      Wetten, koninklijke besluiten, ministeriële besluiten, ministeriële omzendbrieven:

      Belgisch Staatsblad.

    • ii.

      Jurisprudentie:

      Pasicrisie

    BULGARIJE

    TSJECHIË

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Sbírka zákonů České republiky (Verzameling van wetten van de Tsjechische Republiek)

    • ii.

      Uitspraken van het Bureau voor de Bescherming van de Mededinging:

      Verzameling van uitspraken van het Bureau voor de Bescherming van de Mededinging

    DENEMARKEN

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Lovtidende

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Ugeskrift for Retsvæsen

    • iii.

      Administratieve beslissingen en procedures:

      Ministerialtidende

    • iv.

      Besluiten van de Deense Kamer van Beroep voor overheidsopdrachten:

      Kendelser fra Klagenævnet for Udbud

    DUITSLAND

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Bundesgesetzblatt

      Bundesanzeiger

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Entscheidungsammlungen van het: Bundesverfassungsgericht; Bundesgerichtshof; Bundesverwaltungsgerichts; Bundesfinanzhofs en van de Oberlandesgerichte

    ESTLAND

    IERLAND

    Wet- en regelgeving:

    Iris Oifigiúil (Iers Staatsblad)

    GRIEKENLAND

    Εφημερίδα της Κυβερνήσεως της Ελληνικής Δημοκρατίας (Grieks Staatsblad)

    SPANJE

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Boletín Oficial del Estado

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Geen officiële publicatie

    FRANKRIJK

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Journal Officiel de la République française

    • ii.

      Jurisprudentie:

      Recueil des arrêts du Conseil d’État

    • iii.

      Revue des marchés publics

    KROATIË

    Narodne novine – http://www.nn.hr

    ITALIË

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Gazzetta Ufficiale

    • ii.

      Jurisprudentie:

      Geen officiële publicatie

    CΥΡRUS

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Επίσημη Εφημερίδα της Δημοκρατίας (Staatsblad van de Republiek)

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Αποφάσεις Ανωτάτου Δικαστηρίου 1999 – Τυπογραφείο της Δημοκρατίας (Beslissingen van het Hooggerechtshof – Uitgeverij)

    LETLAND

    Wet- en regelgeving:

    Latvijas vēstnesis (Staatsblad)

    LITOUWEN

    • i.

      Wet- en regelgeving en administratieve bepalingen:

      Teisės aktų registras (Register van wetshandelingen)

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen, jurisprudentie:

      Teismų praktika (Bulletin van het Hooggerechtshof van Litouwen)

      Administracinių teismų praktika (Bulletin van het Hooggerechtshof voor bestuurszaken van Litouwen)

    LUXEMBURG

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Mémorial

    • ii.

      Jurisprudentie:

      Pasicrisie

    HONGARIJE

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Magyar Közlöny (Staatsblad van de Republiek Hongarije)

    • ii.

      Jurisprudentie:

      Közbeszerzési Értesítő – a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Bulletin voor overheidsopdrachten – Publicatieblad van de Raad voor Overheidsopdrachten)

    MALTA

    Wet- en regelgeving:

    Staatsblad

    NEDERLAND

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Nederlandse Staatscourant of Staatsblad

    • ii.

      Jurisprudentie:

      Geen officiële publicatie

    OOSTENRIJK

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Österreichisches Bundesgesetzblatt

      Amtsblatt zur Wiener Zeitung

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Entscheidungen des Verfassungsgerichtshofes, Verwaltungsgerichtshofes, Obersten Gerichtshofes, der Oberlandesgerichte, des Bundesverwaltungsgerichtes und der Landesverwaltungsgerichte – http://ris.bka.gv.at/Judikatur/

    POLEN

    • i.

      Wetgeving:

      Dziennik Ustaw Rzeczypospolitej Polskiej (Staatsblad – Republiek Polen)

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen, jurisprudentie:

      Zamówienia publiczne w orzecznictwie. Wybrane orzeczenia zespołu arbitrów i Sądu Okręgowego w Warszawie (Selectie van uitspraken van arbitragepanels en de Regionale Rechtbank in Warschau)

    PORTUGAL

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Diário da República Portuguesa 1a Série A e 2a série

    • ii.

      Rechterlijke publicaties:

      Boletim do Ministério da Justiça

      Colectânea de Acordos do Supremo Tribunal Administrativo

      Colectânea de Jurisprudencia Das Relações

    ROEMENIË

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Monitorul Oficial al României (Staatsblad)

    • ii.

      Rechterlijkebeslissingen, administratieve beslissingen van algemene strekking en procedures:

      http://www.anrmap.ro

    SLOVENIË

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Uradni list Republike Slovenije (Staatsblad van de Republiek Slovenië)

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Geen officiële publicatie

    SLOWAKIJE

    • i.

