Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Bulgarije inzake de uitwisseling en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens

Agreement between the Kingdom of the Netherlands and the Republic of Bulgaria on the exchange and mutual protection of classified information

The Kingdom of the Netherlands

and

the Republic of Bulgaria,

Hereinafter jointly referred to as “the Parties”, and each individually as “Party”,

In order to ensure the mutual protection of Classified Information have, in the interests of national security, agreed upon the following:

Article

1

Purpose and scope

Article

2

Definitions

For the purpose of this Agreement:

  • a)

    “Agreement” means this document including its Annex.

  • b)

    “Classified Contract” means any legally enforceable agreement to provide goods or services to be entered into by one of the Parties or a Contractor under its jurisdiction with a Contractor under the jurisdiction of the other Party, which contains Classified Information or the performance of which requires access or potential access to Classified Information. This includes pre-contractual activity.

  • c)

    “Classified Information” means any information, material or object, regardless of its form or nature, or any parts thereof, marked with a Security Classification Level by one of the Parties or with a Security Classification Level mutually determined by both Parties in accordance with this Agreement, the unauthorised disclosure, alteration, compromise or loss of which could cause varying degrees of damage or harm to the interests of one or both of the Parties.

  • d)

    “Competent Security Authority” means the government authority in a Party responsible for the implementation and supervision of this Agreement. The Competent Security Authority may delegate part of its responsibilities to a delegated Competent Security Authority in accordance with national laws and regulations.

  • e)

    “Contractor” means any individual (other than those engaged by a Party under a contract of employment), legal entity (including a sub-contractor) under the jurisdiction of a Party, entering into or bound by a Classified Contract.

  • f)

    “Facility Security Clearance” means the positive determination by the Competent Security Authority that a facility has in place appropriate security measures to access, handle and/or store Classified Information up to and including a specified Security Classification Level, in accordance with its national laws and regulations.

  • g)

    “Need to Know” means the requirement for an individual, legal entity or other form of organisation, to access, have knowledge of, or possess Classified Information in order to be able to perform their official duties or a specifically assigned task.

  • h)

    “Originating Party” means the Party under whose authority Classified Information has been created.

  • i)

    “Personnel Security Clearance” means the positive determination by the Competent Security Authority that an individual has been security cleared to access and handle Classified Information up to and including a specified Security Classification Level, in accordance with its national laws and regulations.

  • j)

    “Providing Entity” means the Party or Contractor under its jurisdiction, which provides Classified Information to the Receiving Entity under this Agreement.

  • k)

    “Receiving Entity” means the Party or Contractor under its jurisdiction, which receives Classified Information from the Providing Entity under this Agreement.

  • l)

    “Security Classification Guide” means a document associated with a Classified Contract specifying the applicable Security Classification Levels of each part of that Classified Contract.

  • m)

    Security Classification Level” means the category which, in accordance with national laws and regulations, characterizes the importance of Classified information.

  • n)

    “Security Incident” means any unauthorised disclosure, alteration, compromise, loss, access, handling, storage or destruction of Classified Information, contrary to national laws and regulations of the Receiving Entity and/or this Agreement.

  • o)

    “Third Party” means any international organisation, government or state, including individuals, legal entities or other forms of organisation under its jurisdiction, which is not a Party to this Agreement.

Article

3

Competent Security Authorities

Article

4

Security Classification Levels

The following Security Classification Levels of the Parties are equivalent and correspond to the Security Classification Levels specified in the Parties national laws and regulations. The English equivalent is not part of the national laws and regulations of the Parties and therefore is not legally binding and shall not be used to mark Classified Information.

СТРОГО СЕКРЕТНО

Stg. ZEER GEHEIM

TOP SECRET

СЕКРЕТНО

Stg. GEHEIM

SECRET

ПОВЕРИТЕЛНО

Stg. CONFIDENTIEEL

CONFIDENTIAL

ЗА СЛУЖЕБНО

ПОЛЗВАНЕ

DEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK

RESTRICTED

Article

5

Security measures

Article

6

Access to Classified Information

Article

7

Classified Contracts

Article

8

Visits

Article

9

Transmission of Classified Information

Article

10

Reproduction, translation and destruction of Classified Information

Article

11

Security co-operation

Article

12

Security Incident

Article

13

Costs

Each Party shall bear its own costs incurred in the course of implementing and executing its obligations under this Agreement, unless otherwise mutually determined by the Parties.

Article

14

Dispute resolution

Any dispute arising from the interpretation, implementation or application of this Agreement shall be settled exclusively through consultation or negotiations between the Parties and shall not be referred to any national or international tribunal or other entity for resolution.

