Protocol van 1988 bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op zee, 1974

Protocol 1988 relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974

The Parties to the present Protocol,

Being Parties to the International Convention for the Safety of Life at Sea, done at London on 1 November 1974,

Recognizing the need for the introduction into the abovementioned Convention of provisions for survey and certification harmonized with corresponding provisions in other international instruments,

Considering that this need may best be met by the conclusion of a Protocol relating to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974,

Have agreed as follows:

Article

I

General obligations

Article

II

Prior treaties

Article

III

Communication of information

The Parties to the present Protocol undertake to communicate to, and deposit with, the Secretary-General of the International Maritime Organization (hereinafter referred to as “the Organization”):

  • a)

    the text of laws, decrees, orders and regulations and other instruments which have been promulgated on the various matters within the scope of the present Protocol;

  • b)

    a list of nominated surveyors or recognized organizations which are authorized to act on their behalf in the administration of measures for safety of life at sea for circulation to the Parties for information of their officers, and a notification of the specific responsibilities and conditions of the authority delegated to those nominated surveyors or recognized organizations; and

  • c)

    a sufficient number of specimens of their certificates issued under the provision of the present Protocol.

Article

IV

Signature, ratification, acceptance, approval and accession

Article

V

Entry into force

Article

VI

Amendments

The procedures set out in article VIII of the Convention shall apply to amendments to the present Protocol, provided that:

  • a)

    references in that article to the Convention and to Contracting Governments shall be taken to mean references to the present Protocol and to the Parties to the present Protocol respectively;

  • b)

    amendments to the articles of the present Protocol and to the Annex thereto shall be adopted and brought into force in accordance with the procedure applicable to amendments to the articles of the Convention or to chapter I of the Annex thereto; and

  • c)

    amendments to the appendix to the Annex to the present Protocol may be adopted and brought into force in accordance with the procedure applicable to amendments to the Annex to the Convention other than chapter I.

Article

VII

Denunciation

Article

VIII

Depositary

Article

IX

Languages

The present Protocol is established in a single original in the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish languages, each text being equally authentic. An official translation into the Italian language shall be prepared and deposited with the signed original.

DONE at London this eleventh day of November one thousand nine hundred and eighty-eight.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorized by their respective Governments for that purpose, have signed the present Protocol.

ANNEX

Modifications and Additions to the Annex to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974

Wijzigt het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974.

APPENDIX

Modifications and Additions to the Appendix to the Annex to the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974

Wijzigt het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974; Londen, 1 november 1974.

Protocol

van 1988 bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974

De Partijen bij dit Protocol,

Partij zijnde bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, gedaan te Londen op 1 november 1974,

Erkennende de behoefte aan het opnemen in bovenvermeld Verdrag van bepalingen inzake het onderzoek en de afgifte van certificaten die zijn geharmoniseerd met de overeenkomstige bepalingen in andere internationale akten,

Overwegende dat in deze behoefte het best kan worden voorzien door het sluiten van een Protocol bij het Internationaal Verdrag voor de Beveiliging van Mensenlevens op Zee, 1974,

Zijn overeengekomen als volgt:

Artikel

I

Algemene verplichtingen

Artikel

II

Eerdere verdragen

Artikel

III

Verstrekking van inlichtingen

De Partijen bij dit Protocol verbinden zich ertoe aan de Secretaris-Generaal van de Internationale Maritieme Organisatie (hierna te noemen „de Organisatie”) mede te delen en bij hem neder te leggen:

  • a.

    de tekst van wetten, besluiten, beschikkingen en voorschriften en andere akten die ter zake van verschillende aangelegenheden die binnen de werkingssfeer van dit Protocol vallen bekend zijn gemaakt;

  • b.

    een lijst van benoemde toezicht houdende ambtenaren of erkende organisaties die gemachtigd zijn om namens hen op te treden bij de tenuitvoerlegging van maatregelen voor de beveiliging van mensenlevens op zee, voor kennisgeving aan de Partijen ter informatie van hun ambtenaren, en een kennisgeving van de specifieke verantwoordelijkheden en voorwaarden van de machtiging die aan deze benoemde toezicht houdende ambtenaren of erkende organisaties is verleend; en

  • c.

    een voldoende aantal exemplaren van krachtens de bepalingen van dit Protocol afgegeven certificaten.

Artikel

IV

Ondertekening, bekrachtiging, aanvaarding, goedkeuring en toetreding

Artikel

V

Inwerkingtreding

Artikel

VI

Wijzigingen

De procedures vervat in artikel VIII van het Verdrag zijn van toepassing op wijzigingen op dit Protocol, met dien verstande dat:

  • a.

    onder verwijzingen in dat artikel naar het Verdrag en naar Verdragsluitende Regeringen, worden verstaan verwijzingen naar dit Protocol onderscheidenlijk de Partijen bij dit Protocol;

  • b.

    wijzigingen op de artikelen van dit Protocol en de Bijlage daarbij worden aangenomen en in werking treden in overeenstemming met de procedure die van toepassing is op wijzigingen op de artikelen van het Verdrag of op hoofdstuk I van de Bijlage daarbij; en

  • c.

    wijzigingen op het aanhangsel bij de Bijlage bij dit Protocol kunnen worden aangenomen en in werking treden in overeenstemming met de procedure die van toepassing is op wijzigingen op andere hoofdstukken van de Bijlage bij het Verdrag dan hoofdstuk I.

Artikel

VII

Opzegging

Artikel

VIII

Depositaris

Artikel

IX

Talen

Dit Protocol is opgesteld in een enkel oorspronkelijk exemplaar in de Arabische, de Chinese, de Engelse, de Franse, de Russische en de Spaanse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek. Er wordt een officiële vertaling in de Italiaanse taal opgesteld, die wordt nedergelegd bij het ondertekende oorspronkelijke exemplaar.

GEDAAN te Londen, op elf november negentienhonderd achtentachtig.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekenden, daartoe naar behoren gemachtigd door hun onderscheiden Regeringen, dit Protocol hebben ondertekend.

BIJLAGE

Wijzigingen en aanvullingen op de bijlage bij het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

Wijzigt het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974.

BIJLAGE

Wijzigingen en aanvullingen op de bijlage bij het internationaal verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974

Wijzigt het Internationaal Verdrag voor de beveiliging van mensenlevens op zee, 1974; Londen, 1 november 1974.