      Wet- en regelgeving:

      Zbierka zákonov (Verzameling van wetten).

    • ii.

      Rechterlijke beslissingen:

      Geen officiële publicatie

    FINLAND

    Suomen Säädöskokoelma – Finlands Författningssamling (Verzameling Finse wetgeving)

    ZWEDEN

    Svensk Författningssamling (Zweeds Staatsblad)

2

Publicatie van aankondigingen van aanbestedingen

De door de Europese Unie en haar lidstaten aangewezen en gebruikte elektronische of papieren media voor de bekendmaking van aankondigingen als bedoeld in de artikelen 160, 162, lid 7, en 169, lid 2, van deze Overeenkomst, op grond van artikel 159, lid 2, onder b), van deze Overeenkomst zijn:

  • a.

    NIVEAU EUROPESE UNIE

    Supplement op het Publicatieblad van de Europese Unie en de elektronische versie daarvan:

    TED (tenders electronically daily) http://ted.europa.eu (ook toegankelijk via http://simap.ted.europa.eu)

  • b.

    LIDSTATEN VAN DE EUROPESE UNIE

    BELGIË

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Bulletin der aanbestedingen

    Andere publicaties in de gespecialiseerde pers

    BULGARIJE

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Държавен вестник (Staatsblad) – http://dv.parliament.bg

    Register Overheidsopdrachten – http://www.aop.bg

    TSJECHIË

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    DENEMARKEN

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    DUITSLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    ESTLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    IERLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Dagbladen: „Irish Independent”, „Irish Times”, „Irish Press”, „Cork Examiner”

    GRIEKENLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Publicatie in de dagbladen en in de financiële, regionale en gespecialiseerde pers

    SPANJE

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    FRANKRIJK

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Bulletin officiel des annonces des marchés publics

    KROATIË

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Elektronički oglasnik javne nabave Republike Hrvatske (Elektronisch systeem voor aankondigingen van overheidsopdrachten van de Republiek Kroatië)

    ITALIË

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    CΥΡRUS

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Staatsblad van de Republiek

    Lokale dagbladen

    LETLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Latvijas vēstnesis (Officieel nieuwsblad)

    LITOUWEN

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Centrinė viešųjų pirkimų informacinė sistema (Centraal portaal overheidsopdrachten)

    Informatiesupplement „Informaciniai pranešimai” bij het Staatsblad („Valstybės žinios”) van de Republiek Litouwen

    LUXEMBURG

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Dagbladen

    HONGARIJE

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Közbeszerzési Értesítő – a Közbeszerzések Tanácsa Hivatalos Lapja (Bulletin voor overheidsopdrachten – Publicatieblad van de Raad voor Overheidsopdrachten)

    MALTA

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Staatsblad

    NEDERLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    OOSTENRIJK

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Amtsblatt zur Wiener Zeitung

    POLEN

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Biuletyn Zamówien Publicznych (Bulletin voor overheidsopdrachten)

    PORTUGAL

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    ROEMENIË

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Monitorul Oficial al României (Staatsblad)

    Elektronisch systeem voor overheidsopdrachten – http://www.e-licitatie.ro

    SLOVENIË

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Portal javnih naročil – http://www.enarocanje.si/?podrocje=portal

    SLOWAKIJE

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Vestník verejného obstarávania (Blad voor overheidsopdrachten)

    FINLAND

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

    Julkiset hankinnat Suomessa ja ETA-alueella, Virallisen lehden liite (Overheidsopdrachten in Finland en in het EER-gebied, Supplement bij het Staatsblad van Finland)

    ZWEDEN

    Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

3

Publicaties betreffende gegunde opdrachten

Het internetadres waar de Europese Unie haar aankondigingen publiceert betreffende opdrachten die zijn gegund door entiteiten die onder de afdelingen 1 tot en met 3 van deze bijlage vallen, zoals vereist op grond van artikel 168, lid 2, van deze Overeenkomst en overeenkomstig artikel 158, lid 2, punt c), van deze Overeenkomst, is het volgende:

Publicatieblad van de Europese Unie, onlineversie, Tenders Electronic Daily – http://ted.europa.eu

ONDERAFDELING

B

KIRGIZISCHE REPUBLIEK

1

Publicatie van informatie over overheidsopdrachten

De media die door de Kirgizische Republiek zijn aangewezen en gebruikt om te voldoen aan de algemene publicatievereisten uit hoofde van artikel 159, lid 1, van deze Overeenkomst en als bedoeld in artikel 159, lid 2, punt a), van deze Overeenkomst, zijn de volgende:

Staatscourant „Erkin Too”

2

Publicatie van aanbestedingsberichten en kennisgeving van gegunde opdrachten

De door de Kirgizische Republiek aangewezen en gebruikte media voor de bekendmaking van aankondigingen als bedoeld in de artikelen 160, 162, lid 7, en 169, lid 2, van deze Overeenkomst en overeenkomstig artikel 159, lid 2, punt b) en c), van deze Overeenkomst zijn:

Officieel webportaal voor overheidsopdrachten: zakupki.gov.kg

Bijlage

14-A

Reglement van orde

I

Kennisgevingen

  • 1.