Article

15

Final provisions

IN WITNESS whereof the representatives of the Parties, duly authorised thereto, have signed this Agreement.

DONE in Sofia on 19 March 2026, in two original copies, each in Bulgarian, Dutch and English languages, all texts being authentic. In case of divergence of interpretation, the English text shall prevail.

For the Kingdom of the Netherlands,

A.P. DEN HARTOG

For the Republic of Bulgaria,

P.S. GROSHLEV

Annex

The Competent Security Authority for the Republic of Bulgaria is:

State Commission on Information Security

The Competent Security Authority for the Kingdom of the Netherlands is:

Civil National Security Authority

General Intelligence and Security Service

Ministry of the Interior and Kingdom Relations

The delegated Competent Security Authority for the Kingdom of the Netherlands in the military domain is:

Military National Security Authority

Defence Security Authority

Directorate-General of Policy

Ministry of Defence

Verdrag tussen het Koninkrijk der Nederlanden en de Republiek Bulgarije inzake de uitwisseling en wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens

Het Koninkrijk der Nederlanden

en

de Republiek Bulgarije,

Hierna gezamenlijk te noemen „de partijen” en elk afzonderlijk „partij”,

Geleid door de wens de wederzijdse beveiliging van gerubriceerde gegevens te waarborgen, in het belang van de nationale veiligheid, zijn het volgende overeengekomen:

Artikel

1

Doel en reikwijdte

Artikel

2

Begripsomschrijvingen

Voor de toepassing van dit Verdrag wordt verstaan onder:

  • a.

    „Verdrag”, dit document met inbegrip van de Bijlage daarbij.

  • b.

    „Gerubriceerd contract”, elke wettelijk afdwingbare overeenkomst voor het leveren van goederen of diensten die een van de partijen of een opdrachtnemer onder haar rechtsmacht aangaat met een opdrachtnemer onder de rechtsmacht van de andere partij, die gerubriceerde gegevens bevat of waarbij voor de uitvoering toegang of mogelijk toegang vereist is tot gerubriceerde gegevens. Dit omvat tevens precontractuele activiteiten.

  • c.

    „Gerubriceerde gegevens”, gegevens, materiaal of voorwerpen, ongeacht de vorm of aard daarvan, of delen daarvan die of dat door een van de partijen is voorzien van een rubriceringsniveau of van een rubriceringsniveau dat gezamenlijk wordt bepaald door beide partijen in overeenstemming met dit Verdrag, waarvan de ongeoorloofde bekendmaking, verandering, compromittering of het verlies de belangen van een of beide partijen in meerdere of mindere mate zou kunnen schaden.

  • d.

    „Bevoegde beveiligingsautoriteit”, de overheidsautoriteit in een partij die verantwoordelijk is voor de implementatie van en toezicht op dit Verdrag. De bevoegde beveiligingsautoriteit kan een deel van haar verantwoordelijkheden delegeren aan een gemachtigde bevoegde beveiligingsautoriteit in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.

  • e.

    „Opdrachtnemer”, elke persoon (anders dan degenen die door een partij in dienst zijn genomen op grond van een arbeidsovereenkomst) of rechtspersoon (met inbegrip van een onderopdrachtnemer) onder de rechtsmacht van een partij, die een gerubriceerd contract aangaat of er door gebonden is.

  • f.

    „Veiligheidsmachtiging bedrijfslocatie”, de vaststelling door de bevoegde beveiligingsautoriteit dat een bedrijfslocatie passende veiligheidsmaatregelen heeft genomen voor de toegang tot, omgang met en/of opslag van gerubriceerde gegevens, tot en met een gespecificeerd rubriceringsniveau, in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.

  • g.

    „Need to know”, het vereiste voor een natuurlijke persoon, rechtspersoon of andere organisatievorm voor toegang tot, kennis van of bezit van gerubriceerde gegevens voor het uitvoeren van hun officiële werkzaamheden of van een specifieke taak.

  • h.

    „Partij van herkomst”, de partij onder wier gezag gerubriceerde gegevens zijn gecreëerd.

  • i.

    „Veiligheidsmachtiging personeel”, de vaststelling door de bevoegde beveiligingsautoriteit dat een natuurlijke persoon toestemming heeft gekregen voor de toegang tot en omgang met gerubriceerde gegevens tot en met een gespecificeerd rubriceringsniveau, in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving.

  • j.