    Alle verzoeken, mededelingen, schriftelijke stukken of andere documenten van:

    • a.

      het panel, worden tegelijkertijd aan beide Partijen toegezonden;

    • b.

      een Partij die aan het panel zijn gericht, worden tegelijkertijd aan de andere Partij toegezonden;

    • c.

      een Partij die aan de andere Partij zijn gericht, worden tegelijk met een kopie aan het panel toegezonden.

  • 2.

    Alle in regel 1 bedoelde kennisgevingen worden gedaan digitaal of waar passend via enige andere vorm van telecommunicatie waarbij de verzending wordt geregistreerd. Een dergelijke kennisgeving wordt geacht te zijn afgeleverd op de datum van verzending ervan, tenzij wordt aangetoond dat dit niet het geval is. De papieren versie van het document wordt per post verzonden.

  • 3.

    Alle kennisgevingen worden gericht aan het directoraat-generaal Handel van de Europese Commissie en aan het ministerie van Economische Zaken en Handel van de Kirgizische Republiek. Indien de Partijen hun vertegenwoordigers in het geschil reeds hebben aangewezen, worden alle kennisgevingen ook aan die vertegenwoordigers gericht.

  • 4.

    Kleine verschrijvingen in verzoeken, mededelingen, schriftelijke stukken of andere documenten in verband met de procedure bij het panel kunnen worden verbeterd door indiening van een nieuw document waarin de wijzigingen duidelijk zijn aangegeven.

  • 5.

    Indien de laatste dag waarop een document kan worden ingediend, op een niet-werkdag van de instellingen van de Europese Unie of van de overheid van de Kirgizische Republiek valt, eindigt de periode van indiening van het document op de eerstvolgende werkdag.

II

Benoeming van panelleden

  • 6.

    Indien op grond van artikel 213 een panellid door loting moet worden aangewezen, stelt de medevoorzitter van het Samenwerkingscomité van de klagende partij de medevoorzitter van het Samenwerkingscomité van de verwerende Partij onverwijld in kennis van de datum, het tijdstip en de plaats van de loting. De verwerende Partij kan desgewenst bij de loting aanwezig zijn. In elk geval vindt de loting plaats in tegenwoordigheid van de Partij of Partijen die daarbij aanwezig is of zijn.

  • 7.

    De medevoorzitter van het Samenwerkingscomité van de klagende partij stelt elke persoon die is geselecteerd om als panellid te fungeren, schriftelijk in kennis van zijn of haar benoeming. Elke persoon bevestigt aan de Partijen binnen vijf dagen na de datum waarop hij of zij over zijn of haar benoeming werd geïnformeerd, dat hij of zij beschikbaar is en de benoeming aanvaardt. Hij of zij bevestigt tevens dat hij of zij de gedragscode in bijlage 14-B naleeft.

  • 8.

    De medevoorzitter van het Samenwerkingscomité van de klagende partij wijst door middel van loting het panellid of de voorzitter aan binnen vijf dagen na het verstrijken van de in artikel 213, lid 2, bedoelde termijn, indien de desbetreffende deellijst als bedoeld in artikel 214, lid 1:

    • a.

      niet is opgesteld, waarbij de aanwijzing plaatsvindt uit de personen die formeel voor de opstelling van die specifieke deellijst zijn voorgedragen door beide Partijen of door een van beide Partijen; of

    • b.

      niet meer ten minste vijf personen bevat, waarbij de aanwijzing plaatsvindt uit de personen die nog op die specifieke deellijst staan.

III

Organisatorische bijeenkomst

  • 9.

    Tenzij de Partijen anders overeenkomen, komen zij binnen zeven dagen na de datum van instelling van het panel met dat panel bijeen om te beslissen over de aangelegenheden die de Partijen of het panel passend achten, met inbegrip van:

    • a.

      de aan de panelleden te betalen bezoldiging en onkostenvergoeding;

    • b.

      de aan de assistenten te betalen bezoldiging; het totale bedrag van de bezoldiging van een assistent of de assistenten van elk panellid mag niet meer bedragen dan 50% van de bezoldiging van dit panellid;

    • c.

      het tijdschema van de procedure.