    „Verstrekkende entiteit”, de partij of opdrachtnemer onder haar rechtsmacht die de gerubriceerde gegevens uit hoofde van dit Verdrag verstrekt aan de ontvangende entiteit.

  • k.

    „Ontvangende entiteit”, de partij of opdrachtnemer onder haar rechtsmacht die de gerubriceerde gegevens uit hoofde van dit Verdrag ontvangt van de verstrekkende entiteit.

  • l.

    „Rubriceringsgids”, een document dat hoort bij een gerubriceerd contract waarin de van toepassing zijnde rubriceringsniveaus voor elk onderdeel van dat gerubriceerd contract worden gespecificeerd.

  • m.

    „Rubriceringsniveau”, de categorie die, in overeenstemming met de nationale wet- en regelgeving, het belang aanduidt van de gerubriceerde gegevens.

  • n.

    „Beveiligingsincident”, elk(e) ongeoorloofd(e) bekendmaking, verandering, compromittering, verlies, opslag of vernietiging van gerubriceerde gegevens in strijd met de nationale wet- en regelgeving van de ontvangende entiteit en/of dit Verdrag.

  • o.

    „Derde”, elke internationale organisatie, regering of staat, met inbegrip van natuurlijke personen, rechtspersonen of andere organisatievormen onder zijn rechtsmacht die geen partij is bij dit Verdrag.

Artikel

3

Bevoegde beveiligingsautoriteiten

Artikel

4

Rubriceringsniveaus

De volgende rubriceringsniveaus van de partijen komen overeen en corresponderen met de rubriceringsniveaus die in de nationale wet- en regelgeving van de partijen staan. Het Engelse equivalent maakt geen deel uit van de nationale wet- en regelgeving van de partijen en is derhalve niet juridisch bindend en dient niet gebruikt te worden om gerubriceerde gegevens aan te duiden.

ЗА СЛУЖЕБНО

ПОЛЗВАНЕ

DEPARTEMENTAAL VERTROUWELIJK

RESTRICTED

ПОВЕРИТЕЛНО

Stg. CONFIDENTIEEL

CONFIDENTIAL

СЕКРЕТНО

Stg. GEHEIM

SECRET

СТРОГО СЕКРЕТНО

Stg. ZEER GEHEIM

TOP SECRET

Artikel

5

Beveiligingsmaatregelen

Artikel

6

Toegang tot gerubriceerde gegevens

Artikel

7

Gerubriceerde contracten

Artikel

8

Bezoeken

Artikel

9

Overbrenging van gerubriceerde gegevens

Artikel

10

Reproductie, vertaling en vernietiging van gerubriceerde gegevens

Artikel

11

Beveiligingssamenwerking

Artikel

12

Beveiligingsincident

Artikel

13

Kosten

Elke partij draagt haar eigen kosten die ontstaan in verband met de implementatie en tenuitvoerlegging van haar verplichtingen ingevolge dit Verdrag, tenzij de partijen anderszins overeenkomen.

Artikel

14

Oplossing van geschillen

Elk geschil dat voortvloeit uit de uitlegging, uitvoering of toepassing van dit Verdrag wordt uitsluitend door middel van overleg of onderhandelingen tussen de partijen opgelost en niet ter beslechting voorgelegd aan een nationaal of internationaal scheidsgerecht of een andere entiteit.

Artikel

15

Slotbepalingen

TEN BLIJKE WAARVAN de vertegenwoordigers van de partijen, daartoe naar behoren gemachtigd, dit Verdrag hebben ondertekend.

GEDAAN te Sofia op 19 maart 2026, in twee oorspronkelijke exemplaren, elk in de Bulgaarse, de Nederlandse en de Engelse taal, waarbij alle teksten gelijkelijk authentiek zijn. In geval van verschil in interpretatie is de Engelse tekst doorslaggevend.

Voor het Koninkrijk der Nederlanden,

A.P. DEN HARTOG

Voor de Republiek Bulgarije,

P.S. GROSHLEV

Bijlage

De bevoegde beveiligingsautoriteit van de Republiek Bulgarije is:

De Staatscommissie inzake informatiebeveiliging

De bevoegde beveiligingsautoriteit van het Koninkrijk der Nederlanden is:

De civiele Nationale Beveiligingsautoriteit

De Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst (AIVD)

Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties

De gemachtigde bevoegde beveiligingsautoriteit van het Koninkrijk der Nederlanden voor het militaire domein is:

De militaire Nationale Beveiligingsautoriteit

De Beveiligingsautoriteit

Directoraat-Generaal Beleid

Ministerie van Defensie