    De panelleden en de vertegenwoordigers van de Partijen kunnen per telefoon of per videoconferentie aan deze bijeenkomst deelnemen.

IV

Schriftelijke opmerkingen

  • 10.

    Uiterlijk twintig dagen na de datum van instelling van het panel dient de klagende Partij haar schriftelijke opmerkingen in. De verwerende Partij dient haar schriftelijke opmerking uiterlijk 20 dagen na de datum van indiening van de schriftelijke opmerking van de klagende Partij in.

V

Werking van het panel

  • 11.

    De voorzitter van het panel zit alle vergaderingen van het panel voor. Het panel kan aan de voorzitter de bevoegdheid tot het nemen van administratieve en procedurele beslissingen delegeren.

  • 12.

    Tenzij in hoofdstuk 14 of in dit reglement van orde anders is bepaald, kan het panel bij zijn werkzaamheden gebruikmaken van alle mogelijke middelen, elektronisch of per telefoon, of, in voorkomend geval, door middel van enig ander telecommunicatiemiddel daarbij inbegrepen.

  • 13.

    Alleen panelleden mogen deelnemen aan de beraadslagingen van het panel, maar het panel kan toestaan dat assistenten van de panelleden bij de beraadslagingen aanwezig zijn.

  • 14.

    Het opstellen van beslissingen of verslagen blijft de exclusieve bevoegdheid van het panel, die niet mag worden gedelegeerd.

  • 15.

    Wanneer zich een procedureel vraagstuk voordoet dat niet onder hoofdstuk 14 en de bijlagen daarbij valt, kan het panel, na overleg met de Partijen, een passende procedure vaststellen die verenigbaar is met dat hoofdstuk en de bijlagen daarbij.

  • 16.

    Indien het panel van oordeel is dat andere dan de in hoofdstuk 14 vastgestelde proceduretermijnen moeten worden gewijzigd, of dat een andere procedurele of administratieve aanpassing nodig is, stelt het, na overleg met de Partijen, hen schriftelijk in kennis van de redenen voor de wijziging van de termijn of van een andere procedurele of administratieve aanpassing.

VI

Vervanging

  • 17.

    Indien een Partij van oordeel is dat een panellid de in bijlage 14-B opgenomen gedragscode niet naleeft en om die reden moet worden vervangen, stelt zij de andere Partij daarvan in kennis binnen 15 dagen na de datum waarop zij voldoende bewijs heeft verkregen van de vermeende niet-naleving door het panellid van de in bijlage 14-B opgenomen gedragscode.

  • 18.

    De Partijen plegen overleg binnen 15 dagen na de in regel 17 van dit reglement van orde bedoelde kennisgeving. Zij stellen het panellid in kennis van zijn vermeende verzuim en kunnen het panellid verzoeken maatregelen te nemen om de tekortkoming te verhelpen. Indien zij daarover tot overeenstemming komen, kunnen zij het panellid ook uit zijn functie ontzetten en een nieuw panellid aanwijzen overeenkomstig artikel 213 van deze Overeenkomst.

  • 19.

    Indien de Partijen het niet eens worden over de vraag of een panellid, niet zijnde de voorzitter van het panel, moet worden vervangen, kan elke Partij verzoeken de aangelegenheid aan de voorzitter van het panel voor te leggen, tegen wiens beslissing geen beroep kan worden ingesteld.

    Indien de voorzitter van het panel vaststelt dat een panellid niet voldoet aan de gedragscode in bijlage 14-B, wordt een nieuw panellid geselecteerd overeenkomstig artikel 213 van deze Overeenkomst.

  • 20.

    Indien de Partijen het niet eens worden over de vraag of de voorzitter moet worden vervangen, kan elke Partij verzoeken die aangelegenheid voor te leggen aan een van de overige personen op de op grond van artikel 214 vastgestelde deellijst van voorzitters. De desbetreffende persoon wordt door loting aangewezen door de medevoorzitter van het Samenwerkingscomité van de verzoekende Partij of de vervanger van de voorzitter. Tegen de beslissing van de aangewezen persoon over de noodzaak tot vervanging van de voorzitter kan geen beroep worden ingesteld.

    Indien de aangewezen persoon vaststelt dat de voorzitter niet voldoet aan de gedragscode in bijlage 14-B, wordt een nieuwe voorzitter geselecteerd overeenkomstig artikel 213 van deze Overeenkomst.

VII

Hoorzittingen

  • 21.

    Op basis van het tijdschema dat is vastgesteld op grond van regel 9, stelt de voorzitter van het panel, na overleg met de Partijen en de overige panelleden, de Partijen in kennis van de datum, het tijdstip en de plaats van de hoorzitting. Tenzij de hoorzitting achter gesloten deuren plaatsvindt, wordt deze informatie door de Partij op het grondgebied waarvan de hoorzitting plaatsvindt, openbaar gemaakt.

  • 22.

    Tenzij de Partijen anders overeenkomen, wordt de hoorzitting in Brussel gehouden als de klagende partij de Kirgizische Republiek is, en in Bisjkek als de klagende partij de Europese Unie is. De verwerende Partij draagt de kosten van de logistieke organisatie van de hoorzitting.

  • 23.

    Het panel kan aanvullende hoorzittingen bijeenroepen indien de Partijen zulks overeenkomen.

  • 24.

    Alle panelleden zijn gedurende de gehele hoorzitting aanwezig.

  • 25.

    Tenzij de Partijen anders overeenkomen, kunnen de volgende personen een hoorzitting bijwonen, ongeacht of de hoorzitting voor het publiek toegankelijk is:

    • a.

      vertegenwoordigers van een Partij;

    • b.

      adviseurs;

    • c.

      assistenten en administratief personeel;

    • d.

      tolken, vertalers en notulisten van het panel; en

    • e.

      deskundigen die op grond van artikel 229, lid 2, door het panel worden uitgenodigd.

  • 26.

    Uiterlijk vijf dagen voor de datum van een hoorzitting verstrekt elke Partij het panel en de andere Partij een lijst met de namen van haar vertegenwoordigers die namens de Partij op de hoorzitting pleidooien of uiteenzettingen zullen houden en van andere vertegenwoordigers of adviseurs die de hoorzitting zullen bijwonen.

  • 27.

    De hoorzitting wordt door het panel op de volgende wijze gevoerd, waarbij ervoor wordt gezorgd dat de klagende Partij en de verwerende Partij evenveel tijd krijgen toegewezen, zowel voor de pleidooien als de weerleggingen:

    Pleidooi:

    • a.

      pleidooi van de klagende Partij;

    • b.

      pleidooi van de verwerende Partij.

    Weerlegging

    • a.

      repliek van de klagende Partij;

    • b.

      dupliek van de verwerende Partij.

  • 28.

    Het panel kan op elk moment van de hoorzitting aan beide Partijen vragen stellen.

  • 29.

    Het panel ziet erop toe dat van de hoorzitting een proces-verbaal of een geluidsopname wordt opgemaakt, dat of die zo spoedig mogelijk na de hoorzitting aan de Partijen wordt verstrekt. De Partijen kunnen opmerkingen maken over het proces-verbaal, die door het panel in overweging kunnen worden genomen.

  • 30.

    Binnen tien dagen na de datum van de hoorzitting kan elk van beide Partijen een aanvullend schriftelijk stuk indienen over alle aspecten die tijdens de hoorzitting aan de orde zijn gekomen.

VIII

Schriftelijke vragen

  • 31.

    Het panel kan op elk moment van de procedure aan een Partij of aan beide Partijen schriftelijk vragen stellen. Van alle vragen die aan een Partij worden gesteld, wordt een kopie aan de andere Partij verstrekt.

  • 32.

    Elke Partij verstrekt aan de andere partij een kopie van haar antwoord op de vragen van het panel. De andere Partij heeft de gelegenheid om binnen vijf dagen na ontvangst van die kopie schriftelijk opmerkingen in te dienen over de antwoorden van de Partij.

IX

Vertrouwelijkheid

  • 33.

    Elke Partij en het panel behandelen informatie die door de andere Partij aan het panel is verstrekt en als vertrouwelijk is aangemerkt, als vertrouwelijk. Wanneer een Partij bij het panel een schriftelijke opmerking indient die vertrouwelijke informatie bevat, verstrekt zij daarvan binnen 15 dagen ook een versie zonder de vertrouwelijke informatie, die openbaar kan worden gemaakt.

  • 34.

    Niets van dit reglement van orde belet dat een Partij haar eigen standpunten openbaar maakt voor zover zij bij verwijzingen naar door de andere Partij verstrekte informatie geen informatie openbaar maakt die door de andere Partij als vertrouwelijk is aangemerkt.

  • 35.

    Het panel komt in besloten zitting bijeen wanneer de Partijen daarmee instemmen of wanneer de stukken en argumenten van een partij vertrouwelijke bedrijfsinformatie bevatten.

  • 36.

    Wanneer een hoorzitting van het panel in besloten zitting plaatsvindt, respecteren de Partijen het vertrouwelijke karakter van de hoorzitting.

X

Eenzijdige contacten

  • 37.

    Het panel ontmoet een Partij niet of communiceert niet met een Partij in afwezigheid van de andere Partij.

  • 38.

    Een panellid mag geen aspecten van de inhoud van de procedure met een of beide Partijen bespreken in afwezigheid van de andere panelleden.

XI

Opmerkingen van amici curiae

  • 39.

    Tenzij de Partijen binnen vijf dagen na de datum van instelling van het panel anders overeenkomen, kan het panel ongevraagde schriftelijke opmerkingen van natuurlijke personen van een Partij of rechtspersonen die op het grondgebied van een Partij gevestigd zijn en die onafhankelijk zijn van de regeringen van de Partijen, in ontvangst nemen, op voorwaarde dat deze:

    • a.

      binnen 10 dagen na de datum van de instelling van het panel door het panel zijn ontvangen;

    • b.

      beknopt zijn en in geen geval langer zijn dan 15 bladzijden op dubbele regelafstand, met inbegrip van eventuele bijlagen;

    • c.

      rechtstreeks van belang zijn voor een feitelijke of juridische kwestie die door het panel wordt onderzocht;

    • d.

      een beschrijving bevatten van de persoon die de bijdrage indient, voor een natuurlijke persoon met inbegrip van zijn of haar nationaliteit en voor een rechtspersoon met inbegrip van zijn plaats van vestiging, de aard van zijn activiteiten, zijn rechtsvorm, zijn algemene doelstellingen en zijn financieringsbron;

    • e.

      nadere informatie bevatten over het belang dat de persoon bij de panelprocedure heeft; en

    • f.

      zijn opgesteld in de talen die de Partijen overeenkomstig de regels 43 en 44 hebben gekozen.

  • 40.

    De stukken worden aan de Partijen toegezonden, zodat zij hun opmerkingen kunnen indienen. De Partijen kunnen binnen tien dagen na de ontvangst van de stukken opmerkingen bij het panel indienen.

  • 41.

    Het panel vermeldt in zijn verslag alle opmerkingen die het overeenkomstig regel 39 heeft ontvangen. Het panel is niet verplicht in zijn verslag op de in de opmerkingen naar voren gebrachte argumenten in te gaan. Indien het panel echter in zijn verslag op deze argumenten ingaat, houdt het ook rekening met eventuele opmerkingen die de Partijen op grond van regel 40 hebben gemaakt.

XII

Dringende gevallen

  • 42.

    In dringende gevallen als bedoeld in artikel 218 past het panel, na overleg met de Partijen, de in dit reglement van orde bedoelde termijnen zo nodig aan. Het panel stelt de Partijen van die aanpassingen in kennis.

XIII

Vertaling en vertolking

  • 43.

    Tijdens het in artikel 211 bedoelde overleg, en uiterlijk op de datum van de in regel 9 van dit reglement van orde bedoelde vergadering, proberen de Partijen tot overeenstemming te komen over een gemeenschappelijke werktaal voor de procedures van het panel.

  • 44.

    Indien de Partijen niet tot overeenstemming kunnen komen over een gemeenschappelijke werktaal, dient elke Partij haar schriftelijke opmerkingen in de door haar gekozen taal in. Elke Partij verstrekt tegelijkertijd een vertaling in de door de andere partij gekozen taal, tenzij haar opmerkingen in een van de werktalen van de WTO zijn opgesteld. De verwerende partij zorgt voor de vertolking van de mondelinge uiteenzettingen naar de door de partijen gekozen talen.

  • 45.

    De verslagen en beslissingen van het panel worden uitgebracht in de door de Partijen gekozen taal of talen. Indien de Partijen geen overeenstemming hebben bereikt over een gemeenschappelijke werktaal, wordt het tussentijdse verslag en het eindverslag van het panel in een van de werktalen van de WTO uitgebracht.

  • 46.

    Elke Partij kan opmerkingen maken over de nauwkeurigheid van een overeenkomstig het reglement van orde gemaakte vertaling van een document.

  • 47.

    Elke Partij draagt zelf de kosten die zij maakt in verband met de vertaling van haar schriftelijke opmerkingen. Eventuele kosten voor het vertalen van een uitspraak worden door de Partijen gelijkelijk gedragen.

XIV

Andere procedures

  • 48.

    De in dit reglement van orde vastgelegde termijnen worden in onderlinge overeenstemming tussen de Partijen aangepast overeenkomstig de uit hoofde van de artikelen 222 tot en met 225 vastgelegde bijzondere termijnen voor de goedkeuring van een verslag of beslissing door het panel tijdens de procedure.

Bijlage

14-B

Gedragscode voor panelleden en bemiddelaars

I

Grondbeginselen

  • 1.

    Om de integriteit en de onpartijdigheid van het mechanisme voor geschillenbeslechting te vrijwaren, moeten elke kandidaat en panellid:

    • a.

      zich vertrouwd maken met deze gedragscode;

    • b.

      onafhankelijk en onpartijdig zijn;

    • c.

      directe en indirecte belangenconflicten vermijden;

    • d.

      laakbaar gedrag en de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid vermijden;

    • e.

      de hoogste gedragsnormen in acht nemen; en

    • f.

      zich niet laten beïnvloeden door eigenbelang, druk van buitenaf, politieke overwegingen, publieke protesten, trouw aan een Partij of vrees voor kritiek.

  • 2.

    Panelleden mogen noch direct noch indirect verplichtingen aangaan of voordelen accepteren die op welke wijze dan ook de goede uitoefening van hun taken verstoren of lijken te verstoren.

  • 3.

    Panelleden mogen hun positie in het panel niet gebruiken om persoonlijke of particuliere belangen te behartigen. Panelleden onthouden zich van handelingen die de indruk kunnen wekken dat anderen in een bijzondere positie verkeren waardoor zij invloed op panelleden kunnen uitoefenen.

  • 4.

    Panelleden laten hun gedrag of oordeel niet beïnvloeden door vroegere of huidige financiële, zakelijke, professionele, persoonlijke of sociale relaties of verantwoordelijkheden.

  • 5.

    Panelleden gaan geen relaties aan en verwerven geen financiële belangen wanneer daardoor hun onafhankelijkheid of onpartijdigheid in het gedrang kan komen of wanneer redelijkerwijs kan worden aangenomen dat daardoor de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid wordt gewekt.

II

Openbaarmakingsplicht

  • 6.

    Voorafgaand aan de aanvaarding van hun aanstelling als panellid op grond van artikel 213 geven de kandidaten die gevraagd worden als panellid op te treden, opening van zaken over alle belangen, relaties of aangelegenheden die van invloed kunnen zijn op hun onafhankelijkheid of onpartijdigheid, of waarvan redelijkerwijs kan worden aangenomen dat zij tijdens de panelprocedure de schijn van laakbaar gedrag of partijdigheid zouden kunnen wekken. Daartoe getroosten de kandidaten zich alle redelijke inspanningen om zich bewust te worden van dergelijke belangen, relaties en aangelegenheden, met inbegrip van financiële belangen, professionele belangen, werkgelegenheids- of familiebelangen.

  • 7.

    De openbaarmakingsplicht uit hoofde van lid 6 vereist dat de panelleden voortdurend gehouden blijven dergelijke belangen, relaties en aangelegenheden openbaar te maken wanneer die zich op eender welk moment van de procedure voordoen.

  • 8.

    Kandidaten of panelleden delen het Samenwerkingscomité ter overweging door de Partijen alle eventuele aangelegenheden met betrekking tot feitelijke of mogelijke schendingen van deze gedragscode mee zodra zij zich ervan bewust worden.

III

Taken van de panelleden

  • 9.

    Na de aanvaarding van hun aanstelling zijn de panelleden beschikbaar voor de uitoefening van hun taken en oefenen zij hun taken gedurende de gehele procedure nauwgezet, snel en billijk uit.

  • 10.

    De panelleden onderzoeken uitsluitend vragen die tijdens de panelprocedure aan de orde worden gesteld en die voor het besluit noodzakelijk zijn, en dragen deze taak niet over aan een andere persoon.

  • 11.

    De panelleden nemen alle nodige maatregelen om ervoor te zorgen dat hun assistenten en het administratief personeel bekend zijn met de door de panelleden uit hoofde van de delen II, III, IV en VI van deze gedragscode aangegane verplichtingen en die naleven.

IV

Verplichtingen van voormalige panelleden

  • 12.

    Voormalige panelleden onthouden zich van handelingen die de schijn kunnen wekken dat zij bij de uitoefening van hun taken niet onpartijdig waren of dat zij voordeel hebben ontleend aan het besluit van het panel.

  • 13.

    Voormalige panelleden leven de verplichtingen van deel VI van deze gedragscode na.

V

Vertrouwelijkheid

  • 14.

    Panelleden maken op geen enkel moment niet-publieke informatie openbaar over de procedure, of over informatie die is verkregen tijdens de procedure waarvoor zij zijn aangesteld. De panelleden maken dergelijke informatie in geen geval openbaar en gebruiken dergelijke informatie niet om persoonlijk voordeel te verwerven, anderen voordeel te verschaffen of de belangen van anderen in negatieve zin te beïnvloeden.

  • 15.

    Een panellid maakt een besluit van het panel of delen daarvan niet openbaar voordat het overeenkomstig hoofdstuk 14 wordt bekendgemaakt.

  • 16.

    Panelleden mogen op geen enkel moment de beraadslagingen van het panel of het standpunt van een panellid openbaar maken, noch verklaringen afleggen over de procedure waarvoor zij zijn benoemd of over de geschilpunten die in de procedure aan de orde zijn.

VI

Onkosten

  • 17.

    Panelleden houden de door hen aan de procedure bestede tijd en de hierbij gemaakte onkosten bij, evenals de tijd en onkosten van hun assistenten en administratief personeel, en leggen hiervan een eindafrekening over.

VII

Bemiddelaars

  • 18.

    Deze gedragscode is mutatis mutandis van toepassing op bemiddelaars.

Protocol

betreffende wederzijdse bijstand tussen de administratieve autoriteiten in douanezaken

Artikel

1

Definities

Voor de toepassing van dit protocol betekent:

  • a.

    „verzoekende autoriteit”: een daartoe door een Partij aangewezen bevoegde overheidsinstantie die op basis van dit protocol een verzoek om bijstand indient;

  • b.

    „douanewetgeving”: de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen die op het grondgebied van een van de Partijen van toepassing zijn betreffende de invoer, de uitvoer en de doorvoer van goederen en de plaatsing van goederen onder een andere douaneregeling, met inbegrip van verboden, beperkingen en controlemaatregelen;

  • c.

    „informatie”: alle gegevens, documenten, afbeeldingen, verslagen, mededelingen of gewaarmerkte kopieën, in ongeacht welk formaat, elektronisch inbegrepen, al dan niet verwerkt of geanalyseerd;

  • d.

    „met de douanewetgeving strijdige handeling”: elke schending van de douanewetgeving of poging daartoe;

  • e.

    „persoon”: natuurlijke persoon of rechtspersoon;

  • f.

    „persoonsgegevens”: alle informatie over een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon;

  • g.

    „aangezochte autoriteit”: een daartoe door een Partij aangewezen bevoegde overheidsinstantie die op grond van dit protocol een verzoek om bijstand ontvangt.

Artikel

2

Toepassingsgebied

Artikel

3

Bijstand op verzoek

Artikel

4

Ongevraagde bijstand

De Partijen verlenen elkaar, overeenkomstig hun wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen, op eigen initiatief bijstand indien zij dit noodzakelijk achten voor de correcte toepassing van de douanewetgeving, door het verstrekken van informatie die zij hebben verkregen over voltooide, geplande of lopende activiteiten die met de douanewetgeving strijdige handelingen vormen of lijken te vormen en die voor de andere Partij van belang kunnen zijn. Die inlichtingen betreffen met name het volgende:

  • a.

    personen, goederen en vervoermiddelen; en

  • b.

    nieuwe middelen of methoden die bij met de douanewetgeving strijdige handelingen worden gebruikt.

Artikel

5

Vorm en inhoud van verzoeken om bijstand

Artikel

6

Uitvoering van verzoeken

Artikel

7

Vorm waarin de inlichtingen worden verstrekt

Artikel

8

Aanwezigheid van ambtenaren van een Partij op het grondgebied van de andere Partij

Artikel

9

Verstrekking van documenten en kennisgeving van besluiten

Artikel

10

Automatische uitwisseling van inlichtingen

Artikel

11

Uitzonderingen op de verplichting tot het verlenen van bijstand

Artikel

12

Uitwisseling van inlichtingen en vertrouwelijkheid

Artikel

13

Deskundigen en getuigen

De aangezochte autoriteit kan een ambtenaar machtigen om, binnen de grenzen van de hem verleende machtiging, als deskundige of getuige te verschijnen in gerechtelijke of administratieve procedures betreffende onder dit protocol vallende aangelegenheden en daarbij de voor de procedure noodzakelijke voorwerpen, documenten of vertrouwelijke of gewaarmerkte afschriften over te leggen. In de oproeping dient uitdrukkelijk te worden vermeld voor welke rechterlijke of bestuurlijke instantie de ambtenaar moet verschijnen en over welke aangelegenheid en in welke functie of hoedanigheid hij zal worden ondervraagd.

Artikel

14

Kosten van de bijstand

Artikel

15

Uitvoering

Artikel

16

Andere overeenkomsten

Dit protocol heeft voorrang op bilaterale overeenkomsten betreffende wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken tussen afzonderlijke lidstaten van de Europese Unie en de Kirgizische Republiek, voor zover die overeenkomsten onverenigbaar zijn met dit protocol.

Artikel

17

Overleg

Ten aanzien van vraagstukken in verband met de uitlegging en de toepassing van dit protocol plegen de Partijen waar nodig onderling overleg in het kader van het bij artikel 311 van deze Overeenkomst ingestelde Samenwerkingscomité.